Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:18 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
  • 新标点和合本 - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的 神喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的上帝喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的 神喜乐。
  • 当代译本 - 我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的上帝而喜乐。
  • 圣经新译本 - 我却要因耶和华欢喜, 以救我的 神为乐。
  • 中文标准译本 - 但我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的神而喜乐。
  • 现代标点和合本 - 然而我要因耶和华欢欣, 因救我的神喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的上帝喜乐。
  • New International Version - yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
  • New International Reader's Version - But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
  • English Standard Version - yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
  • New Living Translation - yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
  • Christian Standard Bible - yet I will celebrate in the Lord; I will rejoice in the God of my salvation!
  • New American Standard Bible - Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.
  • New King James Version - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Amplified Bible - Yet I will [choose to] rejoice in the Lord; I will [choose to] shout in exultation in the [victorious] God of my salvation!
  • King James Version - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • New English Translation - I will rejoice because of the Lord; I will be happy because of the God who delivers me!
  • World English Bible - yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
  • 新標點和合本 - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的上帝喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的 神喜樂。
  • 當代譯本 - 我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的上帝而喜樂。
  • 聖經新譯本 - 我卻要因耶和華歡喜, 以救我的 神為樂。
  • 呂振中譯本 - 我還要因永恆主而歡躍, 我還要因拯救我、的上帝而快樂。
  • 中文標準譯本 - 但我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的神而喜樂。
  • 現代標點和合本 - 然而我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。
  • 文理和合譯本 - 我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然如此、我猶因主而樂、因救我之天主、欣喜歡忭、
  • Nueva Versión Internacional - aun así, yo me regocijaré en el Señor, ¡me alegraré en Dios, mi libertador!
  • 현대인의 성경 - 여호와 하나님이 나의 구원이 되시므로 내가 기뻐하고 즐거워하리라.
  • Новый Русский Перевод - я все равно буду радоваться Господу и ликовать о Боге, моем Спасителе.
  • Восточный перевод - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать об Аллахе, моём Спасителе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • リビングバイブル - 私は主を喜びます。 私を救ってくださる神のおかげで幸せです。
  • Nova Versão Internacional - ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
  • Hoffnung für alle - Und doch will ich jubeln, weil Gott mich rettet, der Herr selbst ist der Grund meiner Freude!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - con vẫn vui mừng trong Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hân hoan trong Đức Chúa Trời là Đấng Cứu Rỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กระนั้นข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะเบิกบานใจในพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
交叉引用
  • Zechariah 10:7 - And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
  • Deuteronomy 12:18 - but thou shalt eat them before Jehovah thy God in the place which Jehovah thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before Jehovah thy God in all that thou puttest thy hand unto.
  • Isaiah 41:16 - Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
  • Psalms 149:2 - Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King.
  • James 1:2 - Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;
  • 1 Peter 1:8 - whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
  • Psalms 104:34 - Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
  • Psalms 97:12 - Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial name.
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:
  • 1 Peter 4:13 - but insomuch as ye are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
  • James 1:9 - But let the brother of low degree glory in his high estate:
  • James 1:10 - and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
  • Psalms 85:6 - Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
  • Psalms 118:14 - Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
  • Psalms 118:15 - The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
  • Psalms 33:1 - Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
  • Luke 2:30 - For mine eyes have seen thy salvation,
  • Luke 1:46 - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • Luke 1:47 - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • Exodus 15:2 - Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Psalms 27:1 - Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 25:5 - Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
  • Psalms 46:3 - Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. [Selah
  • Psalms 46:4 - There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holy place of the tabernacles of the Most High.
  • Psalms 46:5 - God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
  • 1 Samuel 2:1 - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • Romans 5:2 - through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness;
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
  • Isaiah 61:10 - I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.
  • Job 13:15 - Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - Yet I will rejoice in Jehovah, I will joy in the God of my salvation.
  • 新标点和合本 - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的 神喜乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的上帝喜乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的 神喜乐。
  • 当代译本 - 我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的上帝而喜乐。
  • 圣经新译本 - 我却要因耶和华欢喜, 以救我的 神为乐。
  • 中文标准译本 - 但我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的神而喜乐。
  • 现代标点和合本 - 然而我要因耶和华欢欣, 因救我的神喜乐。
  • 和合本(拼音版) - 然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的上帝喜乐。
  • New International Version - yet I will rejoice in the Lord, I will be joyful in God my Savior.
  • New International Reader's Version - But I will still be glad because of what the Lord has done. God my Savior fills me with joy.
  • English Standard Version - yet I will rejoice in the Lord; I will take joy in the God of my salvation.
  • New Living Translation - yet I will rejoice in the Lord! I will be joyful in the God of my salvation!
  • Christian Standard Bible - yet I will celebrate in the Lord; I will rejoice in the God of my salvation!
  • New American Standard Bible - Yet I will triumph in the Lord, I will rejoice in the God of my salvation.
  • New King James Version - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Amplified Bible - Yet I will [choose to] rejoice in the Lord; I will [choose to] shout in exultation in the [victorious] God of my salvation!
  • King James Version - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • New English Translation - I will rejoice because of the Lord; I will be happy because of the God who delivers me!
  • World English Bible - yet I will rejoice in Yahweh. I will be joyful in the God of my salvation!
  • 新標點和合本 - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的上帝喜樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,我要因耶和華歡欣, 因救我的 神喜樂。
  • 當代譯本 - 我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的上帝而喜樂。
  • 聖經新譯本 - 我卻要因耶和華歡喜, 以救我的 神為樂。
  • 呂振中譯本 - 我還要因永恆主而歡躍, 我還要因拯救我、的上帝而快樂。
  • 中文標準譯本 - 但我仍要因耶和華而歡欣, 因拯救我的神而喜樂。
  • 現代標點和合本 - 然而我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。
  • 文理和合譯本 - 我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、
  • 文理委辦譯本 - 我猶賴我之上帝耶和華、欣喜懽忭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然如此、我猶因主而樂、因救我之天主、欣喜歡忭、
  • Nueva Versión Internacional - aun así, yo me regocijaré en el Señor, ¡me alegraré en Dios, mi libertador!
  • 현대인의 성경 - 여호와 하나님이 나의 구원이 되시므로 내가 기뻐하고 즐거워하리라.
  • Новый Русский Перевод - я все равно буду радоваться Господу и ликовать о Боге, моем Спасителе.
  • Восточный перевод - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать об Аллахе, моём Спасителе.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - я всё равно буду радоваться Вечному и ликовать о Всевышнем, моём Спасителе.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, c’est à cause de l’Eternel ╵que je veux me réjouir, j’exulterai de joie ╵à cause du Dieu qui me sauve.
  • リビングバイブル - 私は主を喜びます。 私を救ってくださる神のおかげで幸せです。
  • Nova Versão Internacional - ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
  • Hoffnung für alle - Und doch will ich jubeln, weil Gott mich rettet, der Herr selbst ist der Grund meiner Freude!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - con vẫn vui mừng trong Chúa Hằng Hữu! Con sẽ hân hoan trong Đức Chúa Trời là Đấng Cứu Rỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กระนั้นข้าพเจ้าจะชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าจะเบิกบานใจในพระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยินดี​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ข้าพเจ้า​จะ​ชื่นชม​ยินดี​ใน​พระ​เจ้า​ผู้​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น
  • Zechariah 10:7 - And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine; yea, their children shall see it, and rejoice; their heart shall be glad in Jehovah.
  • Deuteronomy 12:18 - but thou shalt eat them before Jehovah thy God in the place which Jehovah thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy man-servant, and thy maid-servant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before Jehovah thy God in all that thou puttest thy hand unto.
  • Isaiah 41:16 - Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
  • Psalms 149:2 - Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King.
  • James 1:2 - Count it all joy, my brethren, when ye fall into manifold temptations;
  • 1 Peter 1:8 - whom not having seen ye love; on whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice greatly with joy unspeakable and full of glory:
  • Psalms 104:34 - Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
  • Psalms 97:12 - Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial name.
  • 1 Peter 4:12 - Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:
  • 1 Peter 4:13 - but insomuch as ye are partakers of Christ’s sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.
  • James 1:9 - But let the brother of low degree glory in his high estate:
  • James 1:10 - and the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
  • Psalms 85:6 - Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
  • Psalms 118:14 - Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
  • Psalms 118:15 - The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
  • Psalms 33:1 - Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
  • Luke 2:30 - For mine eyes have seen thy salvation,
  • Luke 1:46 - And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • Luke 1:47 - And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
  • Exodus 15:2 - Jehovah is my strength and song, And he is become my salvation: This is my God, and I will praise him; My father’s God, and I will exalt him.
  • Psalms 27:1 - Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
  • Psalms 25:5 - Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
  • Psalms 46:1 - God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
  • Psalms 46:2 - Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
  • Psalms 46:3 - Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. [Selah
  • Psalms 46:4 - There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holy place of the tabernacles of the Most High.
  • Psalms 46:5 - God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
  • 1 Samuel 2:1 - And Hannah prayed, and said: My heart exulteth in Jehovah; My horn is exalted in Jehovah; My mouth is enlarged over mine enemies; Because I rejoice in thy salvation.
  • Micah 7:7 - But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
  • Romans 5:2 - through whom also we have had our access by faith into this grace wherein we stand; and we rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only so, but we also rejoice in our tribulations: knowing that tribulation worketh stedfastness;
  • Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation; I will trust, and will not be afraid: for Jehovah, even Jehovah, is my strength and song; and he is become my salvation.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.
  • Isaiah 61:10 - I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels.
  • Job 13:15 - Behold, he will slay me; I have no hope: Nevertheless I will maintain my ways before him.
圣经
资源
计划
奉献