Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:24 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ที่​เกิด​จาก​นาง​ราเชล​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
  • 新标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
  • 当代译本 - 拉结生了约瑟和便雅悯。
  • 圣经新译本 - 拉结的儿子有:约瑟和便雅悯。
  • 中文标准译本 - 拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 现代标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • 和合本(拼音版) - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • New International Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New International Reader's Version - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • English Standard Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New Living Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Rachel’s sons were Joseph and Benjamin.
  • New American Standard Bible - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
  • New King James Version - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
  • Amplified Bible - and the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  • American Standard Version - the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  • King James Version - The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
  • New English Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • World English Bible - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • 新標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
  • 當代譯本 - 拉結生了約瑟和便雅憫。
  • 聖經新譯本 - 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。
  • 呂振中譯本 - 拉結 的兒子是 約瑟 、 便雅憫 。
  • 中文標準譯本 - 拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 現代標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
  • 文理和合譯本 - 約瑟、便雅憫、乃拉結所出、
  • 文理委辦譯本 - 約瑟、便雅憫、拉結所出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 、 便雅憫 、為 拉結 之子、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel fueron José y Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 라헬이 낳은 아들들은 요셉과 베냐민이고
  • Новый Русский Перевод - От Рахили: Иосиф и Вениамин.
  • Восточный перевод - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.
  • リビングバイブル - ラケルの子は、ヨセフ、ベニヤミン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram seus filhos com Raquel: José e Benjamim.
  • Hoffnung für alle - Rahel brachte Josef und Benjamin zur Welt;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายที่เกิดจากราเชล ได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
交叉引用
  • ปฐมกาล 35:16 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​เดินทาง​จาก​เบธเอล​ไป​เอฟราธาห์ แต่​ยัง​ไม่​ทัน​ถึง ราเชล​ก็​ถึง​เวลา​จวน​คลอด​และ​เจ็บ​ครรภ์​มาก
  • ปฐมกาล 35:17 - เมื่อ​นาง​เจ็บ​ครรภ์​มาก หมอ​ตำแย​พูด​กับ​นาง​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ท่าน​ได้​ลูก​ชาย​อีก”
  • ปฐมกาล 35:18 - ขณะ​ที่​วิญญาณ​กำลัง​จาก​ร่าง​นาง​ไป เพราะ​นาง​กำลัง​จะ​สิ้น​ลม นาง​เรียก​ชื่อ​เขา​ว่า เบนโอนี แต่​บิดา​ของ​เขา​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า เบนยามิน
  • ปฐมกาล 46:19 - ราเชล​ภรรยา​ยาโคบ​มี​บุตร​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
  • ปฐมกาล 46:20 - มนัสเสห์ และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร 2 คน​ที่​โยเซฟ​มี​กับ​อาเสนัท​บุตร​หญิง​ของ​โปทิเฟรา​ปุโรหิต​แห่ง​โอน​ที่​อียิปต์
  • ปฐมกาล 46:21 - เบนยามิน​มี​บุตร​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ อัชเบล เก-รา นาอามาน เอไฮ โรช มุปปิม หุปปิม และ​อาร์ด
  • ปฐมกาล 46:22 - (ราย​ชื่อ​ที่​กล่าว​ข้าง​ต้น​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​ราเชล​ที่​เกิด​แก่​ยาโคบ รวม​ได้ 14 คน)
  • ปฐมกาล 30:22 - แล้ว​พระ​เจ้า​นึก​ถึง​ราเชล พระ​องค์​ได้ยิน​นาง และ​เปิด​ครรภ์​ของ​นาง
  • ปฐมกาล 30:23 - นาง​ตั้งครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย นาง​พูด​ว่า “พระ​เจ้า​ได้​กำจัด​ความ​อับอาย​ของ​ฉัน”
  • ปฐมกาล 30:24 - และ​นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า โยเซฟ นาง​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ฉัน​ได้​ลูก​ชาย​อีก​คน​เถิด”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร​ที่​เกิด​จาก​นาง​ราเชล​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
  • 新标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉结的儿子是约瑟、便雅悯。
  • 当代译本 - 拉结生了约瑟和便雅悯。
  • 圣经新译本 - 拉结的儿子有:约瑟和便雅悯。
  • 中文标准译本 - 拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 现代标点和合本 - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • 和合本(拼音版) - 拉结所生的是约瑟、便雅悯。
  • New International Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New International Reader's Version - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • English Standard Version - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New Living Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • Christian Standard Bible - Rachel’s sons were Joseph and Benjamin.
  • New American Standard Bible - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
  • New King James Version - the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;
  • Amplified Bible - and the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  • American Standard Version - the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
  • King James Version - The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
  • New English Translation - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • World English Bible - The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
  • 新標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉結的兒子是約瑟、便雅憫。
  • 當代譯本 - 拉結生了約瑟和便雅憫。
  • 聖經新譯本 - 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。
  • 呂振中譯本 - 拉結 的兒子是 約瑟 、 便雅憫 。
  • 中文標準譯本 - 拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 現代標點和合本 - 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
  • 文理和合譯本 - 約瑟、便雅憫、乃拉結所出、
  • 文理委辦譯本 - 約瑟、便雅憫、拉結所出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 約瑟 、 便雅憫 、為 拉結 之子、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel fueron José y Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 라헬이 낳은 아들들은 요셉과 베냐민이고
  • Новый Русский Перевод - От Рахили: Иосиф и Вениамин.
  • Восточный перевод - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Fils de Rachel : Joseph et Benjamin.
  • リビングバイブル - ラケルの子は、ヨセフ、ベニヤミン。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram seus filhos com Raquel: José e Benjamim.
  • Hoffnung für alle - Rahel brachte Josef und Benjamin zur Welt;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con của Ra-chên là Giô-sép và Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายที่เกิดจากราเชล ได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
  • ปฐมกาล 35:16 - แล้ว​พวก​เขา​ก็​เดินทาง​จาก​เบธเอล​ไป​เอฟราธาห์ แต่​ยัง​ไม่​ทัน​ถึง ราเชล​ก็​ถึง​เวลา​จวน​คลอด​และ​เจ็บ​ครรภ์​มาก
  • ปฐมกาล 35:17 - เมื่อ​นาง​เจ็บ​ครรภ์​มาก หมอ​ตำแย​พูด​กับ​นาง​ว่า “อย่า​กลัว​เลย เพราะ​ท่าน​ได้​ลูก​ชาย​อีก”
  • ปฐมกาล 35:18 - ขณะ​ที่​วิญญาณ​กำลัง​จาก​ร่าง​นาง​ไป เพราะ​นาง​กำลัง​จะ​สิ้น​ลม นาง​เรียก​ชื่อ​เขา​ว่า เบนโอนี แต่​บิดา​ของ​เขา​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า เบนยามิน
  • ปฐมกาล 46:19 - ราเชล​ภรรยา​ยาโคบ​มี​บุตร​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
  • ปฐมกาล 46:20 - มนัสเสห์ และ​เอฟราอิม​เป็น​บุตร 2 คน​ที่​โยเซฟ​มี​กับ​อาเสนัท​บุตร​หญิง​ของ​โปทิเฟรา​ปุโรหิต​แห่ง​โอน​ที่​อียิปต์
  • ปฐมกาล 46:21 - เบนยามิน​มี​บุตร​ชื่อ เบ-ลา เบเคอร์ อัชเบล เก-รา นาอามาน เอไฮ โรช มุปปิม หุปปิม และ​อาร์ด
  • ปฐมกาล 46:22 - (ราย​ชื่อ​ที่​กล่าว​ข้าง​ต้น​เป็น​ลูก​หลาน​ของ​ราเชล​ที่​เกิด​แก่​ยาโคบ รวม​ได้ 14 คน)
  • ปฐมกาล 30:22 - แล้ว​พระ​เจ้า​นึก​ถึง​ราเชล พระ​องค์​ได้ยิน​นาง และ​เปิด​ครรภ์​ของ​นาง
  • ปฐมกาล 30:23 - นาง​ตั้งครรภ์​และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย นาง​พูด​ว่า “พระ​เจ้า​ได้​กำจัด​ความ​อับอาย​ของ​ฉัน”
  • ปฐมกาล 30:24 - และ​นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า โยเซฟ นาง​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ฉัน​ได้​ลูก​ชาย​อีก​คน​เถิด”
圣经
资源
计划
奉献