Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:17 淺文理
逐节对照
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿為愚者、當明主之旨、
  • 新标点和合本 - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 当代译本 - 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。
  • 圣经新译本 - 因此,不要作糊涂人,要明白什么是主的旨意。
  • 中文标准译本 - 为此,不要做愚妄的人,而要领悟主的旨意是什么。
  • 现代标点和合本 - 不要做糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本(拼音版) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • New International Version - Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
  • New International Reader's Version - So don’t be foolish. Instead, understand what the Lord wants.
  • English Standard Version - Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • New Living Translation - Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
  • The Message - Don’t live carelessly, unthinkingly. Make sure you understand what the Master wants.
  • Christian Standard Bible - So don’t be foolish, but understand what the Lord’s will is.
  • New American Standard Bible - Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • New King James Version - Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.
  • Amplified Bible - Therefore do not be foolish and thoughtless, but understand and firmly grasp what the will of the Lord is.
  • American Standard Version - Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • King James Version - Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
  • New English Translation - For this reason do not be foolish, but be wise by understanding what the Lord’s will is.
  • World English Bible - Therefore don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • 新標點和合本 - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 當代譯本 - 所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
  • 聖經新譯本 - 因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
  • 呂振中譯本 - 故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
  • 中文標準譯本 - 為此,不要做愚妄的人,而要領悟主的旨意是什麼。
  • 現代標點和合本 - 不要做糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 文理和合譯本 - 勿為愚、務悉主旨、
  • 文理委辦譯本 - 不可不智、務悉主心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此、勿為昏昧之徒、務求明瞭主旨。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, no sean insensatos, sino entiendan cuál es la voluntad del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 어리석은 사람이 되지 말고 주님의 뜻이 무엇인지 이해하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа.
  • Восточный перевод - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi ne soyez pas déraisonnables, mais comprenez ce que le Seigneur attend de vous.
  • リビングバイブル - 軽率に行動せず、主が望んでおられることを実行しなさい。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο, μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht verbohrt; sondern begreift, was der Herr von euch will!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng hành động nông nổi, dại dột, nhưng phải tìm hiểu ý muốn của Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงอย่าโง่เขลา แต่จงเข้าใจพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นเช่นใด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อย่า​โง่​เขลา แต่​จง​เข้าใจ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ประสงค์​อย่างไร
交叉引用
  • 箴言 23:23 - 當求得真理、智慧、訓誨、達道、永守莫失、 莫失原文作不鬻
  • 詩篇 119:27 - 使我明曉主命令之道、我必默念主之奇跡、
  • 箴言 2:5 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • 箴言 14:8 - 達者之智、在明己道、愚者之拙、在乎自欺、
  • 申命記 4:6 - 當謹守遵行、此即爾之智慧明哲在列邦眾民前、彼聞此律例、必曰、斯民昌大、智慧明哲俱備、
  • 列王紀上 3:9 - 主之民眾多、孰能判斷其間乎、求主以智慧賜僕、能辨是非、為民折中、
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門 因求此、主悅其言、
  • 列王紀上 3:11 - 天主謂之曰、爾既求此、不求壽、不求富、亦不求勝敵、但求智慧、俾可聽訟、
  • 列王紀上 3:12 - 我則允爾所求、以聰明智慧之心賜爾、爾之前未有如爾者、爾之後亦無如爾者、
  • 詩篇 111:10 - 敬畏主乃智慧之發端、遵行主命者、乃為聰明人、主受讚美、至於永遠、
  • 約伯記 28:28 - 因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
  • 彼得前書 4:2 - 使爾曹今後不從人慾、而順天主之旨、以度在世所餘之光陰、
  • 歌羅西書 4:5 - 爾當以智慧待彼教會外之人、愛惜光陰、
  • 約翰福音 7:17 - 人欲遵行其旨、必知斯道、或由天主、或我由己而言、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:1 - 兄弟乎、我儕尚有言、我儕因我主耶穌基督、求爾勸爾、既受我儕之教、如何當行而見悅於天主、則宜多求進益、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:2 - 蓋爾知我儕因主耶穌以何誡授爾也、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3 - 天主之旨、欲爾聖潔而戒淫、
  • 耶利米書 4:22 - 主曰、 我民愚拙、俱不知我、蒙昧之子、毫無明哲、惟巧於行惡、不知行善、
  • 歌羅西書 1:9 - 是以我儕自聞之之時、為爾祈禱不已、求主俾爾得諸睿智靈慧、盡知其旨、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事感謝、此天主因基督耶穌欲爾如此者、
  • 以弗所書 5:15 - 慎爾所行、勿效無智者、宜效智者、
  • 羅馬書 12:2 - 勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
逐节对照交叉引用
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿為愚者、當明主之旨、
  • 新标点和合本 - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(神版-简体) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 当代译本 - 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。
  • 圣经新译本 - 因此,不要作糊涂人,要明白什么是主的旨意。
  • 中文标准译本 - 为此,不要做愚妄的人,而要领悟主的旨意是什么。
  • 现代标点和合本 - 不要做糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本(拼音版) - 不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
  • New International Version - Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
  • New International Reader's Version - So don’t be foolish. Instead, understand what the Lord wants.
  • English Standard Version - Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • New Living Translation - Don’t act thoughtlessly, but understand what the Lord wants you to do.
  • The Message - Don’t live carelessly, unthinkingly. Make sure you understand what the Master wants.
  • Christian Standard Bible - So don’t be foolish, but understand what the Lord’s will is.
  • New American Standard Bible - Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • New King James Version - Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is.
  • Amplified Bible - Therefore do not be foolish and thoughtless, but understand and firmly grasp what the will of the Lord is.
  • American Standard Version - Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • King James Version - Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
  • New English Translation - For this reason do not be foolish, but be wise by understanding what the Lord’s will is.
  • World English Bible - Therefore don’t be foolish, but understand what the will of the Lord is.
  • 新標點和合本 - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 當代譯本 - 所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。
  • 聖經新譯本 - 因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
  • 呂振中譯本 - 故此別做糊塗人了,卻要明曉主的旨意是甚麼。
  • 中文標準譯本 - 為此,不要做愚妄的人,而要領悟主的旨意是什麼。
  • 現代標點和合本 - 不要做糊塗人,要明白主的旨意如何。
  • 文理和合譯本 - 勿為愚、務悉主旨、
  • 文理委辦譯本 - 不可不智、務悉主心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 因此、勿為昏昧之徒、務求明瞭主旨。
  • Nueva Versión Internacional - Por tanto, no sean insensatos, sino entiendan cuál es la voluntad del Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 어리석은 사람이 되지 말고 주님의 뜻이 무엇인지 이해하십시오.
  • Новый Русский Перевод - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чем заключена воля Господа.
  • Восточный перевод - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будьте легкомысленны, а лучше старайтесь понять, в чём заключена воля Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi ne soyez pas déraisonnables, mais comprenez ce que le Seigneur attend de vous.
  • リビングバイブル - 軽率に行動せず、主が望んでおられることを実行しなさい。
  • Nestle Aland 28 - διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - διὰ τοῦτο, μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ Κυρίου.
  • Nova Versão Internacional - Portanto, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Seid nicht verbohrt; sondern begreift, was der Herr von euch will!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng hành động nông nổi, dại dột, nhưng phải tìm hiểu ý muốn của Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นจงอย่าโง่เขลา แต่จงเข้าใจพระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นเช่นใด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อย่า​โง่​เขลา แต่​จง​เข้าใจ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ความ​ประสงค์​อย่างไร
  • 箴言 23:23 - 當求得真理、智慧、訓誨、達道、永守莫失、 莫失原文作不鬻
  • 詩篇 119:27 - 使我明曉主命令之道、我必默念主之奇跡、
  • 箴言 2:5 - 則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
  • 箴言 14:8 - 達者之智、在明己道、愚者之拙、在乎自欺、
  • 申命記 4:6 - 當謹守遵行、此即爾之智慧明哲在列邦眾民前、彼聞此律例、必曰、斯民昌大、智慧明哲俱備、
  • 列王紀上 3:9 - 主之民眾多、孰能判斷其間乎、求主以智慧賜僕、能辨是非、為民折中、
  • 列王紀上 3:10 - 所羅門 因求此、主悅其言、
  • 列王紀上 3:11 - 天主謂之曰、爾既求此、不求壽、不求富、亦不求勝敵、但求智慧、俾可聽訟、
  • 列王紀上 3:12 - 我則允爾所求、以聰明智慧之心賜爾、爾之前未有如爾者、爾之後亦無如爾者、
  • 詩篇 111:10 - 敬畏主乃智慧之發端、遵行主命者、乃為聰明人、主受讚美、至於永遠、
  • 約伯記 28:28 - 因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
  • 彼得前書 4:2 - 使爾曹今後不從人慾、而順天主之旨、以度在世所餘之光陰、
  • 歌羅西書 4:5 - 爾當以智慧待彼教會外之人、愛惜光陰、
  • 約翰福音 7:17 - 人欲遵行其旨、必知斯道、或由天主、或我由己而言、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:1 - 兄弟乎、我儕尚有言、我儕因我主耶穌基督、求爾勸爾、既受我儕之教、如何當行而見悅於天主、則宜多求進益、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:2 - 蓋爾知我儕因主耶穌以何誡授爾也、
  • 帖撒羅尼迦前書 4:3 - 天主之旨、欲爾聖潔而戒淫、
  • 耶利米書 4:22 - 主曰、 我民愚拙、俱不知我、蒙昧之子、毫無明哲、惟巧於行惡、不知行善、
  • 歌羅西書 1:9 - 是以我儕自聞之之時、為爾祈禱不已、求主俾爾得諸睿智靈慧、盡知其旨、
  • 帖撒羅尼迦前書 5:18 - 凡事感謝、此天主因基督耶穌欲爾如此者、
  • 以弗所書 5:15 - 慎爾所行、勿效無智者、宜效智者、
  • 羅馬書 12:2 - 勿效乎此世、爾心維新而自化、使爾明辨天主之旨、其旨至善可悅且純全者也、
圣经
资源
计划
奉献