逐节对照
- New American Standard Bible - On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul began talking to them, intending to leave the next day, and he prolonged his message until midnight.
- 新标点和合本 - 七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因次日要起行,就为他们讲道,直讲到半夜。
- 和合本2010(神版-简体) - 七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因次日要起行,就为他们讲道,直讲到半夜。
- 当代译本 - 七日的第一日 ,我们聚会掰饼,保罗因为次日要离开,就向他们讲道,直到半夜。
- 圣经新译本 - 礼拜日,我们聚会擘饼的时候,保罗对大家讲道,他因第二天就要起行,就一直讲到半夜。
- 中文标准译本 - 在一周的头一天 ,门徒们 聚集掰饼的时候,保罗向他们讲论,因第二天就要离开,于是一直讲到半夜。
- 现代标点和合本 - 七日的第一日,我们聚会掰饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。
- 和合本(拼音版) - 七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。
- New International Version - On the first day of the week we came together to break bread. Paul spoke to the people and, because he intended to leave the next day, kept on talking until midnight.
- New International Reader's Version - On the first day of the week we met to break bread and eat together. Paul spoke to the people. He kept on talking until midnight because he planned to leave the next day.
- English Standard Version - On the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and he prolonged his speech until midnight.
- New Living Translation - On the first day of the week, we gathered with the local believers to share in the Lord’s Supper. Paul was preaching to them, and since he was leaving the next day, he kept talking until midnight.
- The Message - We met on Sunday to worship and celebrate the Master’s Supper. Paul addressed the congregation. Our plan was to leave first thing in the morning, but Paul talked on, way past midnight. We were meeting in a well-lighted upper room. A young man named Eutychus was sitting in an open window. As Paul went on and on, Eutychus fell sound asleep and toppled out the third-story window. When they picked him up, he was dead.
- Christian Standard Bible - On the first day of the week, we assembled to break bread. Paul spoke to them, and since he was about to depart the next day, he kept on talking until midnight.
- New King James Version - Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight.
- Amplified Bible - Now on the first day of the week (Sunday), when we were gathered together to break bread (share communion), Paul began talking with them, intending to leave the next day; and he kept on with his message until midnight.
- American Standard Version - And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
- King James Version - And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
- New English Translation - On the first day of the week, when we met to break bread, Paul began to speak to the people, and because he intended to leave the next day, he extended his message until midnight.
- World English Bible - On the first day of the week, when the disciples were gathered together to break bread, Paul talked with them, intending to depart on the next day, and continued his speech until midnight.
- 新標點和合本 - 七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因次日要起行,就為他們講道,直講到半夜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 七日的第一日,我們聚會擘餅的時候,保羅因次日要起行,就為他們講道,直講到半夜。
- 當代譯本 - 七日的第一日 ,我們聚會掰餅,保羅因為次日要離開,就向他們講道,直到半夜。
- 聖經新譯本 - 禮拜日,我們聚會擘餅的時候,保羅對大家講道,他因第二天就要起行,就一直講到半夜。
- 呂振中譯本 - 安息週的第一天,我們聚集擘餅的時候, 保羅 因為第二天將要出行,就向他們講論,把話延長到半夜。
- 中文標準譯本 - 在一週的頭一天 ,門徒們 聚集掰餅的時候,保羅向他們講論,因第二天就要離開,於是一直講到半夜。
- 現代標點和合本 - 七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。
- 文理和合譯本 - 七日之首日、集而擘餅、保羅將於次日啟行、與眾講論、延至夜半、
- 文理委辦譯本 - 七日節首日、門徒集、擘餅、保羅欲于次日行、與眾講論、延至夜半、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 七日之首日、門徒集、擘餅、 保羅 欲於次日啟行、與眾論道、言至夜半、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 週之首日、吾儕聚會析餅、 葆樂 以翌晨將起行、與同人暢談以迄午夜。
- Nueva Versión Internacional - El primer día de la semana nos reunimos para partir el pan. Como iba a salir al día siguiente, Pablo estuvo hablando a los creyentes, y prolongó su discurso hasta la medianoche.
- 현대인의 성경 - 안식 후 첫날 우리는 빵을 나누려고 한자리에 모였다. 바울은 이튿날 떠나기로 되어 있어서 신자들과 밤이 깊도록 시간 가는 줄 모르고 이야기를 계속하였다.
- Новый Русский Перевод - В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба. Павел беседовал с ними, и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
- Восточный перевод - В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба . Паул беседовал с людьми и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба . Паул беседовал с людьми и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - В первый день недели мы собрались вместе для преломления хлеба . Павлус беседовал с людьми и, так как он намеревался на следующий день отправиться в путь, его речь затянулась до полуночи.
- La Bible du Semeur 2015 - Le dimanche , nous étions réunis pour rompre le pain . Comme il devait partir le lendemain, Paul s’entretenait avec les assistants et prolongea son discours jusque vers minuit.
- リビングバイブル - 日曜日になって、私たちは聖餐式(パンと杯によりキリストの体と血の祝福にあずかる、キリスト教の礼典の一つ)のために集まり、パウロが説教しました。翌日には出発することになっていましたが、話は夜中まで続きました。
- Nestle Aland 28 - Ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων, συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον, ὁ Παῦλος διελέγετο αὐτοῖς, μέλλων ἐξιέναι τῇ ἐπαύριον, παρέτεινέν τε τὸν λόγον μέχρι μεσονυκτίου.
- Nova Versão Internacional - No primeiro dia da semana reunimo-nos para partir o pão, e Paulo falou ao povo. Pretendendo partir no dia seguinte, continuou falando até a meia-noite.
- Hoffnung für alle - Am Sonntagabend, dem ersten Tag der neuen Woche, kamen wir zusammen, um das Abendmahl zu feiern, und Paulus predigte. Weil er schon am nächsten Tag weiterreisen wollte, nahm er sich viel Zeit und sprach bis Mitternacht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vào ngày thứ nhất trong tuần, các tín hữu họp nhau dự Tiệc Thánh và nghe Phao-lô giảng dạy. Ông giảng cho anh chị em đến nửa đêm, vì ngày hôm sau ông phải lên đường.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันต้นสัปดาห์เรามาประชุมกันเพื่อหักขนมปัง เปาโลกล่าวแก่คนทั้งหลายและเนื่องจากเขาตั้งใจจะจากไปในวันรุ่งขึ้นจึงพูดต่อเนื่องไปจนถึงเที่ยงคืน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วันแรกของสัปดาห์นั้นพวกเรามาร่วมประชุมกันเพื่อบิขนมปัง เปาโลได้สั่งสอนผู้คน และด้วยเหตุว่าท่านตั้งใจที่จะเดินทางจากไปในวันรุ่งขึ้น ท่านจึงพูดยาวนานไปจนถึงเที่ยงคืน
交叉引用
- Mark 16:9 - [[ Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
- 2 Timothy 4:2 - preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction.
- 1 Corinthians 11:17 - Now in giving this next instruction I do not praise you, because you come together not for the better, but for the worse.
- 1 Corinthians 11:18 - For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
- 1 Corinthians 11:19 - For there also have to be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
- 1 Corinthians 11:20 - Therefore when you come together it is not to eat the Lord’s Supper,
- 1 Corinthians 11:21 - for when you eat, each one takes his own supper first; and one goes hungry while another gets drunk.
- 1 Corinthians 11:22 - What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What am I to say to you? Shall I praise you? In this I do not praise you.
- 1 Corinthians 11:23 - For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus, on the night when He was betrayed, took bread;
- 1 Corinthians 11:24 - and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.”
- 1 Corinthians 11:25 - In the same way He also took the cup after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”
- 1 Corinthians 11:26 - For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until He comes.
- 1 Corinthians 11:27 - Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy way, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
- 1 Corinthians 11:28 - But a person must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
- 1 Corinthians 11:29 - For the one who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not properly recognize the body.
- 1 Corinthians 11:30 - For this reason many among you are weak and sick, and a number are asleep.
- 1 Corinthians 11:31 - But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.
- 1 Corinthians 11:32 - But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
- 1 Corinthians 11:33 - So then, my brothers and sisters, when you come together to eat, wait for one another.
- 1 Corinthians 11:34 - If anyone is hungry, have him eat at home, so that you do not come together for judgment. As to the remaining matters, I will give instructions when I come.
- Nehemiah 9:3 - While they stood in their place, they read from the Book of the Law of the Lord their God for a fourth of the day; and for another fourth they confessed and worshiped the Lord their God.
- Nehemiah 8:3 - And he read from it before the public square which was in front of the Water Gate, from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the Book of the Law.
- Acts 2:46 - Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart,
- 1 Corinthians 10:16 - Is the cup of blessing which we bless not a sharing in the blood of Christ? Is the bread which we break not a sharing in the body of Christ?
- John 20:26 - Eight days later His disciples were again inside, and Thomas was with them. Jesus *came, the doors having been shut, and stood in their midst and said, “Peace be to you.”
- Acts 28:23 - When they had set a day for Paul, people came to him at his lodging in large numbers; and he was explaining to them by solemnly testifying about the kingdom of God and trying to persuade them concerning Jesus, from both the Law of Moses and from the Prophets, from morning until evening.
- 1 Corinthians 15:10 - But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.
- Acts 20:31 - Therefore, be on the alert, remembering that night and day for a period of three years I did not cease to admonish each one with tears.
- Luke 22:19 - And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body, which is being given for you; do this in remembrance of Me.”
- Acts 20:9 - And there was a young man named Eutychus sitting on the window sill, sinking into a deep sleep; and as Paul kept on talking, Eutychus was overcome by sleep and fell down from the third floor, and was picked up dead.
- Luke 24:35 - They began to relate their experiences on the road, and how He was recognized by them at the breaking of the bread.
- Acts 2:42 - They were continually devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
- Revelation 1:10 - I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,
- John 20:1 - Now on the first day of the week Mary Magdalene *came early to the tomb, while it was still dark, and *saw the stone already removed from the tomb.
- Acts 20:11 - When Paul had gone back up and had broken the bread and eaten, he talked with them a long while until daybreak, and then left.
- 1 Corinthians 16:2 - On the first day of every week, each of you is to put aside and save as he may prosper, so that no collections need to be made when I come.
- John 20:19 - Now when it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were together due to fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and *said to them, “Peace be to you.”