Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
3:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น กษัตริย์​โยรัม​จึง​ยก​ทัพ​จาก​สะมาเรีย โดย​รวบ​รวม​กำลัง​ทหาร​อิสราเอล​ทั้ง​หมด
  • 新标点和合本 - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 当代译本 - 那时,约兰王从撒玛利亚出发,召集以色列全军。
  • 圣经新译本 - 那时约兰王从撒玛利亚出来点阅以色列众人。
  • 中文标准译本 - 那时约兰王从撒玛利亚出来,调集以色列全军。
  • 现代标点和合本 - 那时约兰王出撒马利亚,数点以色列众人。
  • 和合本(拼音版) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • New International Version - So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel.
  • New International Reader's Version - So at that time King Joram started out from Samaria. He gathered together all of Israel’s troops.
  • English Standard Version - So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel.
  • New Living Translation - So King Joram promptly mustered the army of Israel and marched from Samaria.
  • Christian Standard Bible - So King Joram marched out from Samaria at that time and mobilized all Israel.
  • New American Standard Bible - So King Jehoram left Samaria for battle at that time and mustered all Israel.
  • New King James Version - So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.
  • Amplified Bible - So King Jehoram left Samaria at that time and assembled all [the fighting men of] Israel.
  • American Standard Version - And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
  • King James Version - And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
  • New English Translation - At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.
  • World English Bible - King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
  • 新標點和合本 - 那時約蘭王出撒馬利亞,數點以色列眾人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。
  • 當代譯本 - 那時,約蘭王從撒瑪利亞出發,召集以色列全軍。
  • 聖經新譯本 - 那時約蘭王從撒瑪利亞出來點閱以色列眾人。
  • 呂振中譯本 - 那時 約蘭 王從 撒瑪利亞 出來,點閱了 以色列 眾人。
  • 中文標準譯本 - 那時約蘭王從撒瑪利亞出來,調集以色列全軍。
  • 現代標點和合本 - 那時約蘭王出撒馬利亞,數點以色列眾人。
  • 文理和合譯本 - 時、約蘭王出撒瑪利亞、核以色列眾、
  • 文理委辦譯本 - 當時約藍王出撒馬利亞、核以色列族眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 約蘭 王出 撒瑪利亞 、核數 以色列 軍眾、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces el rey Jorán salió de Samaria, movilizó a todo el ejército de Israel,
  • 현대인의 성경 - 그래서 요람왕은 즉시 사마리아에서 나가 모든 병력을 소집하고
  • Новый Русский Перевод - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско.
  • Восточный перевод - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда царь Иорам вышел из Сомарии и собрал всё исроильское войско.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, le roi Yoram quitta Samarie et passa toute l’armée d’Israël en revue.
  • リビングバイブル - そこで、ヨラム王はイスラエル軍を召集する一方、ユダのヨシャパテ王に使いを送って言いました。「モアブの王が反旗を翻したので、戦いにお力添え願えないか。」 「喜んで力になろう。私の民も馬も、あなたの言うとおりにさせる。作戦計画を教えてほしい。」 「エドムの荒野の道から攻めることにしている。」
  • Nova Versão Internacional - Então, naquela ocasião, o rei Jorão partiu de Samaria e mobilizou todo o Israel.
  • Hoffnung für alle - Da brach König Joram von Samaria auf und zog alle wehrfähigen Israeliten ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Giô-ram, Ít-ra-ên từ Sa-ma-ri đi khắp nơi trong nước chiêu mộ quân sĩ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นกษัตริย์โยรัมจึงเสด็จจากสะมาเรีย และระดมทัพอิสราเอลทั้งหมด
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 24:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​โกรธ​อิสราเอล​อีก และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​ดาวิด​กลับ​เป็น​ศัตรู​กับ​พวก​เขา และ​กล่าว​ว่า “จง​ไป​นับ​จำนวน​ชาว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์”
  • 2 ซามูเอล 24:2 - ดังนั้น​กษัตริย์​กล่าว​กับ​โยอาบ​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ว่า “จง​ตรวจ​ตรา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ทุก​เผ่า นับ​จำนวน​นักรบ​ตั้ง​แต่​เมือง​ดาน​จน​ถึง​เมือง​เบเออร์เช-บา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 2 ซามูเอล 24:3 - แต่​โยอาบ​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เพิ่ม​ทหาร​มาก​ขึ้น​เป็น​ร้อย​เท่า​เถิด และ​ขอ​ให้​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​มี​โอกาส​ได้​เห็น​เถิด แต่​เหตุ​ใด​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​จึง​ปรารถนา​ใน​เรื่อง​นี้”
  • 2 ซามูเอล 24:4 - แต่​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์​เหนือ​กว่า​โยอาบ​และ​บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ พวก​เขา​จึง​ลา​กษัตริย์​ไป เพื่อ​นับ​จำนวน​นักรบ​ของ​อิสราเอล
  • 2 ซามูเอล 24:5 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​แล้ว พวก​เขา​ก็​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใกล้ๆ อาโรเออร์ ทาง​ทิศ​ใต้​ของ​เมือง​ที่​อยู่​กลาง​หุบเขา และ​ผ่าน​ไป​ทาง​เมือง​กาด​และ​ต่อ​ไป​จน​ถึง​ยาเซอร์
  • 2 ซามูเอล 24:6 - และ​ก็​มา​ถึง​กิเลอาด​และ​คาเดช​ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฮิต และ​ต่อ​ไป​จน​ถึง​ดาน จาก​ดาน​พวก​เขา​อ้อม​ไป​ยัง​ไซดอน
  • 2 ซามูเอล 24:7 - และ​มา​ยัง​ป้อม​ปราการ​ของ​ไทระ​และ​เมือง​ทุก​เมือง​ของ​ชาว​ฮีว​และ​ชาว​คานาอัน และ​ไป​ยัง​เนเกบ​ของ​ยูดาห์​ที่​เบเออร์เช-บา
  • 2 ซามูเอล 24:8 - ดังนั้น​เมื่อ​พวก​เขา​ได้​ไป​จน​ทั่ว​แผ่นดิน​แล้ว ก็​กลับ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป​ได้ 9 เดือน​กับ 20 วัน
  • 2 ซามูเอล 24:9 - และ​โยอาบ​เรียน​กษัตริย์​ว่า เขา​รวม​จำนวน​นักรบ​ได้​ตาม​นี้​คือ ใน​อิสราเอล​มี​ชาย​ผู้​กล้าหาญ​ผู้​รู้จัก​ใช้​ดาบ 800,000 คน และ​ใน​ยูดาห์​มี 500,000 คน
  • 2 ซามูเอล 24:10 - แต่​หลัง​จาก​ที่​ดาวิด​นับ​จำนวน​นักรบ​ได้​แล้ว ท่าน​ก็​รู้สึก​เสียด​แทง​ใจ และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​นับ​ว่า​เป็น​บาป​มหันต์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​กำจัด​บาป​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ไป​ด้วย​ความ​โง่เขลา”
  • 2 ซามูเอล 24:11 - ก่อน​ที่​ดาวิด​จะ​ตื่น​นอน​ใน​วัน​รุ่ง​ขึ้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ผ่าน​กาด​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ของ​ดาวิด​ว่า
  • 2 ซามูเอล 24:12 - “จง​ไป​บอก​ดาวิด​ดัง​นี้​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า เรา​เสนอ 3 สิ่ง​แก่​เจ้า จง​เลือก 1 สิ่ง แล้ว​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า’”
  • 2 ซามูเอล 24:13 - ดังนั้น​กาด​จึง​มา​หา​ดาวิด​และ​เรียน​ท่าน​ว่า “จะ​ให้​เกิด​ทุพภิกขภัย​เป็น​เวลา 3 ปี​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน หรือ​ว่า​ท่าน​จะ​หลบ​หนี​ศัตรู​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 เดือน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไล่​ล่า​ท่าน หรือ​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 วัน จง​พิจารณา​ดู​และ​ตัดสิน​ใจ​ว่า​จะ​เป็น​คำตอบ​ข้อ​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​องค์​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • 2 ซามูเอล 24:14 - ดาวิด​กล่าว​กับ​กาด​ว่า “เรา​เศร้า​ใจ​ยิ่ง​นัก ขอ​ให้​พวก​เรา​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด เพราะ​พระ​องค์​มี​ความ​เมตตา​ยิ่ง​นัก และ​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​มนุษย์”
  • 2 ซามูเอล 24:15 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​อิสราเอล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ครบ​เวลา และ​ที่​นั่น​มี​คน​ตาย​นับ​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา จำนวน 70,000 คน
  • 2 ซามูเอล 24:16 - และ​เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ยื่น​มือ​ไป​ทาง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ทำลาย​เมือง​ให้​สิ้น​ไป พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสีย​ใจ​เพราะ​ความ​วิบัติ จึง​กล่าว​กับ​ทูต​สวรรค์​ที่​กำลัง​ทำลาย​พล​เมือง​ว่า “พอ​แล้ว ยั้ง​มือ​ของ​เจ้า​ไว้” และ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ที่​ข้าง​ลาน​นวด​ข้าว​ของ​อาราวนาห์​ชาว​เยบุส
  • 2 ซามูเอล 24:17 - และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​ท่าน​เห็น​ทูต​สวรรค์​ที่​กำลัง​ฆ่า​พลเมือง ท่าน​พูด​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​บาป และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ด้วย​ความ​เลว​ร้าย แต่​ว่า​ลูก​แกะ​เหล่า​นี้ พวก​เขา​กระทำ​อะไร​เล่า ขอ​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ข้าพเจ้า​และ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด”
  • 2 ซามูเอล 24:18 - ใน​วัน​นั้น​กาด​มา​หา​ดาวิด และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​จง​ขึ้น​ไป และ​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​ลาน​นวด​ข้าว​ของ​อาราวนาห์​ชาว​เยบุส​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 24:19 - ดังนั้น​ดาวิด​จึง​ขึ้น​ไป ตาม​ที่​กาด​มา​เรียน​ท่าน ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 24:20 - เมื่อ​อาราวนาห์​มอง​ดู เขา​ก็​เห็น​ว่า​กษัตริย์​กับ​พวก​ทหาร​รับใช้​กำลัง​ขึ้น​มา​ทาง​ที่​ตน​อยู่ อาราวนาห์​จึง​ออก​ไป​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​กษัตริย์ และ​ก้ม​หน้า​ลง​ที่​พื้น
  • 2 ซามูเอล 24:21 - และ​อาราวนาห์​ถาม​ว่า “เหตุ​ไฉน​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​จึง​ได้​มา​หา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน” ดาวิด​ตอบ​ว่า “เรา​มา​ซื้อ​ลาน​นวด​ข้าว​จาก​ท่าน เพื่อ​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เผื่อ​ว่า​ภัย​พิบัติ​ใน​หมู่​คน​จะ​ยุติ​ลง”
  • 2 ซามูเอล 24:22 - อาราวนาห์​ตอบ​ดาวิด​ว่า “ขอ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​นำ​สิ่ง​อัน​เป็น​ที่​น่า​ยินดี​และ​ไป​มอบ​ถวาย​เถิด มี​โค​สำหรับ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย มี​คราด​เลื่อน​และ​แอก​โค​เป็น​ฟืน
  • 2 ซามูเอล 24:23 - โอ กษัตริย์ อาราวนาห์​ขอ​มอบ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ให้​แก่​กษัตริย์” อาราวนาห์​พูด​กับ​กษัตริย์​ด้วย​ว่า “ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​รับ​ท่าน​เถิด”
  • 2 ซามูเอล 24:24 - แต่​กษัตริย์​กล่าว​กับ​อาราวนาห์​ว่า “ทำ​อย่าง​นั้น​ไม่​ได้ เพราะ​เรา​ตั้ง​ใจ​จะ​ซื้อ​จาก​ท่าน​ตาม​มูลค่า​ของ​มัน เรา​จะ​ไม่​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​โดย​ไม่​เสีย​ค่า​อะไร​เลย” ดังนั้น​ดาวิด​ซื้อ​ลาน​นวด​ข้าว​และ​โค​เป็น​เงิน 50 เชเขล
  • 2 ซามูเอล 24:25 - และ​ดาวิด​ก็​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ณ ที่​นั่น และ​ได้​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ตอบ​คำ​ขอร้อง​เพื่อ​แผ่นดิน และ​ภัย​พิบัติ​ใน​หมู่​คน​อิสราเอล​ก็​ยุติ​ลง
  • 1 ซามูเอล 11:8 - เมื่อ​ซาอูล​ตรวจ​พล​ที่​เบเซก นับ​จำนวน​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ได้ 300,000 คน และ​ชาย​ชาว​ยูดาห์ 30,000 คน
  • 1 ซามูเอล 15:4 - ดังนั้น​ซาอูล​จึง​เกณฑ์​พล​และ​ตรวจ​พล​ที่​เทลาอิม มี​ทหาร​ราบ 200,000 คน และ​ชาย 10,000 คน​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:27 - ชาว​อิสราเอล​ถูก​เรียก​ประจำการ​และ​เตรียม​พร้อม​เพื่อ​ออก​ศึก ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​ตรง​หน้า​ชาว​อารัม​เหมือน​กับ​ฝูง​แพะ 2 ฝูง​เล็กๆ ส่วน​ชาว​อารัม​แผ่​กระจาย​ไป​ทั่ว​ท้อง​ทุ่ง
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​ครั้ง​นั้น กษัตริย์​โยรัม​จึง​ยก​ทัพ​จาก​สะมาเรีย โดย​รวบ​รวม​กำลัง​ทหาร​อิสราเอล​ทั้ง​หมด
  • 新标点和合本 - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • 当代译本 - 那时,约兰王从撒玛利亚出发,召集以色列全军。
  • 圣经新译本 - 那时约兰王从撒玛利亚出来点阅以色列众人。
  • 中文标准译本 - 那时约兰王从撒玛利亚出来,调集以色列全军。
  • 现代标点和合本 - 那时约兰王出撒马利亚,数点以色列众人。
  • 和合本(拼音版) - 那时约兰王出撒玛利亚,数点以色列众人。
  • New International Version - So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel.
  • New International Reader's Version - So at that time King Joram started out from Samaria. He gathered together all of Israel’s troops.
  • English Standard Version - So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel.
  • New Living Translation - So King Joram promptly mustered the army of Israel and marched from Samaria.
  • Christian Standard Bible - So King Joram marched out from Samaria at that time and mobilized all Israel.
  • New American Standard Bible - So King Jehoram left Samaria for battle at that time and mustered all Israel.
  • New King James Version - So King Jehoram went out of Samaria at that time and mustered all Israel.
  • Amplified Bible - So King Jehoram left Samaria at that time and assembled all [the fighting men of] Israel.
  • American Standard Version - And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
  • King James Version - And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel.
  • New English Translation - At that time King Jehoram left Samaria and assembled all Israel for war.
  • World English Bible - King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel.
  • 新標點和合本 - 那時約蘭王出撒馬利亞,數點以色列眾人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。
  • 當代譯本 - 那時,約蘭王從撒瑪利亞出發,召集以色列全軍。
  • 聖經新譯本 - 那時約蘭王從撒瑪利亞出來點閱以色列眾人。
  • 呂振中譯本 - 那時 約蘭 王從 撒瑪利亞 出來,點閱了 以色列 眾人。
  • 中文標準譯本 - 那時約蘭王從撒瑪利亞出來,調集以色列全軍。
  • 現代標點和合本 - 那時約蘭王出撒馬利亞,數點以色列眾人。
  • 文理和合譯本 - 時、約蘭王出撒瑪利亞、核以色列眾、
  • 文理委辦譯本 - 當時約藍王出撒馬利亞、核以色列族眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當時 約蘭 王出 撒瑪利亞 、核數 以色列 軍眾、
  • Nueva Versión Internacional - Entonces el rey Jorán salió de Samaria, movilizó a todo el ejército de Israel,
  • 현대인의 성경 - 그래서 요람왕은 즉시 사마리아에서 나가 모든 병력을 소집하고
  • Новый Русский Перевод - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско.
  • Восточный перевод - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал всё исраильское войско.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда царь Иорам вышел из Сомарии и собрал всё исроильское войско.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors, le roi Yoram quitta Samarie et passa toute l’armée d’Israël en revue.
  • リビングバイブル - そこで、ヨラム王はイスラエル軍を召集する一方、ユダのヨシャパテ王に使いを送って言いました。「モアブの王が反旗を翻したので、戦いにお力添え願えないか。」 「喜んで力になろう。私の民も馬も、あなたの言うとおりにさせる。作戦計画を教えてほしい。」 「エドムの荒野の道から攻めることにしている。」
  • Nova Versão Internacional - Então, naquela ocasião, o rei Jorão partiu de Samaria e mobilizou todo o Israel.
  • Hoffnung für alle - Da brach König Joram von Samaria auf und zog alle wehrfähigen Israeliten ein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua Giô-ram, Ít-ra-ên từ Sa-ma-ri đi khắp nơi trong nước chiêu mộ quân sĩ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นกษัตริย์โยรัมจึงเสด็จจากสะมาเรีย และระดมทัพอิสราเอลทั้งหมด
  • 2 ซามูเอล 24:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กริ้ว​โกรธ​อิสราเอล​อีก และ​พระ​องค์​ทำ​ให้​ดาวิด​กลับ​เป็น​ศัตรู​กับ​พวก​เขา และ​กล่าว​ว่า “จง​ไป​นับ​จำนวน​ชาว​อิสราเอล​และ​ยูดาห์”
  • 2 ซามูเอล 24:2 - ดังนั้น​กษัตริย์​กล่าว​กับ​โยอาบ​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ​ที่​อยู่​กับ​ท่าน​ว่า “จง​ตรวจ​ตรา​เผ่า​ของ​อิสราเอล​ทุก​เผ่า นับ​จำนวน​นักรบ​ตั้ง​แต่​เมือง​ดาน​จน​ถึง​เมือง​เบเออร์เช-บา เรา​จะ​ได้​รู้​ว่า​มี​จำนวน​กี่​คน”
  • 2 ซามูเอล 24:3 - แต่​โยอาบ​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​เพิ่ม​ทหาร​มาก​ขึ้น​เป็น​ร้อย​เท่า​เถิด และ​ขอ​ให้​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​มี​โอกาส​ได้​เห็น​เถิด แต่​เหตุ​ใด​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​จึง​ปรารถนา​ใน​เรื่อง​นี้”
  • 2 ซามูเอล 24:4 - แต่​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์​เหนือ​กว่า​โยอาบ​และ​บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​กอง​ทัพ พวก​เขา​จึง​ลา​กษัตริย์​ไป เพื่อ​นับ​จำนวน​นักรบ​ของ​อิสราเอล
  • 2 ซามูเอล 24:5 - หลัง​จาก​ที่​ได้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​แล้ว พวก​เขา​ก็​ได้​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใกล้ๆ อาโรเออร์ ทาง​ทิศ​ใต้​ของ​เมือง​ที่​อยู่​กลาง​หุบเขา และ​ผ่าน​ไป​ทาง​เมือง​กาด​และ​ต่อ​ไป​จน​ถึง​ยาเซอร์
  • 2 ซามูเอล 24:6 - และ​ก็​มา​ถึง​กิเลอาด​และ​คาเดช​ใน​แผ่นดิน​ของ​ชาว​ฮิต และ​ต่อ​ไป​จน​ถึง​ดาน จาก​ดาน​พวก​เขา​อ้อม​ไป​ยัง​ไซดอน
  • 2 ซามูเอล 24:7 - และ​มา​ยัง​ป้อม​ปราการ​ของ​ไทระ​และ​เมือง​ทุก​เมือง​ของ​ชาว​ฮีว​และ​ชาว​คานาอัน และ​ไป​ยัง​เนเกบ​ของ​ยูดาห์​ที่​เบเออร์เช-บา
  • 2 ซามูเอล 24:8 - ดังนั้น​เมื่อ​พวก​เขา​ได้​ไป​จน​ทั่ว​แผ่นดิน​แล้ว ก็​กลับ​มา​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม​เมื่อ​เวลา​ผ่าน​ไป​ได้ 9 เดือน​กับ 20 วัน
  • 2 ซามูเอล 24:9 - และ​โยอาบ​เรียน​กษัตริย์​ว่า เขา​รวม​จำนวน​นักรบ​ได้​ตาม​นี้​คือ ใน​อิสราเอล​มี​ชาย​ผู้​กล้าหาญ​ผู้​รู้จัก​ใช้​ดาบ 800,000 คน และ​ใน​ยูดาห์​มี 500,000 คน
  • 2 ซามูเอล 24:10 - แต่​หลัง​จาก​ที่​ดาวิด​นับ​จำนวน​นักรบ​ได้​แล้ว ท่าน​ก็​รู้สึก​เสียด​แทง​ใจ และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​นับ​ว่า​เป็น​บาป​มหันต์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​กำจัด​บาป​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด เพราะ​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ไป​ด้วย​ความ​โง่เขลา”
  • 2 ซามูเอล 24:11 - ก่อน​ที่​ดาวิด​จะ​ตื่น​นอน​ใน​วัน​รุ่ง​ขึ้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ผ่าน​กาด​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า ซึ่ง​เป็น​ผู้​รู้​ของ​ดาวิด​ว่า
  • 2 ซามูเอล 24:12 - “จง​ไป​บอก​ดาวิด​ดัง​นี้​ว่า ‘พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า เรา​เสนอ 3 สิ่ง​แก่​เจ้า จง​เลือก 1 สิ่ง แล้ว​เรา​จะ​กระทำ​ต่อ​เจ้า’”
  • 2 ซามูเอล 24:13 - ดังนั้น​กาด​จึง​มา​หา​ดาวิด​และ​เรียน​ท่าน​ว่า “จะ​ให้​เกิด​ทุพภิกขภัย​เป็น​เวลา 3 ปี​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน หรือ​ว่า​ท่าน​จะ​หลบ​หนี​ศัตรู​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 เดือน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​ไล่​ล่า​ท่าน หรือ​จะ​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เป็น​เวลา 3 วัน จง​พิจารณา​ดู​และ​ตัดสิน​ใจ​ว่า​จะ​เป็น​คำตอบ​ข้อ​ใด​ที่​ข้าพเจ้า​จะ​กลับ​ไป​ยัง​พระ​องค์​ที่​ส่ง​ข้าพเจ้า​มา”
  • 2 ซามูเอล 24:14 - ดาวิด​กล่าว​กับ​กาด​ว่า “เรา​เศร้า​ใจ​ยิ่ง​นัก ขอ​ให้​พวก​เรา​อยู่​ใน​มือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เถิด เพราะ​พระ​องค์​มี​ความ​เมตตา​ยิ่ง​นัก และ​อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​มนุษย์”
  • 2 ซามูเอล 24:15 - ดังนั้น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จึง​ให้​เกิด​โรค​ระบาด​ใน​อิสราเอล​ตั้งแต่​เช้า​จน​ครบ​เวลา และ​ที่​นั่น​มี​คน​ตาย​นับ​จาก​ดาน​ถึง​เบเออร์เช-บา จำนวน 70,000 คน
  • 2 ซามูเอล 24:16 - และ​เมื่อ​ทูต​สวรรค์​ยื่น​มือ​ไป​ทาง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ทำลาย​เมือง​ให้​สิ้น​ไป พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสีย​ใจ​เพราะ​ความ​วิบัติ จึง​กล่าว​กับ​ทูต​สวรรค์​ที่​กำลัง​ทำลาย​พล​เมือง​ว่า “พอ​แล้ว ยั้ง​มือ​ของ​เจ้า​ไว้” และ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อยู่​ที่​ข้าง​ลาน​นวด​ข้าว​ของ​อาราวนาห์​ชาว​เยบุส
  • 2 ซามูเอล 24:17 - และ​ดาวิด​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เมื่อ​ท่าน​เห็น​ทูต​สวรรค์​ที่​กำลัง​ฆ่า​พลเมือง ท่าน​พูด​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​บาป และ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​ด้วย​ความ​เลว​ร้าย แต่​ว่า​ลูก​แกะ​เหล่า​นี้ พวก​เขา​กระทำ​อะไร​เล่า ขอ​พระ​องค์​กระทำ​ต่อ​ข้าพเจ้า​และ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด”
  • 2 ซามูเอล 24:18 - ใน​วัน​นั้น​กาด​มา​หา​ดาวิด และ​พูด​กับ​ท่าน​ว่า “ท่าน​จง​ขึ้น​ไป และ​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​ลาน​นวด​ข้าว​ของ​อาราวนาห์​ชาว​เยบุส​ให้​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • 2 ซามูเอล 24:19 - ดังนั้น​ดาวิด​จึง​ขึ้น​ไป ตาม​ที่​กาด​มา​เรียน​ท่าน ตาม​คำ​บัญชา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 ซามูเอล 24:20 - เมื่อ​อาราวนาห์​มอง​ดู เขา​ก็​เห็น​ว่า​กษัตริย์​กับ​พวก​ทหาร​รับใช้​กำลัง​ขึ้น​มา​ทาง​ที่​ตน​อยู่ อาราวนาห์​จึง​ออก​ไป​แสดง​ความ​เคารพ​ต่อ​กษัตริย์ และ​ก้ม​หน้า​ลง​ที่​พื้น
  • 2 ซามูเอล 24:21 - และ​อาราวนาห์​ถาม​ว่า “เหตุ​ไฉน​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​จึง​ได้​มา​หา​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน” ดาวิด​ตอบ​ว่า “เรา​มา​ซื้อ​ลาน​นวด​ข้าว​จาก​ท่าน เพื่อ​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เผื่อ​ว่า​ภัย​พิบัติ​ใน​หมู่​คน​จะ​ยุติ​ลง”
  • 2 ซามูเอล 24:22 - อาราวนาห์​ตอบ​ดาวิด​ว่า “ขอ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์​นำ​สิ่ง​อัน​เป็น​ที่​น่า​ยินดี​และ​ไป​มอบ​ถวาย​เถิด มี​โค​สำหรับ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย มี​คราด​เลื่อน​และ​แอก​โค​เป็น​ฟืน
  • 2 ซามูเอล 24:23 - โอ กษัตริย์ อาราวนาห์​ขอ​มอบ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ให้​แก่​กษัตริย์” อาราวนาห์​พูด​กับ​กษัตริย์​ด้วย​ว่า “ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​รับ​ท่าน​เถิด”
  • 2 ซามูเอล 24:24 - แต่​กษัตริย์​กล่าว​กับ​อาราวนาห์​ว่า “ทำ​อย่าง​นั้น​ไม่​ได้ เพราะ​เรา​ตั้ง​ใจ​จะ​ซื้อ​จาก​ท่าน​ตาม​มูลค่า​ของ​มัน เรา​จะ​ไม่​มอบ​สัตว์​ที่​ใช้​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​โดย​ไม่​เสีย​ค่า​อะไร​เลย” ดังนั้น​ดาวิด​ซื้อ​ลาน​นวด​ข้าว​และ​โค​เป็น​เงิน 50 เชเขล
  • 2 ซามูเอล 24:25 - และ​ดาวิด​ก็​ได้​สร้าง​แท่น​บูชา​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ณ ที่​นั่น และ​ได้​มอบ​สัตว์​ที่​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​และ​ของ​ถวาย​เพื่อ​สามัคคี​ธรรม และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ตอบ​คำ​ขอร้อง​เพื่อ​แผ่นดิน และ​ภัย​พิบัติ​ใน​หมู่​คน​อิสราเอล​ก็​ยุติ​ลง
  • 1 ซามูเอล 11:8 - เมื่อ​ซาอูล​ตรวจ​พล​ที่​เบเซก นับ​จำนวน​ชาย​ชาว​อิสราเอล​ได้ 300,000 คน และ​ชาย​ชาว​ยูดาห์ 30,000 คน
  • 1 ซามูเอล 15:4 - ดังนั้น​ซาอูล​จึง​เกณฑ์​พล​และ​ตรวจ​พล​ที่​เทลาอิม มี​ทหาร​ราบ 200,000 คน และ​ชาย 10,000 คน​จาก​เผ่า​ยูดาห์
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 20:27 - ชาว​อิสราเอล​ถูก​เรียก​ประจำการ​และ​เตรียม​พร้อม​เพื่อ​ออก​ศึก ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​ตรง​หน้า​ชาว​อารัม​เหมือน​กับ​ฝูง​แพะ 2 ฝูง​เล็กๆ ส่วน​ชาว​อารัม​แผ่​กระจาย​ไป​ทั่ว​ท้อง​ทุ่ง
圣经
资源
计划
奉献