Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:15 呂振中
逐节对照
  • 呂振中譯本 - 這 顯現 、到了適當時機、那當被祝頌的、獨一有權力者、必指顯出來。他是萬王之王,萬主之主,
  • 新标点和合本 - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了适当的时候都要显明出来: 他是那可称颂、独一的权能者, 万王之王, 万主之主,
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了适当的时候都要显明出来: 他是那可称颂、独一的权能者, 万王之王, 万主之主,
  • 当代译本 - 到了时候,配得称颂、独有权能的万王之王、万主之主要使基督显现。
  • 圣经新译本 - 到了适当的时候,那可称颂的、独一的全能者,万王之王,万主之主,必把基督的显现表明出来。
  • 中文标准译本 - 在所定的时候 ,他将要显明出来他就是 那当受称颂的、独一的全能者, 万王之王、万主之主,
  • 现代标点和合本 - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • 和合本(拼音版) - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • New International Version - which God will bring about in his own time—God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
  • New International Reader's Version - God will bring Jesus back at a time that pleases him. God is the blessed and only Ruler. He is the greatest King of all. He is the most powerful Lord of all.
  • English Standard Version - which he will display at the proper time—he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
  • New Living Translation - For, At just the right time Christ will be revealed from heaven by the blessed and only almighty God, the King of all kings and Lord of all lords.
  • Christian Standard Bible - God will bring this about in his own time. He is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and the Lord of lords,
  • New American Standard Bible - which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
  • New King James Version - which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,
  • Amplified Bible - which He will bring about in His own time—He who is the blessed and only Sovereign [the absolute Ruler], the King of those who reign as kings and Lord of those who rule as lords,
  • American Standard Version - which in its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
  • King James Version - Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
  • New English Translation - – whose appearing the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, will reveal at the right time.
  • World English Bible - which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords.
  • 新標點和合本 - 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了適當的時候都要顯明出來: 他是那可稱頌、獨一的權能者, 萬王之王, 萬主之主,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了適當的時候都要顯明出來: 他是那可稱頌、獨一的權能者, 萬王之王, 萬主之主,
  • 當代譯本 - 到了時候,配得稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主要使基督顯現。
  • 聖經新譯本 - 到了適當的時候,那可稱頌的、獨一的全能者,萬王之王,萬主之主,必把基督的顯現表明出來。
  • 中文標準譯本 - 在所定的時候 ,他將要顯明出來他就是 那當受稱頌的、獨一的全能者, 萬王之王、萬主之主,
  • 現代標點和合本 - 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
  • 文理和合譯本 - 屆期、有可頌獨一秉權者、為諸王之王、諸主之主、將示之、
  • 文理委辦譯本 - 屆期、將示基督昭著者、獨一有福有權、諸君之君、諸主之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屆期、天主必將使之顯現、天主有洪福、 洪福或作當頌讚 獨一有權者、萬王之王、萬主之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至於何時來臨、則惟萬福全能、眾王之王、眾主之主、依其時節、揭而示之耳。
  • Nueva Versión Internacional - la cual Dios a su debido tiempo hará que se cumpla. Al único y bendito Soberano, Rey de reyes y Señor de señores,
  • 현대인의 성경 - 때가 되면 하나님이 그리스도를 나타나게 하실 것입니다. 하나님은 복의 근원이 되시고 유일한 전능자이시며 모든 왕과 주를 다스리는 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - которое в свое время откроет блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих ,
  • Восточный перевод - В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В своё время Его явит Аллах, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • La Bible du Semeur 2015 - que suscitera au moment fixé celui qui est : le Bienheureux, l’unique Souverain, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs.
  • リビングバイブル - その時が来ると、キリストは、祝福に満ちた唯一の主権者である神に遣わされて、天から現れます。この力ある神は、王の王、主の主として、
  • Nestle Aland 28 - ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης, ὁ Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων, καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων,
  • Nova Versão Internacional - a qual Deus fará se cumprir no devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
  • Hoffnung für alle - Die Zeit dafür bestimmt Gott selbst, der vollkommene und alleinige Herrscher, der König aller Könige, der Herr aller Herren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ được tôn làm Vua các vua, Chúa các chúa trong thời kỳ Đức Chúa Trời đã định. Đức Chúa Trời là Đấng Chủ Tể tối cao, được chúc tụng đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะทรงให้การมาปรากฏเป็นไปในวาระของพระองค์ พระเจ้าผู้ทรงเป็นที่เทิดทูนสรรเสริญ ทรงเป็นผู้ครอบครองแต่เพียงผู้เดียว จอมราชันเหนือมวลราชา จอมเจ้านายเหนือเจ้านายทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​พระ​เจ้า​จะ​แสดง​ให้​ปรากฏ​ตาม​เวลา​อัน​เหมาะสม พระ​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​และ​สูง​สุด​แต่​พระ​องค์​เดียว กษัตริย์​เหนือ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหนือ​เจ้า​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • 馬太福音 6:13 - 領我們不進入試誘; 要援救我們脫離那邪惡者。
  • 以斯拉記 7:12 - 『諸王之王 亞達薛西 、給祭司 以斯拉 、精於天上上帝之律法的經學士、致意問安:如今
  • 提摩太前書 2:6 - 他把自己獻出,替萬人做抵贖價,在適當時機就加以明證。
  • 但以理書 4:34 - 『日子過後,我 尼布甲尼撒 舉目望天,我的悟性恢復過來,我便祝頌那至高者,稱頌那活到永遠的 上帝 ,而歸榮耀於 他 :因為他的權柄是永遠的權柄,他的國度代代長存。
  • 耶利米書 10:10 - 惟獨永恆主才是真上帝; 他是永活的上帝,是永遠的王: 他一發怒,大地都震動; 他一生氣,列國都抵受不住。
  • 耶利米書 46:18 - 『其名叫萬軍之永恆主耶和華的 王發神諭說: 我指着永活的我來起誓; 必有一位要來, 就像 他泊 在眾山之中, 像 迦密 在海邊一樣。
  • 但以理書 2:44 - 當那些王 在位 的日子,天上的上帝必另立一國、永不被滅;其政權也不留歸別族的人;它卻要砸碎而消滅那一切國;它必存立到永遠;
  • 但以理書 2:45 - 正如你看見了一塊石頭、從山上鑿出來,不是用 人 手 鑿的 :它把鐵、銅、瓦、銀、金、都砸碎了。至大的上帝將此後要發生的事都告訴王了。這夢準 是這樣 ;其解析也是確實的。
  • 但以理書 2:46 - 於時 尼布甲尼撒 王就臉伏 於地 ,向 但以理 下拜,並且吩咐人給他奉上供物和悅神的香祭。
  • 但以理書 2:47 - 王應時對 但以理 說:『千真萬確啊、你們的上帝真是萬神之神、萬主之主,機密事之啓示者,因為你能夠將這機密事啓示出來。』
  • 詩篇 83:18 - 使他們知道你、你名耶和華、 惟獨你是統治全地的至高者。
  • 詩篇 47:2 - 因為至高者永恆主是可畏懼的; 他是統治全地的大君王。
  • 箴言 8:15 - 靠着我、君王掌王權; 人君定公義的律例;
  • 提摩太前書 1:11 - 照那當被祝頌的上帝之榮耀之福音、曾經託付於我 而宣傳 的。
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴榮耀歸於那不能朽壞、人不能見、萬世的君王、獨一無二的上帝、世世無窮!阿們 。
  • 啓示錄 17:14 - 他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為 羔羊 是 萬 主之主、 萬 王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也 必得勝 。』
  • 啓示錄 19:16 - 他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「 萬 王之王, 萬 主之主」。
逐节对照交叉引用
  • 呂振中譯本 - 這 顯現 、到了適當時機、那當被祝頌的、獨一有權力者、必指顯出來。他是萬王之王,萬主之主,
  • 新标点和合本 - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到了适当的时候都要显明出来: 他是那可称颂、独一的权能者, 万王之王, 万主之主,
  • 和合本2010(神版-简体) - 到了适当的时候都要显明出来: 他是那可称颂、独一的权能者, 万王之王, 万主之主,
  • 当代译本 - 到了时候,配得称颂、独有权能的万王之王、万主之主要使基督显现。
  • 圣经新译本 - 到了适当的时候,那可称颂的、独一的全能者,万王之王,万主之主,必把基督的显现表明出来。
  • 中文标准译本 - 在所定的时候 ,他将要显明出来他就是 那当受称颂的、独一的全能者, 万王之王、万主之主,
  • 现代标点和合本 - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • 和合本(拼音版) - 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,
  • New International Version - which God will bring about in his own time—God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords,
  • New International Reader's Version - God will bring Jesus back at a time that pleases him. God is the blessed and only Ruler. He is the greatest King of all. He is the most powerful Lord of all.
  • English Standard Version - which he will display at the proper time—he who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
  • New Living Translation - For, At just the right time Christ will be revealed from heaven by the blessed and only almighty God, the King of all kings and Lord of all lords.
  • Christian Standard Bible - God will bring this about in his own time. He is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and the Lord of lords,
  • New American Standard Bible - which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords,
  • New King James Version - which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,
  • Amplified Bible - which He will bring about in His own time—He who is the blessed and only Sovereign [the absolute Ruler], the King of those who reign as kings and Lord of those who rule as lords,
  • American Standard Version - which in its own times he shall show, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
  • King James Version - Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
  • New English Translation - – whose appearing the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, will reveal at the right time.
  • World English Bible - which in its own times he will show, who is the blessed and only Ruler, the King of kings, and Lord of lords.
  • 新標點和合本 - 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到了適當的時候都要顯明出來: 他是那可稱頌、獨一的權能者, 萬王之王, 萬主之主,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到了適當的時候都要顯明出來: 他是那可稱頌、獨一的權能者, 萬王之王, 萬主之主,
  • 當代譯本 - 到了時候,配得稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主要使基督顯現。
  • 聖經新譯本 - 到了適當的時候,那可稱頌的、獨一的全能者,萬王之王,萬主之主,必把基督的顯現表明出來。
  • 中文標準譯本 - 在所定的時候 ,他將要顯明出來他就是 那當受稱頌的、獨一的全能者, 萬王之王、萬主之主,
  • 現代標點和合本 - 到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,
  • 文理和合譯本 - 屆期、有可頌獨一秉權者、為諸王之王、諸主之主、將示之、
  • 文理委辦譯本 - 屆期、將示基督昭著者、獨一有福有權、諸君之君、諸主之主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 屆期、天主必將使之顯現、天主有洪福、 洪福或作當頌讚 獨一有權者、萬王之王、萬主之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至於何時來臨、則惟萬福全能、眾王之王、眾主之主、依其時節、揭而示之耳。
  • Nueva Versión Internacional - la cual Dios a su debido tiempo hará que se cumpla. Al único y bendito Soberano, Rey de reyes y Señor de señores,
  • 현대인의 성경 - 때가 되면 하나님이 그리스도를 나타나게 하실 것입니다. 하나님은 복의 근원이 되시고 유일한 전능자이시며 모든 왕과 주를 다스리는 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - которое в свое время откроет блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих ,
  • Восточный перевод - В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В своё время Его явит Аллах, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В своё время Его явит Всевышний, благословенный и единый Властитель, Царь царей и Владыка владык ,
  • La Bible du Semeur 2015 - que suscitera au moment fixé celui qui est : le Bienheureux, l’unique Souverain, le Roi des rois, le Seigneur des seigneurs.
  • リビングバイブル - その時が来ると、キリストは、祝福に満ちた唯一の主権者である神に遣わされて、天から現れます。この力ある神は、王の王、主の主として、
  • Nestle Aland 28 - ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος δυνάστης, ὁ βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων καὶ κύριος τῶν κυριευόντων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἣν καιροῖς ἰδίοις δείξει ὁ μακάριος καὶ μόνος Δυνάστης, ὁ Βασιλεὺς τῶν βασιλευόντων, καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων,
  • Nova Versão Internacional - a qual Deus fará se cumprir no devido tempo. Ele é o bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores,
  • Hoffnung für alle - Die Zeit dafür bestimmt Gott selbst, der vollkommene und alleinige Herrscher, der König aller Könige, der Herr aller Herren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài sẽ được tôn làm Vua các vua, Chúa các chúa trong thời kỳ Đức Chúa Trời đã định. Đức Chúa Trời là Đấng Chủ Tể tối cao, được chúc tụng đời đời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าจะทรงให้การมาปรากฏเป็นไปในวาระของพระองค์ พระเจ้าผู้ทรงเป็นที่เทิดทูนสรรเสริญ ทรงเป็นผู้ครอบครองแต่เพียงผู้เดียว จอมราชันเหนือมวลราชา จอมเจ้านายเหนือเจ้านายทั้งปวง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​พระ​เจ้า​จะ​แสดง​ให้​ปรากฏ​ตาม​เวลา​อัน​เหมาะสม พระ​องค์​ผู้​ได้​รับ​การ​สรรเสริญ​และ​สูง​สุด​แต่​พระ​องค์​เดียว กษัตริย์​เหนือ​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เหนือ​เจ้า​ทั้ง​ปวง
  • 馬太福音 6:13 - 領我們不進入試誘; 要援救我們脫離那邪惡者。
  • 以斯拉記 7:12 - 『諸王之王 亞達薛西 、給祭司 以斯拉 、精於天上上帝之律法的經學士、致意問安:如今
  • 提摩太前書 2:6 - 他把自己獻出,替萬人做抵贖價,在適當時機就加以明證。
  • 但以理書 4:34 - 『日子過後,我 尼布甲尼撒 舉目望天,我的悟性恢復過來,我便祝頌那至高者,稱頌那活到永遠的 上帝 ,而歸榮耀於 他 :因為他的權柄是永遠的權柄,他的國度代代長存。
  • 耶利米書 10:10 - 惟獨永恆主才是真上帝; 他是永活的上帝,是永遠的王: 他一發怒,大地都震動; 他一生氣,列國都抵受不住。
  • 耶利米書 46:18 - 『其名叫萬軍之永恆主耶和華的 王發神諭說: 我指着永活的我來起誓; 必有一位要來, 就像 他泊 在眾山之中, 像 迦密 在海邊一樣。
  • 但以理書 2:44 - 當那些王 在位 的日子,天上的上帝必另立一國、永不被滅;其政權也不留歸別族的人;它卻要砸碎而消滅那一切國;它必存立到永遠;
  • 但以理書 2:45 - 正如你看見了一塊石頭、從山上鑿出來,不是用 人 手 鑿的 :它把鐵、銅、瓦、銀、金、都砸碎了。至大的上帝將此後要發生的事都告訴王了。這夢準 是這樣 ;其解析也是確實的。
  • 但以理書 2:46 - 於時 尼布甲尼撒 王就臉伏 於地 ,向 但以理 下拜,並且吩咐人給他奉上供物和悅神的香祭。
  • 但以理書 2:47 - 王應時對 但以理 說:『千真萬確啊、你們的上帝真是萬神之神、萬主之主,機密事之啓示者,因為你能夠將這機密事啓示出來。』
  • 詩篇 83:18 - 使他們知道你、你名耶和華、 惟獨你是統治全地的至高者。
  • 詩篇 47:2 - 因為至高者永恆主是可畏懼的; 他是統治全地的大君王。
  • 箴言 8:15 - 靠着我、君王掌王權; 人君定公義的律例;
  • 提摩太前書 1:11 - 照那當被祝頌的上帝之榮耀之福音、曾經託付於我 而宣傳 的。
  • 提摩太前書 1:17 - 願尊貴榮耀歸於那不能朽壞、人不能見、萬世的君王、獨一無二的上帝、世世無窮!阿們 。
  • 啓示錄 17:14 - 他們必對羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為 羔羊 是 萬 主之主、 萬 王之王;那些同羔羊在一起、蒙召被揀選而忠信的、也 必得勝 。』
  • 啓示錄 19:16 - 他有名字在他衣裳和大腿上寫着說:「 萬 王之王, 萬 主之主」。
圣经
资源
计划
奉献