Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
21:7 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น​ข้า​รับใช้​คน​หนึ่ง​ของ​ซาอูล​บังเอิญ​อยู่​ที่​นั่น เพราะ​ถูก​กัก​ตัว​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เขา​ชื่อ​โดเอก​ชาว​เอโดม เป็น​หัวหน้า​คน​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ของ​ซาอูล
  • 新标点和合本 - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 当代译本 - 那天,扫罗的司牧长以东人多益碰巧在耶和华的会幕。
  • 圣经新译本 - 那天有一个扫罗的臣仆在那里,留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,是扫罗牧羊人中的领袖。
  • 中文标准译本 - 那天,扫罗的臣仆中有一个人也在那里,被留在耶和华面前,名叫多益,是以东人,他是扫罗的畜牧长。
  • 现代标点和合本 - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前,他名叫多益,是以东人,做扫罗的司牧长。
  • 和合本(拼音版) - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • New International Version - Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg the Edomite, Saul’s chief shepherd.
  • New International Reader's Version - One of Saul’s servants was there that day. He had been made to stay at the holy tent for a while. He was Doeg from Edom. Doeg was Saul’s chief shepherd.
  • English Standard Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s herdsmen.
  • New Living Translation - Now Doeg the Edomite, Saul’s chief herdsman, was there that day, having been detained before the Lord.
  • The Message - One of Saul’s officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul’s shepherds.
  • Christian Standard Bible - One of Saul’s servants, detained before the Lord, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • New American Standard Bible - Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • New King James Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. And his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.
  • Amplified Bible - Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • American Standard Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Jehovah; and his name was Doeg the Edomite, the chiefest of the herdsmen that belonged to Saul.
  • King James Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Saul.
  • New English Translation - (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
  • World English Bible - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.
  • 新標點和合本 - 當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,作掃羅的司牧長。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 當代譯本 - 那天,掃羅的司牧長以東人多益碰巧在耶和華的會幕。
  • 聖經新譯本 - 那天有一個掃羅的臣僕在那裡,留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,是掃羅牧羊人中的領袖。
  • 呂振中譯本 - 那一天有一個做 掃羅 臣僕的人在那裏、有禮節上的抑制、留在永恆主面前;他名叫 多益 ,是 以東 人,做 掃羅 的司牧長。
  • 中文標準譯本 - 那天,掃羅的臣僕中有一個人也在那裡,被留在耶和華面前,名叫多益,是以東人,他是掃羅的畜牧長。
  • 現代標點和合本 - 當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前,他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。
  • 文理和合譯本 - 是日掃羅之僕留於耶和華前、乃以東人多益、掃羅之牧長也、
  • 文理委辦譯本 - 是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日、有 掃羅 之一臣、留於主前、乃 以東 人名 多益 、為 掃羅 之司牧長、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día estaba allí uno de los oficiales de Saúl, que había tenido que quedarse en el santuario del Señor. Se trataba de un edomita llamado Doeg, que era jefe de los pastores de Saúl.
  • 현대인의 성경 - 공교롭게도 그때 사울의 목자장인 에돔 사람 도엑이 종교적인 의식 때문에 그 곳에 와 있었다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день там был один из слуг Саула, который задержался перед Господом; это был эдомитянин Доэг, глава Сауловых пастухов.
  • Восточный перевод - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le prêtre lui remit des pains consacrés, car il n’en avait pas d’autres sous la main. C’étaient des pains qui avaient été exposés devant l’Eternel et qui venaient d’être retirés de la table de l’Eternel pour être remplacés par du pain frais .
  • リビングバイブル - たまたまその時、サウル王の家畜の管理をしているエドム人ドエグが、きよめの儀式のためにそこにいました。
  • Nova Versão Internacional - Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
  • Hoffnung für alle - Da gab der Priester ihm einige der geweihten Brote, weil er keine anderen hatte. Diese Brote werden nur dann aus dem Heiligtum genommen, wenn sie durch frische ersetzt werden. Das hatte man gerade getan.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào hôm ấy, Đô-e, người Ê-đôm, trưởng nhóm chăn cừu của Sau-lơ, có mặt tại đó vì người ấy bị giữ lại trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นโดเอกชาวเอโดมหัวหน้าคนเลี้ยงสัตว์ของซาอูลอยู่ที่นั่นด้วย เพราะเขามีเหตุต้องอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
  • ปฐมกาล 26:20 - พวก​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เก-ราร์​จึง​วิวาท​กับ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อิสอัค โดย​พูด​ว่า “น้ำ​เป็น​ของ​พวก​เรา” ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​บ่อ​นั้น​ว่า เอเสก เพราะ​พวก​เขา​วิวาท​กับ​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 14:47 - เมื่อ​ซาอูล​ได้​ครอง​ราชย์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​แล้ว ท่าน​ได้​ต่อสู้​ศัตรู​ที่​อยู่​รอบ​ด้าน​เช่น โมอับ ชาว​อัมโมน เอโดม บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ และ​พวก​ชาว​ฟีลิสเตีย ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​หัน​ไป​ที่​ไหน ท่าน​ก็​ทำ​ให้​คน​เหล่า​นั้น​เป็น​ทุกข์
  • มัทธิว 15:8 - ‘คน​เหล่า​นี้​ให้​เกียรติ​เรา​เพียง​แค่​ปาก แต่​ใจ​ของ​เขา​ห่าง​ไกล​จาก​เรา
  • อาโมส 8:5 - พวก​ท่าน​คิด​ใน​ใจ​ดังนี้​ว่า “เมื่อไหร่​ยาม​ข้าง​ขึ้น​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป​เสีย​ที พวก​เรา​จะ​ได้​ขาย​ธัญพืช และ​เมื่อไหร่​วัน​สะบาโต​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป​เสีย​ที พวก​เรา​จะ​ได้​ประกาศ​ขาย​ข้าว​สาลี เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​ลด​ปริมาณ​น้ำหนัก​เอฟาห์ ​ให้​น้อย​ลง เพิ่ม​ราคา​เชเขล ​ให้​มาก​ขึ้น และ​โกง​ด้วย​ตาชั่ง​ที่​ไม่​เที่ยง​ตรง
  • เอเสเคียล 33:31 - และ​พวก​เขา​มา​หา​เจ้า​อย่าง​ฝูง​ชน พวก​เขา​นั่ง​ตรง​หน้า​เจ้า​อย่าง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา พวก​เขา​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​เจ้า​พูด​แต่​กลับ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม พวก​เขา​กระทำ​ตาม​ปาก​ที่​ตน​พูด​ซึ่ง​เต็ม​ด้วย​ตัณหา ใจ​ของ​พวก​เขา​มุ่งมั่น​ใน​สิน​บน
  • 1 ซามูเอล 11:5 - พอดี​กับ​เวลา​ที่​ซาอูล​กำลัง​ต้อน​ฝูง​โค​กลับ​มา​จาก​ทุ่ง ท่าน​ถาม​ว่า “ประชาชน​เป็น​อะไร​ไป ทำไม​จึง​ร้องไห้​กัน” พวก​เขา​จึง​บอก​ให้​ท่าน​ฟัง​เรื่อง​พวก​ผู้​ชาย​ของ​ยาเบช
  • เยเรมีย์ 7:9 - พวก​เจ้า​ขโมย ฆ่า ผิด​ประเวณี พูด​เท็จ​ใน​คำ​สาบาน เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทพเจ้า​บาอัล ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เจ้า​ไม่​เคย​รู้จัก
  • เยเรมีย์ 7:10 - แล้ว​เจ้า​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา​ใน​ตำหนัก​นี้ ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา และ​พวก​เจ้า​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​ปลอดภัย’ แต่​ก็​ยัง​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้​ต่อ​ไป​อีก​อย่าง​นั้น​หรือ
  • เยเรมีย์ 7:11 - ตำหนัก​อัน​เป็น​ที่​นมัสการ​เรา​นี้ ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา กลาย​เป็น​ถ้ำ​โจร ​ใน​สายตา​ของ​เจ้า​หรือ ดู​เถิด เรา​เอง​ได้​เห็น​ว่า​เป็น​เช่น​นั้น​แล้ว” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • กิจการของอัครทูต 21:26 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​เปาโล​ก็​พา​ชาย 4 คน​นั้น​ไป​เพื่อ​ทำ​พิธี​ชำระ​ตัว​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน แล้ว​ท่าน​ก็​ไป​ยัง​พระ​วิหาร​เพื่อ​ประกาศ​ว่า วัน​ชำระ​ตัว​จะ​จบ​สิ้น​เมื่อไหร่ และ​จะ​ได้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เพื่อ​คน​เหล่า​นั้น​ทุก​คน
  • กิจการของอัครทูต 21:27 - เมื่อ​เกือบ​จะ​สิ้น 7 วัน ชาว​ยิว​บาง​คน​ที่​มา​จาก​แคว้น​เอเชีย​เห็น​เปาโล​ที่​พระ​วิหาร จึง​ก่อ​ความ​วุ่นวาย​ขึ้น​และ​จับ​ท่าน​ไป
  • ปฐมกาล 13:7 - คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อับราม​และ​ของ​โลท​จึง​เกิด​ทะเลาะ​วิวาท​กัน ใน​เวลา​นั้น​มี​ชาว​คานาอัน​และ​ชาว​เปริส​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น​ด้วย
  • ปฐมกาล 13:8 - อับราม​จึง​พูด​กับ​โลท​ว่า “อย่า​ให้​มี​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ระหว่าง​เจ้า​กับ​เรา และ​ระหว่าง​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เลย เพราะ​เรา​ต่าง​ก็​เป็น​ญาติ​พี่​น้อง​กัน
  • 2 พงศาวดาร 26:10 - ท่าน​สร้าง​หอคอย​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​ขุด​บ่อ​น้ำ​หลาย​แห่ง เพราะ​ท่าน​มี​ฝูง​ปศุสัตว์​ใหญ่​มาก​ใน​ที่​ลุ่ม​และ​ที่​ราบ ท่าน​มี​ชาว​สวน​และ​สวน​องุ่น​ใน​แถบ​ภูเขา​และ​ใน​ที่​ดิน​อัน​อุดม​สมบูรณ์ เพราะ​ท่าน​รัก​การ​เกษตร
  • สดุดี 52:1 - ท่าน​ผู้​มี​อานุภาพ ทำไม​ท่าน​จึง​โอ้อวด​เรื่อง​สิ่ง​เลว​ร้าย ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า​มี​อยู่​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 52:2 - ท่าน​วาง​แผน​เพื่อ​ทำลาย​ผู้​อื่น ลิ้น​ของ​ท่าน​เป็น​เสมือน​มีด​โกน​คม​กริบ ท่าน​กระทำ​แต่​สิ่ง​ลวง​หลอก
  • สดุดี 52:3 - ท่าน​รัก​ความ​ชั่ว​มาก​กว่า​ความ​ดี และ​พูด​เท็จ​มาก​กว่า​ความ​จริง เซล่าห์
  • สดุดี 52:4 - ท่าน​รัก​คำ​พูด​บาด​ใจ โอ ลิ้น​ที่​ลวง​หลอก
  • สดุดี 52:5 - แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทำลาย​ท่าน​ไป​ตลอด​กาล พระ​องค์​จะ​ฉุด​กระชาก​ตัว​ท่าน​ออก​จาก​กระโจม พระ​องค์​จะ​ถอน​ราก​ถอน​โคน​ท่าน​ไป​เสีย​จาก​ดินแดน​ของ​คน​เป็น เซล่าห์
  • สดุดี 52:6 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เห็น​และ​เกรง​กลัว และ​จะ​หัวเราะ​เยาะ​คน​กระทำ​ความ​ชั่ว​โดย​พูด​ว่า
  • สดุดี 52:7 - “ดู​สิ​ว่า เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ไม่​ให้ พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่งพิง แต่​วางใจ​ใน​ความ​มั่งคั่ง และ​โอ่​ว่า​ตน​เข้มแข็ง​ด้วย​การ​ทำลาย​ผู้​อื่น”
  • สดุดี 52:8 - แต่​ข้าพเจ้า​เป็น​ดั่ง​ต้น​มะกอก​เขียว​ชอุ่ม ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า ไป​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • สดุดี 52:9 - ข้าพเจ้า​จะ​ขอบคุณ​พระ​องค์​ชั่วนิรันดร์​กาล เพราะ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ว่า​ดี​เช่นไร ต่อ​หน้า​บรรดา​ผู้​ภักดี​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศาวดาร 27:29 - ชิตรัย​ชาว​ชาโรน​ดูแล​ฝูง​โค​ที่​เล็ม​หญ้า​อยู่​ใน​ชาโรน ชาฟัท​บุตร​ของ​อัดลัย​ดูแล​ฝูง​โค​ใน​หุบ​เขา
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอก​ชาว​เอโดม​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​บุตร​ของ​เจสซี​มา​ที่​เมือง​โนบ ไป​หา​อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาหิทูบ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​วัน​นั้น​ข้า​รับใช้​คน​หนึ่ง​ของ​ซาอูล​บังเอิญ​อยู่​ที่​นั่น เพราะ​ถูก​กัก​ตัว​ไว้ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เขา​ชื่อ​โดเอก​ชาว​เอโดม เป็น​หัวหน้า​คน​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ของ​ซาอูล
  • 新标点和合本 - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 和合本2010(神版-简体) - 当日,有扫罗的一个臣仆在那里,他留在耶和华的面前,名叫多益,是以东人,作扫罗的畜牧长。
  • 当代译本 - 那天,扫罗的司牧长以东人多益碰巧在耶和华的会幕。
  • 圣经新译本 - 那天有一个扫罗的臣仆在那里,留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,是扫罗牧羊人中的领袖。
  • 中文标准译本 - 那天,扫罗的臣仆中有一个人也在那里,被留在耶和华面前,名叫多益,是以东人,他是扫罗的畜牧长。
  • 现代标点和合本 - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前,他名叫多益,是以东人,做扫罗的司牧长。
  • 和合本(拼音版) - 当日有扫罗的一个臣子留在耶和华面前。他名叫多益,是以东人,作扫罗的司牧长。
  • New International Version - Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg the Edomite, Saul’s chief shepherd.
  • New International Reader's Version - One of Saul’s servants was there that day. He had been made to stay at the holy tent for a while. He was Doeg from Edom. Doeg was Saul’s chief shepherd.
  • English Standard Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s herdsmen.
  • New Living Translation - Now Doeg the Edomite, Saul’s chief herdsman, was there that day, having been detained before the Lord.
  • The Message - One of Saul’s officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul’s shepherds.
  • Christian Standard Bible - One of Saul’s servants, detained before the Lord, was there that day. His name was Doeg the Edomite, chief of Saul’s shepherds.
  • New American Standard Bible - Now one of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • New King James Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord. And his name was Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who belonged to Saul.
  • Amplified Bible - Now one of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord; his name was Doeg the Edomite, the chief of Saul’s shepherds.
  • American Standard Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Jehovah; and his name was Doeg the Edomite, the chiefest of the herdsmen that belonged to Saul.
  • King James Version - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before the Lord; and his name was Doeg, an Edomite, the chiefest of the herdmen that belonged to Saul.
  • New English Translation - (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
  • World English Bible - Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.
  • 新標點和合本 - 當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,作掃羅的司牧長。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當日,有掃羅的一個臣僕在那裏,他留在耶和華的面前,名叫多益,是以東人,作掃羅的畜牧長。
  • 當代譯本 - 那天,掃羅的司牧長以東人多益碰巧在耶和華的會幕。
  • 聖經新譯本 - 那天有一個掃羅的臣僕在那裡,留在耶和華面前。他名叫多益,是以東人,是掃羅牧羊人中的領袖。
  • 呂振中譯本 - 那一天有一個做 掃羅 臣僕的人在那裏、有禮節上的抑制、留在永恆主面前;他名叫 多益 ,是 以東 人,做 掃羅 的司牧長。
  • 中文標準譯本 - 那天,掃羅的臣僕中有一個人也在那裡,被留在耶和華面前,名叫多益,是以東人,他是掃羅的畜牧長。
  • 現代標點和合本 - 當日有掃羅的一個臣子留在耶和華面前,他名叫多益,是以東人,做掃羅的司牧長。
  • 文理和合譯本 - 是日掃羅之僕留於耶和華前、乃以東人多益、掃羅之牧長也、
  • 文理委辦譯本 - 是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是日、有 掃羅 之一臣、留於主前、乃 以東 人名 多益 、為 掃羅 之司牧長、
  • Nueva Versión Internacional - Aquel día estaba allí uno de los oficiales de Saúl, que había tenido que quedarse en el santuario del Señor. Se trataba de un edomita llamado Doeg, que era jefe de los pastores de Saúl.
  • 현대인의 성경 - 공교롭게도 그때 사울의 목자장인 에돔 사람 도엑이 종교적인 의식 때문에 그 곳에 와 있었다.
  • Новый Русский Перевод - В тот день там был один из слуг Саула, который задержался перед Господом; это был эдомитянин Доэг, глава Сауловых пастухов.
  • Восточный перевод - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - (В тот день там был один из слуг Шаула, который задержался перед Вечным, это был эдомитянин Доэг, глава пастухов Шаула.)
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors le prêtre lui remit des pains consacrés, car il n’en avait pas d’autres sous la main. C’étaient des pains qui avaient été exposés devant l’Eternel et qui venaient d’être retirés de la table de l’Eternel pour être remplacés par du pain frais .
  • リビングバイブル - たまたまその時、サウル王の家畜の管理をしているエドム人ドエグが、きよめの儀式のためにそこにいました。
  • Nova Versão Internacional - Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
  • Hoffnung für alle - Da gab der Priester ihm einige der geweihten Brote, weil er keine anderen hatte. Diese Brote werden nur dann aus dem Heiligtum genommen, wenn sie durch frische ersetzt werden. Das hatte man gerade getan.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vào hôm ấy, Đô-e, người Ê-đôm, trưởng nhóm chăn cừu của Sau-lơ, có mặt tại đó vì người ấy bị giữ lại trước mặt Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะนั้นโดเอกชาวเอโดมหัวหน้าคนเลี้ยงสัตว์ของซาอูลอยู่ที่นั่นด้วย เพราะเขามีเหตุต้องอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • ปฐมกาล 26:20 - พวก​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เก-ราร์​จึง​วิวาท​กับ​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อิสอัค โดย​พูด​ว่า “น้ำ​เป็น​ของ​พวก​เรา” ท่าน​จึง​ตั้งชื่อ​บ่อ​นั้น​ว่า เอเสก เพราะ​พวก​เขา​วิวาท​กับ​ท่าน
  • 1 ซามูเอล 14:47 - เมื่อ​ซาอูล​ได้​ครอง​ราชย์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​แล้ว ท่าน​ได้​ต่อสู้​ศัตรู​ที่​อยู่​รอบ​ด้าน​เช่น โมอับ ชาว​อัมโมน เอโดม บรรดา​กษัตริย์​แห่ง​โศบาห์ และ​พวก​ชาว​ฟีลิสเตีย ไม่​ว่า​ท่าน​จะ​หัน​ไป​ที่​ไหน ท่าน​ก็​ทำ​ให้​คน​เหล่า​นั้น​เป็น​ทุกข์
  • มัทธิว 15:8 - ‘คน​เหล่า​นี้​ให้​เกียรติ​เรา​เพียง​แค่​ปาก แต่​ใจ​ของ​เขา​ห่าง​ไกล​จาก​เรา
  • อาโมส 8:5 - พวก​ท่าน​คิด​ใน​ใจ​ดังนี้​ว่า “เมื่อไหร่​ยาม​ข้าง​ขึ้น​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป​เสีย​ที พวก​เรา​จะ​ได้​ขาย​ธัญพืช และ​เมื่อไหร่​วัน​สะบาโต​จะ​ผ่าน​พ้น​ไป​เสีย​ที พวก​เรา​จะ​ได้​ประกาศ​ขาย​ข้าว​สาลี เพื่อ​พวก​เรา​จะ​ได้​ลด​ปริมาณ​น้ำหนัก​เอฟาห์ ​ให้​น้อย​ลง เพิ่ม​ราคา​เชเขล ​ให้​มาก​ขึ้น และ​โกง​ด้วย​ตาชั่ง​ที่​ไม่​เที่ยง​ตรง
  • เอเสเคียล 33:31 - และ​พวก​เขา​มา​หา​เจ้า​อย่าง​ฝูง​ชน พวก​เขา​นั่ง​ตรง​หน้า​เจ้า​อย่าง​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​เรา พวก​เขา​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​เจ้า​พูด​แต่​กลับ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม พวก​เขา​กระทำ​ตาม​ปาก​ที่​ตน​พูด​ซึ่ง​เต็ม​ด้วย​ตัณหา ใจ​ของ​พวก​เขา​มุ่งมั่น​ใน​สิน​บน
  • 1 ซามูเอล 11:5 - พอดี​กับ​เวลา​ที่​ซาอูล​กำลัง​ต้อน​ฝูง​โค​กลับ​มา​จาก​ทุ่ง ท่าน​ถาม​ว่า “ประชาชน​เป็น​อะไร​ไป ทำไม​จึง​ร้องไห้​กัน” พวก​เขา​จึง​บอก​ให้​ท่าน​ฟัง​เรื่อง​พวก​ผู้​ชาย​ของ​ยาเบช
  • เยเรมีย์ 7:9 - พวก​เจ้า​ขโมย ฆ่า ผิด​ประเวณี พูด​เท็จ​ใน​คำ​สาบาน เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทพเจ้า​บาอัล ไป​ติดตาม​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เจ้า​ไม่​เคย​รู้จัก
  • เยเรมีย์ 7:10 - แล้ว​เจ้า​มา​ยืน​ต่อ​หน้า​เรา​ใน​ตำหนัก​นี้ ซึ่ง​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา และ​พวก​เจ้า​พูด​ว่า ‘พวก​เรา​ปลอดภัย’ แต่​ก็​ยัง​กระทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้​ต่อ​ไป​อีก​อย่าง​นั้น​หรือ
  • เยเรมีย์ 7:11 - ตำหนัก​อัน​เป็น​ที่​นมัสการ​เรา​นี้ ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​เรา กลาย​เป็น​ถ้ำ​โจร ​ใน​สายตา​ของ​เจ้า​หรือ ดู​เถิด เรา​เอง​ได้​เห็น​ว่า​เป็น​เช่น​นั้น​แล้ว” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ประกาศ​ดัง​นั้น
  • กิจการของอัครทูต 21:26 - วัน​รุ่ง​ขึ้น​เปาโล​ก็​พา​ชาย 4 คน​นั้น​ไป​เพื่อ​ทำ​พิธี​ชำระ​ตัว​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน แล้ว​ท่าน​ก็​ไป​ยัง​พระ​วิหาร​เพื่อ​ประกาศ​ว่า วัน​ชำระ​ตัว​จะ​จบ​สิ้น​เมื่อไหร่ และ​จะ​ได้​ถวาย​เครื่อง​บูชา​เพื่อ​คน​เหล่า​นั้น​ทุก​คน
  • กิจการของอัครทูต 21:27 - เมื่อ​เกือบ​จะ​สิ้น 7 วัน ชาว​ยิว​บาง​คน​ที่​มา​จาก​แคว้น​เอเชีย​เห็น​เปาโล​ที่​พระ​วิหาร จึง​ก่อ​ความ​วุ่นวาย​ขึ้น​และ​จับ​ท่าน​ไป
  • ปฐมกาล 13:7 - คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​อับราม​และ​ของ​โลท​จึง​เกิด​ทะเลาะ​วิวาท​กัน ใน​เวลา​นั้น​มี​ชาว​คานาอัน​และ​ชาว​เปริส​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​นั้น​ด้วย
  • ปฐมกาล 13:8 - อับราม​จึง​พูด​กับ​โลท​ว่า “อย่า​ให้​มี​การ​ทะเลาะ​วิวาท​ระหว่าง​เจ้า​กับ​เรา และ​ระหว่าง​คน​เลี้ยง​สัตว์​ของ​เรา​ทั้ง​สอง​ฝ่าย​เลย เพราะ​เรา​ต่าง​ก็​เป็น​ญาติ​พี่​น้อง​กัน
  • 2 พงศาวดาร 26:10 - ท่าน​สร้าง​หอคอย​ไว้​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร และ​ขุด​บ่อ​น้ำ​หลาย​แห่ง เพราะ​ท่าน​มี​ฝูง​ปศุสัตว์​ใหญ่​มาก​ใน​ที่​ลุ่ม​และ​ที่​ราบ ท่าน​มี​ชาว​สวน​และ​สวน​องุ่น​ใน​แถบ​ภูเขา​และ​ใน​ที่​ดิน​อัน​อุดม​สมบูรณ์ เพราะ​ท่าน​รัก​การ​เกษตร
  • สดุดี 52:1 - ท่าน​ผู้​มี​อานุภาพ ทำไม​ท่าน​จึง​โอ้อวด​เรื่อง​สิ่ง​เลว​ร้าย ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า​มี​อยู่​ตลอด​วัน​เวลา
  • สดุดี 52:2 - ท่าน​วาง​แผน​เพื่อ​ทำลาย​ผู้​อื่น ลิ้น​ของ​ท่าน​เป็น​เสมือน​มีด​โกน​คม​กริบ ท่าน​กระทำ​แต่​สิ่ง​ลวง​หลอก
  • สดุดี 52:3 - ท่าน​รัก​ความ​ชั่ว​มาก​กว่า​ความ​ดี และ​พูด​เท็จ​มาก​กว่า​ความ​จริง เซล่าห์
  • สดุดี 52:4 - ท่าน​รัก​คำ​พูด​บาด​ใจ โอ ลิ้น​ที่​ลวง​หลอก
  • สดุดี 52:5 - แต่​พระ​เจ้า​จะ​ทำลาย​ท่าน​ไป​ตลอด​กาล พระ​องค์​จะ​ฉุด​กระชาก​ตัว​ท่าน​ออก​จาก​กระโจม พระ​องค์​จะ​ถอน​ราก​ถอน​โคน​ท่าน​ไป​เสีย​จาก​ดินแดน​ของ​คน​เป็น เซล่าห์
  • สดุดี 52:6 - ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​เห็น​และ​เกรง​กลัว และ​จะ​หัวเราะ​เยาะ​คน​กระทำ​ความ​ชั่ว​โดย​พูด​ว่า
  • สดุดี 52:7 - “ดู​สิ​ว่า เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ไม่​ให้ พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่งพิง แต่​วางใจ​ใน​ความ​มั่งคั่ง และ​โอ่​ว่า​ตน​เข้มแข็ง​ด้วย​การ​ทำลาย​ผู้​อื่น”
  • สดุดี 52:8 - แต่​ข้าพเจ้า​เป็น​ดั่ง​ต้น​มะกอก​เขียว​ชอุ่ม ที่​พระ​ตำหนัก​ของ​พระ​เจ้า ข้าพเจ้า​วางใจ​ใน​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​เจ้า ไป​ชั่วนิรันดร์​กาล
  • สดุดี 52:9 - ข้าพเจ้า​จะ​ขอบคุณ​พระ​องค์​ชั่วนิรันดร์​กาล เพราะ​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​ได้​กระทำ ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ว่า​ดี​เช่นไร ต่อ​หน้า​บรรดา​ผู้​ภักดี​ของ​พระ​องค์
  • 1 พงศาวดาร 27:29 - ชิตรัย​ชาว​ชาโรน​ดูแล​ฝูง​โค​ที่​เล็ม​หญ้า​อยู่​ใน​ชาโรน ชาฟัท​บุตร​ของ​อัดลัย​ดูแล​ฝูง​โค​ใน​หุบ​เขา
  • 1 ซามูเอล 22:9 - โดเอก​ชาว​เอโดม​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​พวก​ข้า​รับใช้​ของ​ซาอูล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​เห็น​บุตร​ของ​เจสซี​มา​ที่​เมือง​โนบ ไป​หา​อาหิเมเลค​บุตร​ของ​อาหิทูบ
圣经
资源
计划
奉献