逐节对照
- 環球聖經譯本 - 所羅門王寵愛許多外族女子,除了法老的女兒以外,還有摩押女子、亞捫女子、伊東女子、西頓女子、赫特女子。
- 新标点和合本 - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 当代译本 - 除了埃及公主以外,所罗门王还宠爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫人。
- 圣经新译本 - 所罗门王除了法老的女儿以外,又宠爱许多外族女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子和赫人女子等。
- 中文标准译本 - 所罗门王除了法老的女儿之外,还贪爱许多外邦女子,有摩押人、亚扪人、以东人、西顿人和赫提人。
- 现代标点和合本 - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- 和合本(拼音版) - 所罗门王在法老的女儿之外,又宠爱许多外邦女子,就是摩押女子、亚扪女子、以东女子、西顿女子、赫人女子。
- New International Version - King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh’s daughter—Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
- New International Reader's Version - King Solomon loved many women besides Pharaoh’s daughter. They were from other lands. They were Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
- English Standard Version - Now King Solomon loved many foreign women, along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- New Living Translation - Now King Solomon loved many foreign women. Besides Pharaoh’s daughter, he married women from Moab, Ammon, Edom, Sidon, and from among the Hittites.
- The Message - King Solomon was obsessed with women. Pharaoh’s daughter was only the first of the many foreign women he loved—Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite. He took them from the surrounding pagan nations of which God had clearly warned Israel, “You must not marry them; they’ll seduce you into infatuations with their gods.” Solomon fell in love with them anyway, refusing to give them up. He had seven hundred royal wives and three hundred concubines—a thousand women in all! And they did seduce him away from God. As Solomon grew older, his wives beguiled him with their alien gods and he became unfaithful—he didn’t stay true to his God as his father David had done. Solomon took up with Ashtoreth, the whore goddess of the Sidonians, and Molech, the horrible god of the Ammonites.
- Christian Standard Bible - King Solomon loved many foreign women in addition to Pharaoh’s daughter: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women
- New American Standard Bible - Now King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- New King James Version - But King Solomon loved many foreign women, as well as the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites—
- Amplified Bible - Now king Solomon [defiantly] loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
- American Standard Version - Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
- King James Version - But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
- New English Translation - King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
- World English Bible - Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
- 新標點和合本 - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 當代譯本 - 除了埃及公主以外,所羅門王還寵愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫人。
- 聖經新譯本 - 所羅門王除了法老的女兒以外,又寵愛許多外族女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子和赫人女子等。
- 呂振中譯本 - 所羅門 王愛上了許多外籍女子:像 法老 的女兒、 摩押 女子、 亞捫 女子、 以東 女子、 西頓 女子、 赫 人女子等。
- 中文標準譯本 - 所羅門王除了法老的女兒之外,還貪愛許多外邦女子,有摩押人、亞捫人、以東人、西頓人和赫提人。
- 現代標點和合本 - 所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。
- 文理和合譯本 - 所羅門王寵法老女、此外、又寵異族之女甚多、即摩押 亞捫 以東 西頓 赫人之女、
- 文理委辦譯本 - 所羅門王、除法老女之外、內寵甚多、皆異族之女、即屬於摩押、亞捫、以東、西頓、赫人者、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅門 王除 法老 女外、寵愛異族之女甚多、即 摩押 女、 以東 女、 西頓 女、 赫 人女、
- Nueva Versión Internacional - Ahora bien, además de casarse con la hija del faraón, el rey Salomón tuvo amoríos con muchas mujeres moabitas, amonitas, edomitas, sidonias e hititas, todas ellas mujeres extranjeras
- 현대인의 성경 - 솔로몬왕은 바로의 딸 외에도 많은 외국 여자들을 사랑했는데 그들은 모압, 암몬, 에돔, 시돈, 그리고 헷 여자들이었다.
- Новый Русский Перевод - Но, кроме дочери фараоновой, царь Соломон любил еще много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод - Но, кроме дочери фараона, царь Сулейман полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, кроме дочери фараона, царь Сулейман полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, кроме дочери фараона, царь Сулаймон полюбил ещё много других чужеземных женщин – моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
- La Bible du Semeur 2015 - Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille du pharaon : des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Hittites.
- リビングバイブル - ソロモン王は、エジプトの王女のほかにも多くの女を妻にしました。その多くは偶像を礼拝していたモアブ、アモン、エドム、シドン、およびヘテ出身の女でした。
- Nova Versão Internacional - O rei Salomão amou muitas mulheres estrangeiras, além da filha do faraó. Eram mulheres moabitas, amonitas, edomitas, sidônias e hititas.
- Hoffnung für alle - Neben der Tochter des Pharaos heiratete König Salomo noch viele andere ausländische Frauen, darunter Moabiterinnen, Ammoniterinnen und Edomiterinnen, Frauen aus Sidon und aus dem Volk der Hetiter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài con gái Pha-ra-ôn, Sa-lô-môn còn thương yêu nhiều cô gái ngoại quốc từ Mô-áp, Am-môn, Ê-đôm, Si-đôn, và Hê-tít.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกเหนือจากธิดาของฟาโรห์แล้ว โซโลมอนทรงรักหญิงต่างชาติจำนวนมาก ได้แก่ชาติโมอับ อัมโมน เอโดม ไซดอน และฮิตไทต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ซาโลมอนรักหญิงชาวต่างแดนหลายคน นอกจากธิดาของฟาโรห์ ก็มีหญิงชาวโมอับ อัมโมน เอโดม ไซดอน และหญิงชาวฮิต
- Thai KJV - แต่กษัตริย์ซาโลมอนทรงรักหญิงต่างด้าวหลายคน นอกจากธิดาของฟาโรห์ มีหญิงคนโมอับ คนอัมโมน คนเอโดม คนไซดอน และคนฮิตไทต์
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - กษัตริย์ซาโลมอนได้ไปหลงรักกับหญิงชาวต่างชาติอีกหลายคนนอกเหนือไปจากลูกสาวของกษัตริย์ฟาโรห์ เช่น หญิงชาวโมอับ ชาวอัมโมน ชาวเอโดม ชาวไซดอนและชาวฮิตไทต์
- onav - وَأُوْلِعَ سُلَيْمَانُ بِنِسَاءٍ غَرِيبَاتٍ كَثِيرَاتٍ، فَضْلاً عَنِ ابْنَةِ فِرْعَوْنَ، فَتَزَوَّجَ نِسَاءً مُوآبِيَّاتٍ وَعَمُّونِيَّاتٍ وَأَدُومِيَّاتٍ وَصِيدُونِيَّاتٍ وَحِثِّيَّاتٍ،
交叉引用
- 創世記 6:2 - 神的兒子們看見人的女兒們很美麗,其中凡是他們選中的,他們就娶了為妻。
- 創世記 6:3 - 耶和華說:“我的靈不會永遠留在人裡面,因為他們畢竟是肉體;然而,他們的日子還有一百二十年。”
- 創世記 6:4 - 神的兒子們和人的女兒們交合,她們生下兒子,在那些日子地上就有巨人出現—以後也有;他們是上古有名的強人。
- 創世記 6:5 - 耶和華看見人在地上罪惡滔滔,整天在心裡思想盤算的只有邪惡。
- 箴言 23:33 - 你的眼將看見怪異的事, 你的心會說乖謬的話。
- 利未記 18:18 - 妻子還活著的時候,你不可娶她的姐妹,作她的對頭,在她以外另外暴露她姐妹的下體。
- 箴言 6:24 - 能守護你遠離邪惡的女子, 以及蕩婦的甜言蜜語。
- 箴言 7:5 - 這樣就可以守護你遠離淫婦, 以及甜言蜜語的蕩婦。
- 箴言 5:8 - 你的道路要遠離淫婦, 不可走近她的家門,
- 箴言 5:9 - 免得你把尊嚴斷送給別的男人, 把你的年華交給殘忍的人;
- 箴言 5:10 - 免得陌生人飽享你的財物, 你辛苦得來的歸入外人的家。
- 箴言 5:11 - 最終,在你的肉身軀體衰殘之時, 你會悲歎,
- 箴言 5:12 - 說:“從前我竟然恨惡管教, 我的心居然藐視責備!
- 箴言 5:13 - 我沒有聽從老師們的話, 沒有側耳聆聽那些教導我的人。
- 箴言 5:14 - 在民眾集會裡, 我幾乎嘗盡一切苦頭!”
- 箴言 5:15 - 你要喝自己儲水池的水, 飲自己井裡的活水。
- 箴言 5:16 - 你園子的水泉怎麼可以外溢? 你灌溉的水道怎麼可以流到廣場?
- 箴言 5:17 - 這些要獨歸你一人, 別讓外人與你共享。
- 箴言 5:18 - 但願你的泉源蒙福! 你要從年輕時所娶的妻子得到歡樂!
- 箴言 5:19 - 她如可愛的母鹿、優美的野山羊; 願她的雙乳時時讓你陶醉, 願她的愛情常常使你著迷。
- 箴言 5:20 - 我兒啊,為甚麼迷戀淫婦? 為甚麼擁抱蕩婦?
- 列王紀上 11:8 - 他為自己所有的外族妃子都這樣做;她們都向自己的神明燒獻祭物和宰獻祭牲。
- 尼希米記 13:23 - 在那些日子,我也看見猶太人娶了亞實突、亞捫和摩押的女子回家。
- 尼希米記 13:24 - 他們的兒女有一半說亞實突話,或其他民族的語言,卻不會說猶大話。
- 尼希米記 13:25 - 我就譴責他們,詛咒他們,又打了他們中間幾個人,拔光他們的頭髮,叫他們指著 神起誓。我說:“你們絕不可把自己的女兒嫁給他們的兒子,也絕不可給自己的兒子或給自己娶他們的女兒為妻。
- 尼希米記 13:26 - 要知道,以色列王所羅門就是因這些女子犯罪!列國之中沒有一個王比得上他;他蒙他的 神喜愛, 神立他為王統治全以色列,可是這些外族女子導致連他也犯罪!
- 尼希米記 13:27 - 難道我們要聽任你們做這一切大惡的事,娶外族女子回家,對 神不忠嗎?”
- 列王紀上 3:1 - 所羅門與埃及王法老聯姻結盟,娶了法老的女兒,把她迎進大衛城,直等到他的王宮、耶和華的殿和耶路撒冷周邊的城牆都建造完成。
- 箴言 2:16 - 智慧要救你脫離淫婦, 脫離甜言蜜語的蕩婦。
- 箴言 22:14 - 淫婦的口是深坑, 耶和華惱恨的人會陷入其中。
- 申命記 17:17 - 他也不可大量增添妃嬪,免得他的心離棄耶和華;他也不可極度大量增添金銀。