逐节对照
- リビングバイブル - ですから、神様は多くの器官を造られましたが、体は一つなのです。
- 新标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
- 和合本2010(神版-简体) - 但现在肢体虽多,身体还是一个。
- 当代译本 - 如今肢体虽多,但身体只有一个。
- 圣经新译本 - 但现在肢体虽然很多,身体却只是一个。
- 中文标准译本 - 但如今,身体的各部分虽然很多,身体却是一个。
- 现代标点和合本 - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
- 和合本(拼音版) - 但如今肢体是多的,身子却是一个。
- New International Version - As it is, there are many parts, but one body.
- New International Reader's Version - As it is, there are many parts. But there is only one body.
- English Standard Version - As it is, there are many parts, yet one body.
- New Living Translation - Yes, there are many parts, but only one body.
- Christian Standard Bible - As it is, there are many parts, but one body.
- New American Standard Bible - But now there are many parts, but one body.
- New King James Version - But now indeed there are many members, yet one body.
- Amplified Bible - But now [as things really are] there are many parts [different limbs and organs], but a single body.
- American Standard Version - But now they are many members, but one body.
- King James Version - But now are they many members, yet but one body.
- New English Translation - So now there are many members, but one body.
- World English Bible - But now they are many members, but one body.
- 新標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但現在肢體雖多,身體還是一個。
- 當代譯本 - 如今肢體雖多,但身體只有一個。
- 聖經新譯本 - 但現在肢體雖然很多,身體卻只是一個。
- 呂振中譯本 - 其實肢體雖多,身子還是一個。
- 中文標準譯本 - 但如今,身體的各部分雖然很多,身體卻是一個。
- 現代標點和合本 - 但如今肢體是多的,身子卻是一個。
- 文理和合譯本 - 故體雖多、而身則一、
- 文理委辦譯本 - 故體雖百、而身則一、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 今肢體雖多、而身則一、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然揆諸實際、肢體雖多、其身惟一。
- Nueva Versión Internacional - Lo cierto es que hay muchos miembros, pero el cuerpo es uno solo.
- 현대인의 성경 - 그래서 지체는 많아도 몸은 하나입니다.
- Новый Русский Перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
- Восточный перевод - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что органов много, но все они составляют одно тело.
- La Bible du Semeur 2015 - En fait, les organes sont nombreux, mais ils forment ensemble un seul corps.
- Nestle Aland 28 - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
- unfoldingWord® Greek New Testament - νῦν δὲ πολλὰ μὲν μέλη, ἓν δὲ σῶμα.
- Nova Versão Internacional - Assim, há muitos membros, mas um só corpo.
- Hoffnung für alle - Aber so ist es ja auch nicht, sondern viele einzelne Glieder bilden gemeinsam den einen Leib.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thật ra, bộ phận tuy nhiều nhưng hợp làm một thân thể.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนั้นแหละมีหลายอวัยวะแต่เป็นกายเดียวกัน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ตามที่เป็นอยู่ ก็มีอวัยวะหลายส่วนแต่ร่างกายเดียว
交叉引用
- コリント人への手紙Ⅰ 12:14 - 確かに、体はただ一つの部分からではなく、多くの部分から成り立っています。
- コリント人への手紙Ⅰ 12:12 - 人体には多くの部分がありますが、その各部分が結び合わされて、一つの体が成り立っています。キリストの体についても同じことが言えます。