Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Nun besteht ein Körper aus vielen einzelnen Gliedern, nicht nur aus einem einzigen.
  • 新标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
  • 当代译本 - 人的身体并非只有一个肢体,而是由许多肢体组成的。
  • 圣经新译本 - 原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
  • 中文标准译本 - 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。
  • 现代标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • 和合本(拼音版) - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • New International Version - Even so the body is not made up of one part but of many.
  • New International Reader's Version - So the body is not made up of just one part. It has many parts.
  • English Standard Version - For the body does not consist of one member but of many.
  • New Living Translation - Yes, the body has many different parts, not just one part.
  • The Message - I want you to think about how all this makes you more significant, not less. A body isn’t just a single part blown up into something huge. It’s all the different-but-similar parts arranged and functioning together. If Foot said, “I’m not elegant like Hand, embellished with rings; I guess I don’t belong to this body,” would that make it so? If Ear said, “I’m not beautiful like Eye, transparent and expressive; I don’t deserve a place on the head,” would you want to remove it from the body? If the body was all eye, how could it hear? If all ear, how could it smell? As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.
  • Christian Standard Bible - Indeed, the body is not one part but many.
  • New American Standard Bible - For the body is not one part, but many.
  • New King James Version - For in fact the body is not one member but many.
  • Amplified Bible - For the [human] body does not consist of one part, but of many [limbs and organs].
  • American Standard Version - For the body is not one member, but many.
  • King James Version - For the body is not one member, but many.
  • New English Translation - For in fact the body is not a single member, but many.
  • World English Bible - For the body is not one member, but many.
  • 新標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
  • 當代譯本 - 人的身體並非只有一個肢體,而是由許多肢體組成的。
  • 聖經新譯本 - 原來身體有許多肢體,並不是只有一個肢體。
  • 呂振中譯本 - 身子不 只 是一個肢體,乃是許多 肢體 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。
  • 現代標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
  • 文理和合譯本 - 夫身非一體、乃百體、
  • 文理委辦譯本 - 夫身不啻一體、乃百體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 身不止一肢體、乃多肢體、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋身固非單獨肢體所成、乃多數肢體所成也。 足曰:
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el cuerpo no consta de un solo miembro, sino de muchos.
  • 현대인의 성경 - 몸은 한 지체로 되어 있는 것이 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un corps n’est pas composé d’un membre ou d’un organe unique, mais de plusieurs.
  • リビングバイブル - 確かに、体はただ一つの部分からではなく、多くの部分から成り立っています。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
  • Nova Versão Internacional - O corpo não é feito de um só membro, mas de muitos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân thể không phải chỉ có một bộ phận, nhưng gồm nhiều bộ phận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กายนั้นไม่ได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียว แต่ประกอบด้วยหลายอวัยวะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร่างกาย​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​เดียว แต่​ประกอบ​ด้วย​หลายๆ ส่วน
交叉引用
  • 1. Korinther 12:19 - Was für ein sonderbarer Leib wäre das, der nur einen Körperteil hätte!
  • 1. Korinther 12:12 - So wie unser Leib aus vielen Gliedern besteht und diese Glieder einen Leib bilden, so ist es auch bei Christus: Sein Leib, die Gemeinde, besteht aus vielen Gliedern und ist doch ein einziger Leib.
  • Epheser 4:25 - Belügt einander also nicht länger, sondern sagt die Wahrheit. Wir sind doch als Christen die Glieder eines Leibes, der Gemeinde von Jesus.
  • 1. Korinther 12:27 - Ihr alle seid der eine Leib von Christus, und jeder Einzelne von euch gehört als ein Teil dazu.
  • 1. Korinther 12:28 - Jedem hat Gott seine ganz bestimmte Aufgabe in der Gemeinde zugeteilt. Da sind zunächst die Apostel, dann die Propheten, die verkünden, was Gott ihnen eingibt, und drittens diejenigen, die andere im Glauben unterweisen. Dann gibt es Christen, die Wunder tun, und solche, die Kranke heilen oder Bedürftigen helfen. Einige übernehmen leitende Aufgaben in der Gemeinde, andere reden in unbekannten Sprachen.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Nun besteht ein Körper aus vielen einzelnen Gliedern, nicht nur aus einem einzigen.
  • 新标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
  • 和合本2010(神版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
  • 当代译本 - 人的身体并非只有一个肢体,而是由许多肢体组成的。
  • 圣经新译本 - 原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
  • 中文标准译本 - 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。
  • 现代标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • 和合本(拼音版) - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
  • New International Version - Even so the body is not made up of one part but of many.
  • New International Reader's Version - So the body is not made up of just one part. It has many parts.
  • English Standard Version - For the body does not consist of one member but of many.
  • New Living Translation - Yes, the body has many different parts, not just one part.
  • The Message - I want you to think about how all this makes you more significant, not less. A body isn’t just a single part blown up into something huge. It’s all the different-but-similar parts arranged and functioning together. If Foot said, “I’m not elegant like Hand, embellished with rings; I guess I don’t belong to this body,” would that make it so? If Ear said, “I’m not beautiful like Eye, transparent and expressive; I don’t deserve a place on the head,” would you want to remove it from the body? If the body was all eye, how could it hear? If all ear, how could it smell? As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.
  • Christian Standard Bible - Indeed, the body is not one part but many.
  • New American Standard Bible - For the body is not one part, but many.
  • New King James Version - For in fact the body is not one member but many.
  • Amplified Bible - For the [human] body does not consist of one part, but of many [limbs and organs].
  • American Standard Version - For the body is not one member, but many.
  • King James Version - For the body is not one member, but many.
  • New English Translation - For in fact the body is not a single member, but many.
  • World English Bible - For the body is not one member, but many.
  • 新標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
  • 當代譯本 - 人的身體並非只有一個肢體,而是由許多肢體組成的。
  • 聖經新譯本 - 原來身體有許多肢體,並不是只有一個肢體。
  • 呂振中譯本 - 身子不 只 是一個肢體,乃是許多 肢體 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。
  • 現代標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
  • 文理和合譯本 - 夫身非一體、乃百體、
  • 文理委辦譯本 - 夫身不啻一體、乃百體、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 身不止一肢體、乃多肢體、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋身固非單獨肢體所成、乃多數肢體所成也。 足曰:
  • Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el cuerpo no consta de un solo miembro, sino de muchos.
  • 현대인의 성경 - 몸은 한 지체로 되어 있는 것이 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un corps n’est pas composé d’un membre ou d’un organe unique, mais de plusieurs.
  • リビングバイブル - 確かに、体はただ一つの部分からではなく、多くの部分から成り立っています。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
  • Nova Versão Internacional - O corpo não é feito de um só membro, mas de muitos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thân thể không phải chỉ có một bộ phận, nhưng gồm nhiều bộ phận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กายนั้นไม่ได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียว แต่ประกอบด้วยหลายอวัยวะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร่างกาย​ไม่​ใช่​อวัยวะ​ส่วน​เดียว แต่​ประกอบ​ด้วย​หลายๆ ส่วน
  • 1. Korinther 12:19 - Was für ein sonderbarer Leib wäre das, der nur einen Körperteil hätte!
  • 1. Korinther 12:12 - So wie unser Leib aus vielen Gliedern besteht und diese Glieder einen Leib bilden, so ist es auch bei Christus: Sein Leib, die Gemeinde, besteht aus vielen Gliedern und ist doch ein einziger Leib.
  • Epheser 4:25 - Belügt einander also nicht länger, sondern sagt die Wahrheit. Wir sind doch als Christen die Glieder eines Leibes, der Gemeinde von Jesus.
  • 1. Korinther 12:27 - Ihr alle seid der eine Leib von Christus, und jeder Einzelne von euch gehört als ein Teil dazu.
  • 1. Korinther 12:28 - Jedem hat Gott seine ganz bestimmte Aufgabe in der Gemeinde zugeteilt. Da sind zunächst die Apostel, dann die Propheten, die verkünden, was Gott ihnen eingibt, und drittens diejenigen, die andere im Glauben unterweisen. Dann gibt es Christen, die Wunder tun, und solche, die Kranke heilen oder Bedürftigen helfen. Einige übernehmen leitende Aufgaben in der Gemeinde, andere reden in unbekannten Sprachen.
圣经
资源
计划
奉献