逐节对照
- 中文标准译本 - 这样,身体也不是只有一个部分,而是有很多部分。
- 新标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
- 和合本2010(神版-简体) - 身体原不只是一个肢体,而是许多肢体。
- 当代译本 - 人的身体并非只有一个肢体,而是由许多肢体组成的。
- 圣经新译本 - 原来身体有许多肢体,并不是只有一个肢体。
- 现代标点和合本 - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
- 和合本(拼音版) - 身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
- New International Version - Even so the body is not made up of one part but of many.
- New International Reader's Version - So the body is not made up of just one part. It has many parts.
- English Standard Version - For the body does not consist of one member but of many.
- New Living Translation - Yes, the body has many different parts, not just one part.
- The Message - I want you to think about how all this makes you more significant, not less. A body isn’t just a single part blown up into something huge. It’s all the different-but-similar parts arranged and functioning together. If Foot said, “I’m not elegant like Hand, embellished with rings; I guess I don’t belong to this body,” would that make it so? If Ear said, “I’m not beautiful like Eye, transparent and expressive; I don’t deserve a place on the head,” would you want to remove it from the body? If the body was all eye, how could it hear? If all ear, how could it smell? As it is, we see that God has carefully placed each part of the body right where he wanted it.
- Christian Standard Bible - Indeed, the body is not one part but many.
- New American Standard Bible - For the body is not one part, but many.
- New King James Version - For in fact the body is not one member but many.
- Amplified Bible - For the [human] body does not consist of one part, but of many [limbs and organs].
- American Standard Version - For the body is not one member, but many.
- King James Version - For the body is not one member, but many.
- New English Translation - For in fact the body is not a single member, but many.
- World English Bible - For the body is not one member, but many.
- 新標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
- 和合本2010(神版-繁體) - 身體原不只是一個肢體,而是許多肢體。
- 當代譯本 - 人的身體並非只有一個肢體,而是由許多肢體組成的。
- 聖經新譯本 - 原來身體有許多肢體,並不是只有一個肢體。
- 呂振中譯本 - 身子不 只 是一個肢體,乃是許多 肢體 。
- 中文標準譯本 - 這樣,身體也不是只有一個部分,而是有很多部分。
- 現代標點和合本 - 身子原不是一個肢體,乃是許多肢體。
- 文理和合譯本 - 夫身非一體、乃百體、
- 文理委辦譯本 - 夫身不啻一體、乃百體、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 身不止一肢體、乃多肢體、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蓋身固非單獨肢體所成、乃多數肢體所成也。 足曰:
- Nueva Versión Internacional - Ahora bien, el cuerpo no consta de un solo miembro, sino de muchos.
- 현대인의 성경 - 몸은 한 지체로 되어 있는 것이 아니라 많은 지체로 되어 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
- Восточный перевод - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
- La Bible du Semeur 2015 - Un corps n’est pas composé d’un membre ou d’un organe unique, mais de plusieurs.
- リビングバイブル - 確かに、体はただ一つの部分からではなく、多くの部分から成り立っています。
- Nestle Aland 28 - Καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος ἀλλὰ πολλά.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ γὰρ τὸ σῶμα οὐκ ἔστιν ἓν μέλος, ἀλλὰ πολλά.
- Nova Versão Internacional - O corpo não é feito de um só membro, mas de muitos.
- Hoffnung für alle - Nun besteht ein Körper aus vielen einzelnen Gliedern, nicht nur aus einem einzigen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thân thể không phải chỉ có một bộ phận, nhưng gồm nhiều bộ phận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - กายนั้นไม่ได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียว แต่ประกอบด้วยหลายอวัยวะ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร่างกายไม่ใช่อวัยวะส่วนเดียว แต่ประกอบด้วยหลายๆ ส่วน
交叉引用
- 哥林多前书 12:19 - 如果全都是一个部分,那么身体在哪里呢?
- 哥林多前书 12:12 - 要知道,正如身体虽然是一个,却有很多部分 ,而身体 的各部分虽然有很多,却是一个身体;基督也是如此。
- 以弗所书 4:25 - 所以,你们既然脱去虚假,每个人就要与自己邻人说真话, 因为我们都是身体的一部分,彼此相属。
- 哥林多前书 12:27 - 你们就是基督的身体,而且是各个部分中的一个。
- 哥林多前书 12:28 - 在教会中,神所安排的: 首先是使徒,第二是做先知传道的 ,第三是教师,然后是有大能的 ; 随后是使人痊愈的恩赐、帮助的恩赐、管理的恩赐、各种殊言的恩赐。