<< Psalms 68:6 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    God provides homes for those who are deserted. He leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious live in a scorched land.
  • 新标点和合本
    神叫孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的住在干燥之地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝使孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的要住在干旱之地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神使孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的要住在干旱之地。
  • 当代译本
    祂使孤苦者有家,让被囚者欢然脱离牢笼。但叛逆者要住在干旱之地。
  • 圣经新译本
    神使孤独的有家可居住;领被囚的出来,到丰盛之处;唯有悖逆的住在干旱之地。
  • 中文标准译本
    神使孤独者在家安居,使被囚者出来进入自由,然而顽梗的人将住在焦干之地。
  • 新標點和合本
    神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福;惟有悖逆的住在乾燥之地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝使孤獨的有家,使被囚的出來享福;惟有悖逆的要住在乾旱之地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神使孤獨的有家,使被囚的出來享福;惟有悖逆的要住在乾旱之地。
  • 當代譯本
    祂使孤苦者有家,讓被囚者歡然脫離牢籠。但叛逆者要住在乾旱之地。
  • 聖經新譯本
    神使孤獨的有家可居住;領被囚的出來,到豐盛之處;唯有悖逆的住在乾旱之地。
  • 呂振中譯本
    上帝使孤獨的有家住,領被囚的出到優游順遂之處;惟獨悖逆的住在乾燥之地。
  • 中文標準譯本
    神使孤獨者在家安居,使被囚者出來進入自由,然而頑梗的人將住在焦乾之地。
  • 文理和合譯本
    上帝使孤獨者有家、出幽囚者、俾得亨通、惟悖逆者處於燥土兮、○
  • 文理委辦譯本
    上帝使無室者有棟宇、幽囚者得悅豫、橫逆者仍處旱乾兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主使孤獨者有室家、使囚禁者離禍就福、惟使悖逆之人、居於乾旱之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    主居聖所。福彼窮民。孤兒之父。嫠婦之鄰。
  • New International Version
    God sets the lonely in families, he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
  • New International Reader's Version
    God gives lonely people a family. He sets prisoners free, and they go out singing. But those who refuse to obey him live in a land that is baked by the sun.
  • English Standard Version
    God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
  • New Living Translation
    God places the lonely in families; he sets the prisoners free and gives them joy. But he makes the rebellious live in a sun scorched land.
  • Christian Standard Bible
    God provides homes for those who are deserted. He leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious live in a scorched land.
  • New American Standard Bible
    God makes a home for the lonely; He leads out the prisoners into prosperity, Only the rebellious live in parched lands.
  • New King James Version
    God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.
  • American Standard Version
    God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land.
  • King James Version
    God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry[ land].
  • New English Translation
    God settles those who have been deserted in their own homes; he frees prisoners and grants them prosperity. But sinful rebels live in the desert.
  • World English Bible
    God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun- scorched land.

交叉引用

  • Psalms 113:9
    He gives the childless woman a household, making her the joyful mother of children. Hallelujah!
  • Psalms 107:10
    Others sat in darkness and gloom— prisoners in cruel chains—
  • Psalms 107:14
    He brought them out of darkness and gloom and broke their chains apart.
  • Psalms 146:7
    executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
  • Isaiah 61:1
    The Spirit of the Lord God is on Me, because the Lord has anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners;
  • Psalms 107:34
    and fruitful land into salty wasteland, because of the wickedness of its inhabitants.
  • 1 Samuel 2 5
    Those who are full hire themselves out for food, but those who are starving hunger no more. The woman who is childless gives birth to seven, but the woman with many sons pines away.
  • Galatians 4:27
    For it is written: Rejoice, childless woman, who does not give birth. Burst into song and shout, you who are not in labor, for the children of the desolate are many, more numerous than those of the woman who has a husband.
  • Psalms 107:40-41
    He pours contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland.But He lifts the needy out of their suffering and makes their families multiply like flocks.
  • Psalms 69:33
    For the Lord listens to the needy and does not despise His own who are prisoners.
  • Hosea 2:3
    Otherwise, I will strip her naked and expose her as she was on the day of her birth. I will make her like a desert and like a parched land, and I will let her die of thirst.
  • Acts 12:6-25
    On the night before Herod was to bring him out for execution, Peter, bound with two chains, was sleeping between two soldiers, while the sentries in front of the door guarded the prison.Suddenly an angel of the Lord appeared, and a light shone in the cell. Striking Peter on the side, he woke him up and said,“ Quick, get up!” Then the chains fell off his wrists.“ Get dressed,” the angel told him,“ and put on your sandals.” And he did so.“ Wrap your cloak around you,” he told him,“ and follow me.”So he went out and followed, and he did not know that what took place through the angel was real, but thought he was seeing a vision.After they passed the first and second guard posts, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went outside and passed one street, and immediately the angel left him.Then Peter came to himself and said,“ Now I know for certain that the Lord has sent His angel and rescued me from Herod’s grasp and from all that the Jewish people expected.”When he realized this, he went to the house of Mary, the mother of John Mark, where many had assembled and were praying.He knocked at the door in the gateway, and a servant named Rhoda came to answer.She recognized Peter’s voice, and because of her joy, she did not open the gate but ran in and announced that Peter was standing at the gateway.“ You’re crazy!” they told her. But she kept insisting that it was true. Then they said,“ It’s his angel!”Peter, however, kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astounded.Motioning to them with his hand to be silent, he explained to them how the Lord had brought him out of the prison.“ Report these things to James and the brothers,” he said. Then he departed and went to a different place.At daylight, there was a great commotion among the soldiers as to what could have become of Peter.After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.He had been very angry with the Tyrians and Sidonians. Together they presented themselves before him. They won over Blastus, who was in charge of the king’s bedroom, and through him they asked for peace, because their country was supplied with food from the king’s country.So on an appointed day, dressed in royal robes and seated on the throne, Herod delivered a public address to them.The assembled people began to shout,“ It’s the voice of a god and not of a man!”At once an angel of the Lord struck him because he did not give the glory to God, and he became infected with worms and died.Then God’s message flourished and multiplied.After they had completed their relief mission, Barnabas and Saul returned to Jerusalem, taking along John who is called Mark.
  • Acts 16:26
    Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
  • Malachi 1:3
    but I hated Esau. I turned his mountains into a wasteland, and gave his inheritance to the desert jackals.”
  • Deuteronomy 28:23-24
    The sky above you will be bronze, and the earth beneath you iron.The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.