主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:21
>>
本节经文
呂振中譯本
上帝哪不察透這事呢?因為他總知道人心之隱祕啊。
新标点和合本
神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
和合本2010(神版-简体)
神岂不鉴察这事吗?因为他晓得人心里的隐秘。
当代译本
上帝怎会不知道呢?祂洞悉人心中的秘密。
圣经新译本
神不会查究这事吗?因为他知道人心的隐秘。
中文标准译本
难道神不会洞察这事吗?要知道,他明白人心里的隐秘。
新標點和合本
神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱秘。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱祕。
和合本2010(神版-繁體)
神豈不鑒察這事嗎?因為他曉得人心裏的隱祕。
當代譯本
上帝怎會不知道呢?祂洞悉人心中的秘密。
聖經新譯本
神不會查究這事嗎?因為他知道人心的隱祕。
中文標準譯本
難道神不會洞察這事嗎?要知道,他明白人心裡的隱祕。
文理和合譯本
上帝知人心之隱微、豈不鑒察乎、
文理委辦譯本
上帝鑒察人心、豈不灼知乎此兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願天主究察、蓋人心之隱微、天主皆知、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我苟忘眞神。而為異神役。
New International Version
would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
New International Reader's Version
If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
English Standard Version
would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
New Living Translation
God would surely have known it, for he knows the secrets of every heart.
Christian Standard Bible
wouldn’t God have found this out, since he knows the secrets of the heart?
New American Standard Bible
Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
New King James Version
Would not God search this out? For He knows the secrets of the heart.
American Standard Version
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
Holman Christian Standard Bible
wouldn’t God have found this out, since He knows the secrets of the heart?
King James Version
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
New English Translation
would not God discover it, for he knows one’s thoughts?
World English Bible
won’t God search this out? For he knows the secrets of the heart.
交叉引用
耶利米書 17:10
『我永恆主是察透人心、試驗人心腸的;我照各人所行的路,照他作事的結果來報應他。』
希伯來書 4:12-13
因為上帝之道是活的,是有效力的;比一切雙刃的刀還快,甚至於人的魂與靈、骨節與骨髓之分際、都能刺入;連人心中的思想與念頭、也能辨明。被創造者在上帝面前、沒有一個是不顯露的;萬物在我們必須和他算賬的主眼前、都是赤裸裸、捉襟肘見的。
傳道書 12:14
因為人所作的一切事、上帝都必審判;為了一切隱藏的事,或好或壞,人人都必受審。
詩篇 139:1-24
永恆主啊,你察透了我,你認識我。我坐下、我起來、只有你才曉得;我的意念你從遠處就明白。我行路、我伸懶腰、你都篩下來細察;我一切所行的、你都熟悉。永恆主啊,我舌頭上發出的話沒有一句你不知道。你在我前後圍繞着我,你按手在我身上。這樣的知識太奇妙,我不能測;太高,我不能及。我往哪裏去躲避你的靈?我逃哪裏去躲避你的面呢?我若升到天上,你在那裏;我若拿陰間當床鋪,看哪,你也在那裏!我若鼓起黎明的翅膀,飛到海極去住,就是在那裏、你也使手按住我;你的右手也把我抓緊。我若說:『願黑暗遮蔽着我,願我周圍的光成為黑夜』,就是黑暗、也非黑暗、而使你不見我呀;黑夜卻如白晝發亮:黑暗怎樣,亮光也怎樣。我的肺腑腎腸是你製作的;我在母腹中是你織造了我。我稱謝你,因為你可畏懼而奇妙;你所作的很奇妙。你深深認識我。我在祕密之處被造,像在地府之極深處受編織,那時我的形骸並不向你隱藏。我未成形之質、你的眼早已看見;所定的日子未度其一日,都寫在你冊子上。所以對我、上帝啊,你的意念、何等寶貴!其總數、何等眾多!我若數它,比海沙更多;到頭來,我仍和你同在。上帝啊,巴不得你擊殺惡人哦,叫好流人血的人離開我而去;因為他們狠惡地違背你,妄稱你名地褻瀆你。永恆主啊,恨惡你的、我哪不恨惡他們呢?討厭你的、我哪不討厭他們呢?我恨惡他們、恨惡極了;我看他們就是仇敵。上帝啊,察透我,知道我的心!試驗我,知道我的意念!看在我裏面有甚麼損害的行徑沒有;引導我走永恆之道路哦!
耶利米書 23:24
永恆主發神諭說:人哪能在隱密處藏身,使我看不見他呢?永恆主發神諭說:我,難道我不充滿着天地麼?
約伯記 31:4
豈不是上帝察看我所行的路,而數點我的腳步麼?
哥林多前書 4:5
所以定時未到以前、甚麼都不要論斷了;只等主來,他不但要照明暗中的隱密事,也要顯露人心中的計謀;那時應得的稱讚、自會由上帝分給各人了。
羅馬書 2:16
於上帝審判人隱密事的日子。照我所傳的福音,這審判是藉着耶穌基督而行的。
約書亞記 22:22-23
『大能者上帝永恆主!大能者上帝永恆主!他是知道的;願以色列人也知道;如果有背叛的意思,如果是對永恆主不忠實,(但願你今日不拯救我們)如果不忠實,而為自己築祭壇,要轉離了永恆主;如果要在祭壇上獻上燔祭和素祭,如果要在祭壇上獻平安祭,但願永恆主親自討罰我們的罪。
約伯記 34:21-22
『因為上帝的眼監視人所行的路,他看明人的腳步。沒有黑暗沒有漆黑能給作孽之人藏身。
約伯記 31:14
那麼上帝振起時、我怎樣辦呢?他鑒察時、我怎麼回答呢?
啟示錄 2:23
我必以死亡擊殺她的兒女;眾教會就知道我是探索透人肺腑腎腸的;我必照你們的行為將各人所應得的報給你們。