主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 31:16
>>
本节经文
文理委辦譯本
願爾色相光華、照我護我、以彰爾之仁慈兮、
新标点和合本
求你使你的脸光照仆人,凭你的慈爱拯救我。
和合本2010(上帝版-简体)
求你使你的脸向仆人发光,凭你的慈爱拯救我。
和合本2010(神版-简体)
求你使你的脸向仆人发光,凭你的慈爱拯救我。
当代译本
求你笑颜垂顾仆人,施慈爱拯救我。
圣经新译本
求你用你的脸光照你的仆人,以你的慈爱拯救我。
中文标准译本
求你使你的脸光照你的仆人,因你的慈爱拯救我。
新標點和合本
求你使你的臉光照僕人,憑你的慈愛拯救我。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使你的臉向僕人發光,憑你的慈愛拯救我。
和合本2010(神版-繁體)
求你使你的臉向僕人發光,憑你的慈愛拯救我。
當代譯本
求你笑顏垂顧僕人,施慈愛拯救我。
聖經新譯本
求你用你的臉光照你的僕人,以你的慈愛拯救我。
呂振中譯本
求你使你的聖容光照你僕人;憑你的堅愛來拯救我。
中文標準譯本
求你使你的臉光照你的僕人,因你的慈愛拯救我。
文理和合譯本
以爾容光燭爾僕、以爾慈惠拯我兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主面之榮光、照耀僕人、施恩救我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
禍福托主手。脫我於仇人。
New International Version
Let your face shine on your servant; save me in your unfailing love.
New International Reader's Version
May you look on me with favor. Save me because your love is faithful.
English Standard Version
Make your face shine on your servant; save me in your steadfast love!
New Living Translation
Let your favor shine on your servant. In your unfailing love, rescue me.
Christian Standard Bible
Make your face shine on your servant; save me by your faithful love.
New American Standard Bible
Make Your face shine upon Your servant; Save me in Your faithfulness.
New King James Version
Make Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake.
American Standard Version
Make thy face to shine upon thy servant: Save me in thy lovingkindness.
Holman Christian Standard Bible
Show Your favor to Your servant; save me by Your faithful love.
King James Version
Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies’ sake.
New English Translation
Smile on your servant! Deliver me because of your faithfulness!
World English Bible
Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
交叉引用
詩篇 4:6
民之多言、謂誰福我兮。予曰、願耶和華色相之光華、於我而普照。
詩篇 6:4
耶和華兮、拯救我、施爾恩兮、手援我。
詩篇 80:3
上帝兮、俾余振興、色相之光華、於我而普照、則余獲救兮。
詩篇 67:1
上帝兮、求爾矜憫、錫予純嘏、色相光華、普照我兮、
詩篇 80:19
萬有之主耶和華兮、俾我振興、色相光華、普照於我、則余獲救兮。
但以理書 9:9
我主我上帝矜憫為懷、恆加赦宥、
但以理書 9:17-18
我上帝之聖所荒蕪、求爾垂顧、以彰主榮、應僕所祈、我之上帝與、我儕祈禱、非為我義、乃為爾仁慈、求爾垂聽斯邑、為籲爾名之所、今已荒圯、爾其鑒察焉、
民數記 6:25-26
願耶和華光華普照於爾、待爾以慈、願耶和華眷顧爾、錫爾平康。
詩篇 51:1
上帝矜恤無涯、憐憫乎我、塗抹我愆尤、
詩篇 80:7
萬有之主、上帝兮、使予復興、色相光華、普照於我、則余獲救兮。
以弗所書 2:4-7
惟上帝洪慈、愛我甚溥、當我陷罪如死時、乃使我與基督俱甦、而爾曹以恩得救矣、夫上帝因基督耶穌、甦我儕、賜同坐於天、上帝因基督耶穌、慈愛我儕、示後世知厥恩莫大、
以弗所書 1:6-7
彰厥洪恩、以愛子令我儕受寵錫、且因基督流血、托厥厚恩、得贖罪赦過、
詩篇 30:7
耶和華施恩兮、國祚鞏固、有若山嶽、爾乃遐棄予兮、觳觫之不勝、
羅馬書 9:15
諭摩西曰、我所矜恤者矜恤之、我所憐憫者憐憫之、
羅馬書 9:23
而以大榮示我儕蒙召者、
詩篇 106:45
追念聖約、體恤倍至、矜憫靡涯兮。