主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 18:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主引我至寛闊之地、拯救我、因喜悅我、
新标点和合本
他又领我到宽阔之处;他救拔我,因他喜悦我。
和合本2010(上帝版-简体)
他领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜爱我。
和合本2010(神版-简体)
他领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜爱我。
当代译本
祂拯救我,领我到宽阔之地,因为祂喜悦我。
圣经新译本
他又领我出去,到那宽阔之地;他搭救我,因为他喜悦我。
中文标准译本
他把我领到宽阔之地;他搭救了我,因为他喜悦我。
新標點和合本
他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。
和合本2010(上帝版-繁體)
他領我到寬闊之處,他救拔我,因他喜愛我。
和合本2010(神版-繁體)
他領我到寬闊之處,他救拔我,因他喜愛我。
當代譯本
祂拯救我,領我到寬闊之地,因為祂喜悅我。
聖經新譯本
他又領我出去,到那寬闊之地;他搭救我,因為他喜悅我。
呂振中譯本
他領了我出去到寬闊之地;他救拔了我,因為他喜愛我。
中文標準譯本
他把我領到寬闊之地;他搭救了我,因為他喜悅我。
文理和合譯本
導我入寬廣之區、施行救援以其悅我兮、
文理委辦譯本
緣我見悅於彼兮、故特加援手、導我至安閒之地兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
固知吾主之聖心兮。恆抑強而扶柔。我既惟主是怙兮。敵雖眾而何憂。
New International Version
He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
New International Reader's Version
He brought me out into a wide and safe place. He saved me because he was pleased with me.
English Standard Version
He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me.
New Living Translation
He led me to a place of safety; he rescued me because he delights in me.
Christian Standard Bible
He brought me out to a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
New American Standard Bible
He also brought me out into an open place; He rescued me, because He delighted in me.
New King James Version
He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
American Standard Version
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
Holman Christian Standard Bible
He brought me out to a spacious place; He rescued me because He delighted in me.
King James Version
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
New English Translation
He brought me out into a wide open place; he delivered me because he was pleased with me.
World English Bible
He brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
交叉引用
詩篇 118:5
我急難時呼籲主、主應允我、使我得至寛闊之地、
詩篇 31:8
使我不困於敵人之手、俾我足立於寛闊之地、
詩篇 40:2
從陷坑淤泥中將我救援、使我之足立於磐上、俾我步履安穩、
詩篇 37:23
善人之步履、為主所定、所行之道路、主甚喜悅、
詩篇 18:36
使我之步履寛闊、使我之足立定不蹶、
列王紀上 10:9
當頌美主爾之天主、因喜悅爾、使爾登以色列之國位、主恆愛以色列、故立爾為王、秉公行義、以聽其訟、
撒母耳記下 22:18-27
我仇敵凶暴、憾我者強於我、主於其中拯救我、我遭患難時、敵人來攻我、我所倚賴者惟主、主導我至寛闊地、因悅我而加救援、主循我之善善或作義而報我、循我手之潔而賞我、因我謹守主道、未嘗作惡以違我天主、主之法度、恆於我前、主之律例、我永不離、我於主前、純全無疵、自慎而不犯罪愆、因此主循我之善、善或作義循我於其目前之潔以報我、主歟、仁義者、主循其仁義以待之、純全者、主循其純全以待之、清潔者、主循其清潔以待之、邪曲者、主循其邪曲以待之、
約伯記 36:16
如是、天主亦必引爾出危迫之地、導爾至寛廣不狹之所、使爾席席或作几上陳滿肥甘、