主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 102:19
>>
本节经文
中文标准译本
“耶和华从他圣洁的至高处俯瞰,从天上向大地观看;
新标点和合本
因为,他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观察,
和合本2010(上帝版-简体)
因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观看,
和合本2010(神版-简体)
因为他从至高的圣所垂看;耶和华从天向地观看,
当代译本
耶和华从至高的圣所俯视人间,从天上察看大地,
圣经新译本
因为耶和华从他至高的圣所里垂看,从天上观看大地,
新標點和合本
因為,他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀察,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀看,
和合本2010(神版-繁體)
因為他從至高的聖所垂看;耶和華從天向地觀看,
當代譯本
耶和華從至高的聖所俯視人間,從天上察看大地,
聖經新譯本
因為耶和華從他至高的聖所裡垂看,從天上觀看大地,
呂振中譯本
那時他必從他至聖的高天垂看;永恆主必從天上鑒察大地;
中文標準譯本
「耶和華從他聖潔的至高處俯瞰,從天上向大地觀看;
文理和合譯本
蓋耶和華自聖所高處垂鑒、自天俯視下土兮、
文理委辦譯本
耶和華在上、聖殿崇高、垂鑒下土兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主從至高之聖所俯視、從天觀地、
吳經熊文理聖詠與新經全集
書此傳後裔。俾知頌雅瑋。
New International Version
“ The Lord looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,
New International Reader's Version
Here is what should be written.“ The Lord looked down from his temple in heaven. From heaven he viewed the earth.
English Standard Version
that he looked down from his holy height; from heaven the Lord looked at the earth,
New Living Translation
Tell them the Lord looked down from his heavenly sanctuary. He looked down to earth from heaven
Christian Standard Bible
He looked down from his holy heights— the LORD gazed out from heaven to earth—
New American Standard Bible
For He looked down from His holy height; From heaven the Lord looked upon the earth,
New King James Version
For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the Lord viewed the earth,
American Standard Version
For he hath looked down from the height of his sanctuary; From heaven did Jehovah behold the earth;
Holman Christian Standard Bible
He looked down from His holy heights— the Lord gazed out from heaven to earth—
King James Version
For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
New English Translation
For he will look down from his sanctuary above; from heaven the LORD will look toward earth,
World English Bible
For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Yahweh saw the earth;
交叉引用
申命记 26:15
诗篇 14:2
耶和华从天上俯瞰世人,要看是否有明达人,是否有寻求神的人。
历代志下 16:9
列王纪上 8:39
约伯记 22:12
希伯来书 8:1-2
以上所说的要点是:我们有这样的一位大祭司,已经坐在诸天之上至尊者的宝座右边,他是圣所和真会幕的服事者。这会幕是主所搭建的,不是人所搭建的。
希伯来书 9:23-24
既然那些诸天之上事物的模型,必须用这些祭物来洁净,那天上事物的本体就必须用比这些更好的祭物来洁净,因为基督不是进入了人手所造的圣所——那不过是真圣所的象征——而是进入了上天本身,如今替我们显现在神的面前。
诗篇 33:13-14
耶和华从天上垂看,看所有的世人。他从自己所坐的地方,察看地上所有的居民。
列王纪上 8:43