主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
生子善且智、父必欣喜、母亦歡樂。
新标点和合本
义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。
和合本2010(神版-简体)
义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。
当代译本
义人的父亲喜乐无限,智慧之子使父母欢欣。
圣经新译本
义人的父亲必大有快乐;生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。
中文标准译本
义人的父亲,必大有快乐;生智慧儿子的,必因他欢喜。
新標點和合本
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的父親必大大快樂,生智慧兒子的,必因他歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
義人的父親必大大快樂,生智慧兒子的,必因他歡喜。
當代譯本
義人的父親喜樂無限,智慧之子使父母歡欣。
聖經新譯本
義人的父親必大有快樂;生下智慧的兒子的,必因兒子歡喜。
呂振中譯本
義人的父親必踴躍快樂;智慧人的生母必因兒子而歡喜。
中文標準譯本
義人的父親,必大有快樂;生智慧兒子的,必因他歡喜。
文理和合譯本
義人之父、必甚喜樂、生子而智、因之歡欣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之父必大樂、生子智慧、必因之歡悅、
New International Version
The father of a righteous child has great joy; a man who fathers a wise son rejoices in him.
New International Reader's Version
The father of a godly child is very happy. A man who has a wise son is glad.
English Standard Version
The father of the righteous will greatly rejoice; he who fathers a wise son will be glad in him.
New Living Translation
The father of godly children has cause for joy. What a pleasure to have children who are wise.
Christian Standard Bible
The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
New American Standard Bible
The father of the righteous will greatly rejoice, And he who fathers a wise son will be glad in him.
New King James Version
The father of the righteous will greatly rejoice, And he who begets a wise child will delight in him.
American Standard Version
The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
Holman Christian Standard Bible
The father of a righteous son will rejoice greatly, and one who fathers a wise son will delight in him.
King James Version
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise[ child] shall have joy of him.
New English Translation
The father of a righteous person will rejoice greatly; whoever fathers a wise child will have joy in him.
World English Bible
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
交叉引用
箴言 10:1
所羅門之箴言如左、生子智慧、父則喜樂、生子愚魯、母懷殷憂。
箴言 15:20
智子悅親、愚子欺母。
箴言 23:15-16
爾小子、如爾心睿智、我心悅懌。爾口言善、我衷歡樂。
箴言 29:3
好慧者悅親、狎妓者傷財。
列王紀上 2:9
惟爾有智、知所當為、必視示每若負罪戾、使其皓然白首、流血歸墓。
腓利門書 1:9
然爾我素相愛、與其命爾、不如求爾、蓋我保羅今老矣、而為耶穌基督囚、
列王紀上 1:48
曰當頌美以色列族之上帝耶和華、賜我子得踐國位、俾我目擊其事。
傳道書 2:19
子孫智愚、難以逆料、惟我竭其心思、勞苦畢生、彼得而主之、豈不盡屬於虛哉。
腓利門書 1:20
兄弟乎、宜宗主使我喜、按我心、
列王紀上 2:1-3
大闢逝世之期將至、囑其子所羅門曰、我將逝世、無異凡民、強乃志、為豪傑、當供爾上帝耶和華之役、行由其道、守其禁令禮儀、循其典章法度、遵摩西律例所載、則無論所往、凡有作為、可納福祉。