主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:10
>>
本节经文
中文標準譯本
離棄正直路途的,必受嚴厲管教;恨惡責備的,必致死亡。
新标点和合本
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
背弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
和合本2010(神版-简体)
背弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
当代译本
背离正道,必遭严惩;厌恶责备,必致死亡。
圣经新译本
离弃正路的必受严厉的管教;恨恶责备的必致死亡。
中文标准译本
离弃正直路途的,必受严厉管教;恨恶责备的,必致死亡。
新標點和合本
捨棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
背棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
和合本2010(神版-繁體)
背棄正路的,必受嚴刑;恨惡責備的,必致死亡。
當代譯本
背離正道,必遭嚴懲;厭惡責備,必致死亡。
聖經新譯本
離棄正路的必受嚴厲的管教;恨惡責備的必致死亡。
呂振中譯本
捨棄正路的必受嚴厲的懲罰;恨惡勸責的必致早死。
文理和合譯本
離道途者受重懲、惡斥責者致死亡、
文理委辦譯本
違道義者、必受刑罰、惡譴責者、必致死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
棄正道者、必受嚴刑、惡督責者、必致死亡、
New International Version
Stern discipline awaits anyone who leaves the path; the one who hates correction will die.
New International Reader's Version
Hard training is in store for anyone who leaves the right path. A person who hates to be corrected will die.
English Standard Version
There is severe discipline for him who forsakes the way; whoever hates reproof will die.
New Living Translation
Whoever abandons the right path will be severely disciplined; whoever hates correction will die.
Christian Standard Bible
Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
New American Standard Bible
There is severe punishment for one who abandons the way; One who hates a rebuke will die.
New King James Version
Harsh discipline is for him who forsakes the way, And he who hates correction will die.
American Standard Version
There is grievous correction for him that forsaketh the way; And he that hateth reproof shall die.
Holman Christian Standard Bible
Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
King James Version
Correction[ is] grievous unto him that forsaketh the way:[ and] he that hateth reproof shall die.
New English Translation
Severe discipline is for the one who abandons the way; the one who hates reproof will die.
World English Bible
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
交叉引用
箴言 12:1
喜愛管教的,就是喜愛知識;恨惡責備的,卻是愚拙。
約翰福音 3:20
事實上,所有作惡的人,都憎恨光,不來到光那裡,免得自己的行為被揭露出來;
箴言 10:17
接受管教的,在生命路上;離棄責備的,必導致迷失。
約翰福音 7:7
世界不能恨你們,卻是恨我,因為我見證世界的行為是邪惡的。
箴言 5:12
說:「我怎麼就恨惡了管教呢?我的心怎麼就藐視了責備呢?
箴言 23:35
「他們打我,我不疼痛;他們擊打我,我也不知道。我什麼時候醒來呢?我還要繼續尋找酒。」
以西結書 24:13-14
列王紀上 18:17
箴言 1:30
沒有接受我的勸告,藐視了我一切的責備,
列王紀上 22:8
列王紀上 21:20
箴言 13:1
有智慧的兒子聽從父親的管教,譏諷者卻不聽從斥責的話語。
以賽亞書 1:5-6
你們為什麼不斷反叛,要一再受擊打呢?你們已經滿頭傷病,整個心都虛脫了。從腳掌到頭頂,體無完膚,都是創傷、鞭傷和血糊糊的傷口——沒有清理,沒有包紮,也沒有用油滋潤。