主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
勤者治人、怠者治於人。
新标点和合本
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-简体)
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦役。
当代译本
殷勤的手必掌权,懒惰者必做奴仆。
圣经新译本
殷勤人的手必掌权,懒惰人的手必作苦工。
中文标准译本
殷勤人的手必掌权,懒散的人却在苦役中。
新標點和合本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
和合本2010(神版-繁體)
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦役。
當代譯本
殷勤的手必掌權,懶惰者必做奴僕。
聖經新譯本
殷勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。
呂振中譯本
殷勤人的手必管轄人;懶怠的人必致作苦工。
中文標準譯本
殷勤人的手必掌權,懶散的人卻在苦役中。
文理和合譯本
勤者手操其柄、惰者必服厥役、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事殷勤者、必得轄人、經營怠惰者、必為人役、
New International Version
Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labor.
New International Reader's Version
Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.
English Standard Version
The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor.
New Living Translation
Work hard and become a leader; be lazy and become a slave.
Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
New American Standard Bible
The hand of the diligent will rule, But the lazy hand will be put to forced labor.
New King James Version
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
American Standard Version
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
Holman Christian Standard Bible
The diligent hand will rule, but laziness will lead to forced labor.
King James Version
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
New English Translation
The diligent person will rule, but the slothful will become a slave.
World English Bible
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
交叉引用
箴言 21:25-26
怠者有求、而不勤操作、不遂所欲、懷忿以死。怠者終日貪謀、義人博施不吝。
箴言 10:4
惰則致貧、勤則致富。
箴言 12:27
惰者獵而不獲、勤者所得為寶。
箴言 19:15
怠者惟思寢、惰者必致飢。
箴言 22:13
怠者諉詞、言出門必遇獅、行於衢必見殺。
列王紀上 11:28
耶羅破暗方在弱齡、已具英武之槩、所羅門見其勤於操作、使治約瑟全家之事。
創世記 49:15
以靜逸為可嘉、以土壤為美觀、仔肩而負荷、入貢以服役。
箴言 17:2
子不肖而家宰賢、督率諸子、分其遺業。
列王紀上 9:21
箴言 13:4
惰者欲而不得、勤者必有贏餘。
箴言 22:29
人勤庶事、當在王所、必不久居賤役。
箴言 24:30-34
惰者之田、愚者之園、我嘗過焉、草萊蔓延、荊棘叢生、墻垣傾圮、我觀而思之、遂明其道、人束手而寢、言欲少寐、俄頃即起、不知貧乏之至、速如行旅、迅如武士。
箴言 26:13-16
怠者諉言、出門必遇猛獅、行衢必遇牡獅。怠者輾轉於床、如門在樞。惰者即染指於盂、取饌入口、猶憚其難。惰者自以為智、視善應對之七人、猶不若也。
列王紀上 12:20
以色列族眾知耶羅破暗已歸、則遣人招集會眾、立之為王、轄以色列族、除猶大支派以外。從大闢家者、絶無一人。