主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
尼希米記 4:9
>>
本节经文
文理和合譯本
我儕遂禱我之上帝、設守者晝夜防禦、
新标点和合本
然而,我们祷告我们的神,又因他们的缘故,就派人看守,昼夜防备。
和合本2010(上帝版-简体)
然而,我们向我们的上帝祷告,又因他们的缘故,就派人站岗,昼夜防备他们。
和合本2010(神版-简体)
然而,我们向我们的神祷告,又因他们的缘故,就派人站岗,昼夜防备他们。
当代译本
但我们向我们的上帝祷告,并设立守卫昼夜防备他们。
圣经新译本
所以我们向我们的神祷告,又因他们的缘故,设立守卫,日夜防备他们。
新標點和合本
然而,我們禱告我們的神,又因他們的緣故,就派人看守,晝夜防備。
和合本2010(上帝版-繁體)
然而,我們向我們的上帝禱告,又因他們的緣故,就派人站崗,晝夜防備他們。
和合本2010(神版-繁體)
然而,我們向我們的神禱告,又因他們的緣故,就派人站崗,晝夜防備他們。
當代譯本
但我們向我們的上帝禱告,並設立守衛晝夜防備他們。
聖經新譯本
所以我們向我們的神禱告,又因他們的緣故,設立守衛,日夜防備他們。
呂振中譯本
然而我們禱告我們的上帝,又因他們的緣故我們派立了看守的人晝夜防備他們。
文理委辦譯本
我儕禱告上帝、晨夕設備。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕禱告我天主、又因彼之故設備、晝夜防之、
New International Version
But we prayed to our God and posted a guard day and night to meet this threat.
New International Reader's Version
But we prayed to our God. We put guards on duty day and night to watch out for danger.
English Standard Version
And we prayed to our God and set a guard as a protection against them day and night.
New Living Translation
But we prayed to our God and guarded the city day and night to protect ourselves.
Christian Standard Bible
So we prayed to our God and stationed a guard because of them day and night.
New American Standard Bible
But we prayed to our God, and because of them we set up a guard against them day and night.
New King James Version
Nevertheless we made our prayer to our God, and because of them we set a watch against them day and night.
American Standard Version
But we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
Holman Christian Standard Bible
So we prayed to our God and stationed a guard because of them day and night.
King James Version
Nevertheless we made our prayer unto our God, and set a watch against them day and night, because of them.
New English Translation
So we prayed to our God and stationed a guard to protect against them both day and night.
World English Bible
But we made our prayer to our God, and set a watch against them day and night because of them.
交叉引用
彼得前書 5:8
宜節制儆醒、爾敵乃魔、如吼獅徧行、覓可吞噬者、
尼希米記 4:11
敵人曰、乘其不知不見、我儕突至其中殺之、使罷厥工、
馬太福音 26:41
儆醒祈禱、免入誘惑、心固願之、而身弱耳、
創世記 32:28
曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
詩篇 50:15
患難之日、爾當籲我、我必援爾、爾亦榮我兮、○
路加福音 6:11-12
眾皆盛怒、共議何以處耶穌、○維時、耶穌出、入山以禱、終夜祈求上帝、
詩篇 55:16-22
若我、必呼籲上帝、耶和華則救我兮、晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、我敵雖眾、彼贖我命、脫於戰鬥、俾得平康、敵不近我兮、處常不畏上帝者、亙古而有之上帝、必聞而報之兮、彼伸厥手、攻其和好之人、背其盟約兮、其口滑如酥、心乃為戰、其言柔於膏、實則露刃兮、所負之任、當付諸耶和華、彼必扶持、永不令義人動搖兮、
列王紀下 19:14-19
希西家自使者手接書讀之、遂上耶和華室、展於耶和華前、禱曰、居基路伯上、以色列之上帝耶和華歟、天下萬國、惟爾為上帝、天地為爾所造、耶和華歟、側耳而聽、耶和華歟、啟目而視、西拿基立遣使侮維生之上帝、請聽其言、耶和華歟、亞述列王毀滅列邦、荒其土地、誠有此事、投其神於火、蓋其神非神、乃木石、人手所造、故得而毀滅之、我之上帝耶和華歟、今求爾救我脫於其手、俾天下萬國、咸知惟爾耶和華為上帝、○
使徒行傳 4:24-30
友聞之、同心揚聲頌上帝曰、主乎、爾乃造天地海、及其中萬有者、曾以聖神藉爾僕我父大衛之口云、異邦奮怒、諸族虛謀、奚為哉、地上諸王共立、有司聚集以敵主、及其受膏者、蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、以行爾手爾旨所預定將成者、今祈主鑒彼眾之威嚇、允爾僕毅然宣爾道、隨時舒爾手施醫、致奇兆異蹟、由爾聖僕耶穌之名而行、
路加福音 21:36
爾惟隨時儆醒祈求、俾爾得避此將來之事、而立於人子前、○
創世記 32:9-12
遂禱曰、吾祖亞伯拉罕之上帝、吾父以撒之上帝耶和華歟、昔爾命我回故土、返戚屬、許待以善、爾所施於僕之恩寵誠實、即至微者、亦不堪受、昔我惟執一杖、濟此約但、今我已成二隊、求爾拯我、脫於吾兄以掃之手、蓋我懼之、恐其來擊我、爰及母子、爾曾許待以善、使我苗裔、如海之沙、不可勝數、○