主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
路加福音 24:48
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾曹乃諸事之見證也。
新标点和合本
你们就是这些事的见证。
和合本2010(上帝版-简体)
你们就是这些事的见证。
和合本2010(神版-简体)
你们就是这些事的见证。
当代译本
“你们是这些事的见证人,
圣经新译本
你们就是这些事的见证。
中文标准译本
你们就是这些事的见证人。
新標點和合本
你們就是這些事的見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們就是這些事的見證。
和合本2010(神版-繁體)
你們就是這些事的見證。
當代譯本
「你們是這些事的見證人,
聖經新譯本
你們就是這些事的見證。
呂振中譯本
你們呢、就是這些事的見證人。
中文標準譯本
你們就是這些事的見證人。
文理和合譯本
爾曹為斯事之證者、
文理委辦譯本
爾眾為之證、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹為此事作證、
New International Version
You are witnesses of these things.
New International Reader's Version
You have seen these things with your own eyes.
English Standard Version
You are witnesses of these things.
New Living Translation
You are witnesses of all these things.
Christian Standard Bible
You are witnesses of these things.
New American Standard Bible
You are witnesses of these things.
New King James Version
And you are witnesses of these things.
American Standard Version
Ye are witnesses of these things.
Holman Christian Standard Bible
You are witnesses of these things.
King James Version
And ye are witnesses of these things.
New English Translation
You are witnesses of these things.
World English Bible
You are witnesses of these things.
交叉引用
使徒行傳 5:32
吾儕均可為之作證。』
使徒行傳 1:8
然聖神降臨、將賜爾等以神力、而爾等將為予作證、始自耶路撒冷、繼及猶太沙瑪里、終至普天率土、無遠不屆。』
使徒行傳 13:31
凡自加利利隨赴耶路撒冷者、見之多日今為其證於人。
使徒行傳 2:32
天主之復活耶穌、吾儕實為見證。
使徒行傳 1:22
即自如望施洗、至其昇天之日、與我同處之人中、遴選一人、共為耶穌復活之見證。』
使徒行傳 10:39
凡彼在猶太國及耶路撒冷之所行、吾人實為之證;而人竟懸之於木而殺之。
使徒行傳 3:15
爾曹殘殺生命之主、而天主則已使之起死回生吾儕實為其證。
使徒行傳 10:41
不在廣眾之前、惟於天主所預定之見證、即其復活後飲食與共之吾曹是已。
使徒行傳 4:33
宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
約翰福音 15:27
爾等素從予遊、亦當為予作證也。
彼得前書 5:1
我乃一長老也、曾目擊基督之受苦蒙難、且於來日將顯之光榮、預有其分焉。吾欲憑此資格、為爾中任長老者進一言。
希伯來書 2:3-4
況辜負偌大之救恩、其能僥倖於萬一耶?此救恩自始為主所親傳、而親炙之者又為吾人闡述、鑿鑿有據;且天主更按聖意、疊用異兆靈異、廣施聖蹟、及聖神之妙果、為之證明;不亦信而有徵乎?
1約翰福音 1:2-3
使徒行傳 22:15
汝當據所見所聞、向普天生靈為之作證也。