-
和合本2010(上帝版-繁體)
但我也有聰明,跟你們一樣,並非不及你們。這些事,誰不知道呢?
-
新标点和合本
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
但我也有聪明,跟你们一样,并非不及你们。这些事,谁不知道呢?
-
和合本2010(神版-简体)
但我也有聪明,跟你们一样,并非不及你们。这些事,谁不知道呢?
-
当代译本
但我也有心智,不比你们逊色。你们说的,谁不知道?
-
圣经新译本
但我也有聪明像你们一样,我并非不及你们,像你们所说的这些事,有谁不晓得呢?
-
新標點和合本
但我也有聰明,與你們一樣,並非不及你們。你們所說的,誰不知道呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
但我也有聰明,跟你們一樣,並非不及你們。這些事,誰不知道呢?
-
當代譯本
但我也有心智,不比你們遜色。你們說的,誰不知道?
-
聖經新譯本
但我也有聰明像你們一樣,我並非不及你們,像你們所說的這些事,有誰不曉得呢?
-
呂振中譯本
但我也有聰明的心、像你們一樣啊;我,我並不是落於你們之後呀;像這些事、誰不知道呢?
-
文理和合譯本
然我亦有聰明、不亞於爾、所言之事、誰不知之、
-
文理委辦譯本
我之慧心、與爾何異、爾無能過我、爾所言者、誰不知之。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我亦有才思、才思或作慧心與爾無異、並非不及爾、誰不知爾之所知、誰不知爾之所知或作爾所言者誰不知之
-
New International Version
But I have a mind as well as you; I am not inferior to you. Who does not know all these things?
-
New International Reader's Version
But I have a brain, just like you. I’m as clever as you are. In fact, everyone knows as much as you do.
-
English Standard Version
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
-
New Living Translation
Well, I know a few things myself— and you’re no better than I am. Who doesn’t know these things you’ve been saying?
-
Christian Standard Bible
But I also have a mind like you; I am not inferior to you. Who doesn’t know the things you are talking about?
-
New American Standard Bible
But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?
-
New King James Version
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
-
American Standard Version
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
-
Holman Christian Standard Bible
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who doesn’t know the things you are talking about?
-
King James Version
But I have understanding as well as you; I[ am] not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
-
New English Translation
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
-
World English Bible
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?