<< John 7:12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
  • 新标点和合本
    众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    人群中有许多人对他议论纷纷,另有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是迷惑群众的。”
  • 当代译本
    众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。”
  • 圣经新译本
    群众因他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不,他是欺骗众人的。”
  • 中文标准译本
    人群中有许多人对他议论纷纷;有的说:“他是好人。”也有的说:“不,他是迷惑民众的。”
  • 新標點和合本
    眾人為他紛紛議論,有的說:「他是好人。」有的說:「不然,他是迷惑眾人的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    人羣中有許多人對他議論紛紛,另有的說:「他是好人。」有的說:「不,他是迷惑羣眾的。」
  • 當代譯本
    眾人對祂議論紛紛,有些人說:「祂是好人,」有些說:「不,祂欺騙民眾。」
  • 聖經新譯本
    群眾因他紛紛議論,有的說:“他是好人。”有的說:“不,他是欺騙眾人的。”
  • 呂振中譯本
    羣眾中有許多人唧唧咕咕地議論他的事。有人說:『他是好人』;另有人說:『不是;他是迷惑羣眾的。』
  • 中文標準譯本
    人群中有許多人對他議論紛紛;有的說:「他是好人。」也有的說:「不,他是迷惑民眾的。」
  • 文理和合譯本
    眾多竊議之、或曰、善人也、或曰否、乃惑眾耳、
  • 文理委辦譯本
    眾論不一、有曰、善人也、有曰、否、惑眾耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾因耶穌多爭論、有曰、善人也、有曰、否、乃惑眾者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    於是民間群言紛紛、或曰:『彼善人也。』或曰:『否、彼乃惑眾者耳!』
  • New International Version
    Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No, he deceives the people.”
  • New International Reader's Version
    Many people in the crowd were whispering about him. Some said,“ He is a good man.” Others replied,“ No. He fools the people.”
  • English Standard Version
    And there was much muttering about him among the people. While some said,“ He is a good man,” others said,“ No, he is leading the people astray.”
  • New Living Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued,“ He’s a good man,” but others said,“ He’s nothing but a fraud who deceives the people.”
  • New American Standard Bible
    And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying,“ He is a good man”; others were saying,“ No, on the contrary, He is misleading the people.”
  • New King James Version
    And there was much complaining among the people concerning Him. Some said,“ He is good”; others said,“ No, on the contrary, He deceives the people.”
  • American Standard Version
    And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
  • Holman Christian Standard Bible
    And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying,“ He’s a good man.” Others were saying,“ No, on the contrary, He’s deceiving the people.”
  • King James Version
    And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
  • New English Translation
    There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying,“ He is a good man,” but others,“ He deceives the common people.”
  • World English Bible
    There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said,“ He is a good man.” Others said,“ Not so, but he leads the multitude astray.”

交叉引用

  • John 7:40-43
    When some from the crowd heard these words, they said,“ This truly is the Prophet.”Others said,“ This is the Messiah.” But some said,“ Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does he?Doesn’t the Scripture say that the Messiah comes from David’s offspring and from the town of Bethlehem, where David lived?”So the crowd was divided because of him.
  • John 9:16
    Some of the Pharisees said,“ This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” But others were saying,“ How can a sinful man perform such signs?” And there was a division among them.
  • John 7:47
    Then the Pharisees responded to them,“ Are you fooled too?
  • John 7:32
    The Pharisees heard the crowd murmuring these things about him, and so the chief priests and the Pharisees sent servants to arrest him.
  • John 7:25-27
    Some of the people of Jerusalem were saying,“ Isn’t this the man they are trying to kill?Yet, look, he’s speaking publicly and they’re saying nothing to him. Can it be true that the authorities know he is the Messiah?But we know where this man is from. When the Messiah comes, nobody will know where he is from.”
  • Philippians 2:14
    Do everything without grumbling and arguing,
  • Luke 23:50
    There was a good and righteous man named Joseph, a member of the Sanhedrin,
  • Matthew 21:46
    Although they were looking for a way to arrest him, they feared the crowds, because the people regarded him as a prophet.
  • Luke 23:47
    When the centurion saw what happened, he began to glorify God, saying,“ This man really was righteous!”
  • Matthew 27:63
    and said,“ Sir, we remember that while this deceiver was still alive he said,‘ After three days I will rise again.’
  • Matthew 10:25
    It is enough for a disciple to become like his teacher and a slave like his master. If they called the head of the house‘ Beelzebul,’ how much more the members of his household!
  • Luke 7:16
    Then fear came over everyone, and they glorified God, saying,“ A great prophet has risen among us,” and“ God has visited his people.”
  • Matthew 16:13-16
    When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples,“ Who do people say that the Son of Man is?”They replied,“ Some say John the Baptist; others, Elijah; still others, Jeremiah or one of the prophets.”“ But you,” he asked them,“ who do you say that I am?”Simon Peter answered,“ You are the Messiah, the Son of the living God.”
  • Luke 6:45
    A good person produces good out of the good stored up in his heart. An evil person produces evil out of the evil stored up in his heart, for his mouth speaks from the overflow of the heart.
  • Luke 18:19
    “ Why do you call me good?” Jesus asked him.“ No one is good except God alone.
  • Acts 11:24
    for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And large numbers of people were added to the Lord.
  • John 7:52
    “ You aren’t from Galilee too, are you?” they replied.“ Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee.”[ The earliest mss do not include 7:53– 8:11.][
  • John 10:19-21
    Again the Jews were divided because of these words.Many of them were saying,“ He has a demon and he’s crazy. Why do you listen to him?”Others were saying,“ These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Romans 5:7
    For rarely will someone die for a just person— though for a good person perhaps someone might even dare to die.
  • John 6:14
    When the people saw the sign he had done, they said,“ This truly is the Prophet who is to come into the world.”