主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以弗所書 5:21
>>
本节经文
文理和合譯本
當敬畏基督、而相順服、○
新标点和合本
又当存敬畏基督的心,彼此顺服。
和合本2010(上帝版-简体)
要存敬畏基督的心彼此顺服。
和合本2010(神版-简体)
要存敬畏基督的心彼此顺服。
当代译本
你们要存敬畏基督的心彼此顺服。
圣经新译本
还要存敬畏基督的心,彼此顺服。
中文标准译本
怀着敬畏基督的心,彼此服从。
新標點和合本
又當存敬畏基督的心,彼此順服。
和合本2010(上帝版-繁體)
要存敬畏基督的心彼此順服。
和合本2010(神版-繁體)
要存敬畏基督的心彼此順服。
當代譯本
你們要存敬畏基督的心彼此順服。
聖經新譯本
還要存敬畏基督的心,彼此順服。
呂振中譯本
存敬畏基督的心彼此順服。
中文標準譯本
懷著敬畏基督的心,彼此服從。
文理委辦譯本
當畏上帝、彼此相服、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當畏天主、彼此相服、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦當以敬畏基督為懷、而彼此互相服從。
New International Version
Submit to one another out of reverence for Christ.
New International Reader's Version
Follow the lead of one another because of your respect for Christ.
English Standard Version
submitting to one another out of reverence for Christ.
New Living Translation
And further, submit to one another out of reverence for Christ.
Christian Standard Bible
submitting to one another in the fear of Christ.
New American Standard Bible
and subject yourselves to one another in the fear of Christ.
New King James Version
submitting to one another in the fear of God.
American Standard Version
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
Holman Christian Standard Bible
submitting to one another in the fear of Christ.
King James Version
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
New English Translation
and submitting to one another out of reverence for Christ.
World English Bible
subjecting yourselves to one another in the fear of Christ.
交叉引用
腓立比書 2:3
概勿樹黨、勿尚虛榮、惟自卑、視人愈己、
彼得前書 5:5
幼宜服長、爾曹謙以自束、互相服役、蓋上帝拒驕泰者、賜恩卑遜者、
以弗所書 5:24
教會服基督、婦凡事服夫、亦宜如是、
以弗所書 5:22
婦當服夫、如服主然、
彼得前書 2:17
宜敬眾人、愛兄弟、畏上帝、尊君王、○
希伯來書 13:17
導爾者宜順服之、因彼為爾靈儆醒、如將陳訴者、使彼於此樂而不憂、否則於爾無益也、○
提摩太前書 3:4
善齊其家、使子女莊重順服、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以自由為形軀之機、惟以愛相供役、
創世記 16:9
曰、宜歸主母、服於其下、
提摩太前書 2:11
宜靜默學道、諸凡順服、
箴言 24:21
我子、宜敬畏耶和華與王、好更張者、勿與之交、
尼希米記 5:15
前方伯責民供億、日索糈糧與酒、銀四十舍客勒、僕從亦從而挾制之、我寅畏上帝不行是、
歷代志上 29:24
諸牧伯勇士、及大衛王眾子、皆服從所羅門王、
哥林多後書 7:1
愛友乎、我儕既有此諸許、當潔己、盡去身心之污、畏上帝而成聖、○
羅馬書 13:1-5
秉權者、眾宜服之、蓋無權非由上帝、諸權皆上帝所命也、故與秉權者抗、乃拒上帝命、拒者自取鞫也、蓋有司非行善者所畏、乃行惡者所畏耳、爾欲弗畏權、惟行善則得其褒、蓋彼為上帝之役、以益爾、爾若行惡則畏之、以其非徒佩劍、乃為上帝役、以怒加諸行惡者、故須服之、不惟因怒、亦因良心也、
歷代志下 19:7
當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、
哥林多前書 16:16
我勸爾曹服如此之人、及凡同作同勞者、
彼得前書 2:13
為主故、服人諸制、或在上之王、
尼希米記 5:9
我又曰、爾曹所為不善、爾之行事、不當寅畏我之上帝、免我敵諸國之謗乎、