<< 列王紀上 16:12 >>

本节经文

  • 當代譯本
    巴沙慘遭滅門之禍,正應驗了耶和華藉耶戶先知譴責他的話。
  • 新标点和合本
    心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    心利灭绝巴沙全家,正如耶和华藉耶户先知责备巴沙的话。
  • 当代译本
    巴沙惨遭灭门之祸,正应验了耶和华借耶户先知谴责他的话。
  • 圣经新译本
    心利这样灭绝巴沙的全家,是照着耶和华藉耶户先知责备巴沙所说的话。
  • 新標點和合本
    心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和華藉先知耶戶責備巴沙的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    心利滅絕巴沙全家,正如耶和華藉耶戶先知責備巴沙的話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    心利滅絕巴沙全家,正如耶和華藉耶戶先知責備巴沙的話。
  • 聖經新譯本
    心利這樣滅絕巴沙的全家,是照著耶和華藉耶戶先知責備巴沙所說的話。
  • 呂振中譯本
    心利這樣消滅巴沙全家,正如永恆主的話、就是他由神言人耶戶經手所說責備巴沙的話。
  • 文理和合譯本
    心利滅巴沙全家、乃依耶和華藉先知耶戶、責巴沙之言、
  • 文理委辦譯本
    應先知耶戶奉耶和華命、責巴沙之言。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    心利翦滅巴沙全家、應主藉先知耶戶論巴沙所言、
  • New International Version
    So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu—
  • New International Reader's Version
    So Zimri destroyed the whole family of Baasha. That’s what the Lord had said would happen. He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
  • English Standard Version
    Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
  • New Living Translation
    So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
  • Christian Standard Bible
    So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the LORD he had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
  • New American Standard Bible
    So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
  • New King James Version
    Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
  • American Standard Version
    Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
  • Holman Christian Standard Bible
    So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the Lord He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
  • King James Version
    Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
  • New English Translation
    Zimri destroyed Baasha’s entire family, just as the LORD had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
  • World English Bible
    Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to Yahweh’s word, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

交叉引用

  • 列王紀上 16:1
    耶和華吩咐哈拿尼的兒子耶戶先知責備巴沙說:
  • 列王紀上 16:3
    所以我必除掉你和你全家,像除掉尼八的兒子耶羅波安家一樣。
  • 列王紀下 14:25
    他收復了從哈馬口到死海一帶的以色列邊境,正如以色列的上帝耶和華藉祂僕人迦特希弗人亞米太的兒子約拿先知所言。
  • 列王紀上 16:7
    耶和華藉哈拿尼的兒子耶戶先知譴責巴沙和他全家,是因為他像耶羅波安家一樣做耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒,也因為他殺了耶羅波安全家。
  • 箴言 26:6
    靠愚人傳信,如同砍斷自己的腳,自討苦吃。
  • 歷代志下 10:15
    王不聽百姓的請求。這事出於耶和華上帝,為要應驗祂藉示羅人亞希雅先知對尼八的兒子耶羅波安說的話。
  • 列王紀上 14:18
    以色列人埋葬了他,為他哀悼,正應驗了耶和華藉祂僕人亞希雅先知說的話。