逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
- 新标点和合本 - 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
- 和合本2010(神版-简体) - 王又制造一个大的象牙宝座,包上纯金。
- 当代译本 - 王又造了一个象牙大宝座,外面用纯金包裹。
- 圣经新译本 - 王又做了一个象牙大宝座,贴上了精金。
- 中文标准译本 - 王制作了一个很大的象牙宝座,镀上纯金。
- 现代标点和合本 - 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
- 和合本(拼音版) - 王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。
- New International Version - Then the king made a great throne covered with ivory and overlaid with fine gold.
- New International Reader's Version - Then he made a large throne. It was covered with ivory. And that was covered with fine gold.
- English Standard Version - The king also made a great ivory throne and overlaid it with the finest gold.
- New Living Translation - Then the king made a huge throne, decorated with ivory and overlaid with fine gold.
- The Message - The king built a massive throne of ivory accented with a veneer of gold. The throne had six steps leading up to it, its back shaped like an arch. The armrests on each side were flanked by lions. Lions, twelve of them, were placed at either end of the six steps. There was no throne like it in any of the surrounding kingdoms.
- Christian Standard Bible - The king also made a large ivory throne and overlaid it with fine gold.
- New American Standard Bible - Moreover, the king made a large throne of ivory and overlaid it with fine gold.
- New King James Version - Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with pure gold.
- Amplified Bible - Also the king made a great throne of ivory and overlaid it with the finest gold.
- American Standard Version - Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
- King James Version - Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the best gold.
- New English Translation - The king made a large throne decorated with ivory and overlaid it with pure gold.
- World English Bible - Moreover the king made a great throne of ivory, and overlaid it with the finest gold.
- 新標點和合本 - 王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
- 當代譯本 - 王又造了一個象牙大寶座,外面用純金包裹。
- 聖經新譯本 - 王又做了一個象牙大寶座,貼上了精金。
- 呂振中譯本 - 王造了一個大的象牙寶座,用鍊淨的金子包它。
- 中文標準譯本 - 王製作了一個很大的象牙寶座,鍍上純金。
- 現代標點和合本 - 王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。
- 文理和合譯本 - 又以象牙製大寶座一、包以精金、
- 文理委辦譯本 - 王用象牙作大座、飾以兼金、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王用象牙作大寶座、蔽以精金、
- Nueva Versión Internacional - El rey hizo también un gran trono de marfil, recubierto de oro puro.
- 현대인의 성경 - 그는 또 상아로 큰 왕좌를 만들어 그것을 순금으로 입혔다.
- Новый Русский Перевод - Еще царь сделал огромный трон, выложенный слоновой костью и покрытый чистым золотом.
- Восточный перевод - Ещё царь сделал огромный трон, выложенный слоновой костью и покрытый чистым золотом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ещё царь сделал огромный трон, выложенный слоновой костью и покрытый чистым золотом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ещё царь сделал огромный трон, выложенный слоновой костью и покрытый чистым золотом.
- La Bible du Semeur 2015 - Il fit aussi fabriquer un grand trône d’ivoire plaqué d’or fin.
- リビングバイブル - 王は純金をかぶせた大きな象牙の王座を作りました。
- Nova Versão Internacional - O rei mandou fazer ainda um grande trono de marfim revestido de ouro puro.
- Hoffnung für alle - Außerdem ließ er sich einen großen Königsthron anfertigen, der mit Elfenbeinornamenten verziert und mit reinem Gold überzogen war.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua cũng sai làm một cái ngai bằng ngà thật lớn, bọc vàng ròng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วกษัตริย์ยังได้ทรงทำพระที่นั่งขนาดใหญ่ตกแต่งด้วยงาช้างและบุด้วยทองคำบริสุทธิ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์ให้ใช้งาช้างสร้างบัลลังก์ใหญ่หุ้มด้วยทองคำคุณภาพดีที่สุด
交叉引用
- 以西結書 27:6 - 用巴珊的橡樹作你的槳, 用鑲嵌象牙的基提海島黃楊木 為艙板。
- 歷代志下 9:17 - 王又製造一個大的象牙寶座,包上純金。
- 歷代志下 9:18 - 寶座有六層臺階,又有金腳凳,與寶座相連。座位之處兩旁有扶手,靠近扶手有兩隻獅子站立。
- 歷代志下 9:19 - 六層臺階上有十二隻獅子站立,分站左邊和右邊;任何國度都沒有這樣做的。
- 阿摩司書 6:4 - 「那些躺臥在象牙床上,舒身在榻上的, 吃羣中的羔羊和棚裏的牛犢。
- 詩篇 110:1 - 耶和華對我主說: 「你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。」
- 希伯來書 1:3 - 他是 神榮耀的光輝,是 神本體的真像,常用他大能的命令托住萬有。他洗淨了人的罪,就坐在高天至大者的右邊。
- 詩篇 122:5 - 他們在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
- 希伯來書 1:8 - 關於子,他卻說: 「 神啊,你的寶座是永永遠遠的; 你國度的權杖是正直的權杖。
- 列王紀上 22:39 - 亞哈其餘的事,凡他所做的、他所修造的象牙宮和所建築的一切城鎮,不都寫在《以色列諸王記》上嗎?
- 啟示錄 18:12 - 這貨物就是金、銀、寶石、珍珠、細麻布、絲綢、紫色和朱紅色衣料、各樣香木、各樣象牙的器皿、各樣極寶貴的木頭和銅、鐵、大理石的器皿,
- 詩篇 45:6 - 神啊,你的寶座是永永遠遠的, 你國度的權杖是正直的權杖。
- 啟示錄 20:11 - 我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。
- 列王紀上 10:22 - 王有他施船隻與希蘭的船隻一同航海,他施船隻每三年一次把金、銀、象牙、猿猴、孔雀 運回來。
- 詩篇 45:8 - 你的衣服散發沒藥、沉香、肉桂的香氣, 象牙宮中絲弦樂器的聲音使你歡喜。