逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Aquel día le dirán a Jerusalén: «No temas, Sión, ni te desanimes,
- 新标点和合本 - 当那日,必有话向耶路撒冷说: “不要惧怕!锡安哪; 不要手软!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当那日,必有话对耶路撒冷说: “不要惧怕! 锡安哪,不要手软!
- 和合本2010(神版-简体) - 当那日,必有话对耶路撒冷说: “不要惧怕! 锡安哪,不要手软!
- 当代译本 - 到那天,耶路撒冷必听到这样的话: “锡安啊,不要害怕!不要双手发软!
- 圣经新译本 - 到了那日, 必有人对耶路撒冷说: “锡安哪!不要惧怕; 你的手不要下垂。
- 中文标准译本 - 在那日,必有话对耶路撒冷说: “锡安哪,不要害怕, 不要让你的手发软!
- 现代标点和合本 - 当那日,必有话向耶路撒冷说: “不要惧怕!锡安哪, 不要手软!
- 和合本(拼音版) - 当那日,必有话向耶路撒冷说: “不要惧怕!锡安哪, 不要手软。
- New International Version - On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, Zion; do not let your hands hang limp.
- New International Reader's Version - The time is coming when people will say to Jerusalem, “Zion, don’t be afraid. Don’t give up.
- English Standard Version - On that day it shall be said to Jerusalem: “Fear not, O Zion; let not your hands grow weak.
- New Living Translation - On that day the announcement to Jerusalem will be, “Cheer up, Zion! Don’t be afraid!
- The Message - Jerusalem will be told: “Don’t be afraid. Dear Zion, don’t despair. Your God is present among you, a strong Warrior there to save you. Happy to have you back, he’ll calm you with his love and delight you with his songs. * * *
- Christian Standard Bible - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not fear; Zion, do not let your hands grow weak.
- New American Standard Bible - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.
- New King James Version - In that day it shall be said to Jerusalem: “Do not fear; Zion, let not your hands be weak.
- Amplified Bible - In that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, O Zion; Do not let your hands fall limp.
- American Standard Version - In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not; O Zion, let not thy hands be slack.
- King James Version - In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
- New English Translation - On that day they will say to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion! Your hands must not be paralyzed from panic!
- World English Bible - In that day, it will be said to Jerusalem, “Don’t be afraid, Zion. Don’t let your hands be weak.”
- 新標點和合本 - 當那日,必有話向耶路撒冷說: 不要懼怕!錫安哪; 不要手軟!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當那日,必有話對耶路撒冷說: 「不要懼怕! 錫安哪,不要手軟!
- 和合本2010(神版-繁體) - 當那日,必有話對耶路撒冷說: 「不要懼怕! 錫安哪,不要手軟!
- 當代譯本 - 到那天,耶路撒冷必聽到這樣的話: 「錫安啊,不要害怕!不要雙手發軟!
- 聖經新譯本 - 到了那日, 必有人對耶路撒冷說: “錫安哪!不要懼怕; 你的手不要下垂。
- 呂振中譯本 - 當那日、 必有話向 耶路撒冷 說: 『 錫安 哪,不要懼怕! 你的手不要軟下去!
- 中文標準譯本 - 在那日,必有話對耶路撒冷說: 「錫安哪,不要害怕, 不要讓你的手發軟!
- 現代標點和合本 - 當那日,必有話向耶路撒冷說: 「不要懼怕!錫安哪, 不要手軟!
- 文理和合譯本 - 是日人必謂耶路撒冷曰、毋懼、錫安乎、爾手毋弱、
- 文理委辦譯本 - 當斯時也、人告郇邑、耶路撒冷人曰、勿畏葸、毋喪膽、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當是時人必告 耶路撒冷 曰、勿畏懼、告 郇 曰、勿膽怯、 勿膽怯原文作爾手勿疲
- 현대인의 성경 - 그 날에 사람들이 예루살렘에게 이렇게 말할 것이다. “시온아, 두려워하지 말아라. 네 손을 축 늘어뜨리지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
- Восточный перевод - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Скажут в тот день Иерусалиму: «Не бойся, Сион, пусть твои руки не ослабевают!
- La Bible du Semeur 2015 - En ce jour-là, ╵on dira à Jérusalem : « Sois sans crainte, Sion ! Ne baisse pas les bras,
- リビングバイブル - その日、エルサレムに告げ知らされる。 「元気を出せ。恐れるな。
- Nova Versão Internacional - Naquele dia, dirão a Jerusalém: “Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
- Hoffnung für alle - An jenem Tag wird man der Stadt auf dem Berg Zion zurufen: »Habt keine Angst, ihr Einwohner von Jerusalem, lasst die Hände nicht mutlos sinken!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngày ấy, có tiếng phán bảo Giê-ru-sa-lem: “Si-ôn, đừng sợ hãi. Tay ngươi đừng xụi xuống.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในวันนั้นผู้คนจะกล่าวแก่เยรูซาเล็มว่า “ศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย อย่าให้มือของเจ้าอ่อนเปลี้ย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในวันนั้น จะมีคนพูดกับเยรูซาเล็มดังนี้ว่า “โอ ศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย อย่าให้มือของท่านอ่อนล้า
交叉引用
- Isaías 54:4 - »No temas, porque no serás avergonzada. No te turbes, porque no serás humillada. Olvidarás la vergüenza de tu juventud, y no recordarás más el oprobio de tu viudez.
- Hageo 2:4 - Pues ahora, ¡ánimo, Zorobabel! —afirma el Señor—. ¡Ánimo, Josué hijo de Josadac! ¡Tú eres el sumo sacerdote! ¡Ánimo, pueblo de esta tierra! —afirma el Señor—. ¡Manos a la obra, que yo estoy con ustedes! —afirma el Señor Todopoderoso—.
- Hageo 2:5 - Mi Espíritu permanece en medio de ustedes, conforme al pacto que hice con ustedes cuando salieron de Egipto”. »No teman,
- Hebreos 12:3 - Así, pues, consideren a aquel que perseveró frente a tanta oposición por parte de los pecadores, para que no se cansen ni pierdan el ánimo.
- Hebreos 12:4 - En la lucha que ustedes libran contra el pecado, todavía no han tenido que resistir hasta derramar su sangre.
- Hebreos 12:5 - Y ya han olvidado por completo las palabras de aliento que como a hijos se les dirigen: «Hijo mío, no tomes a la ligera la disciplina del Señor ni te desanimes cuando te reprenda,
- Zacarías 8:15 - Pero ahora he decidido hacerles bien a Jerusalén y a Judá. ¡Así que no tengan miedo!
- Efesios 3:13 - Así que les pido que no se desanimen a causa de lo que sufro por ustedes, ya que estos sufrimientos míos son para ustedes un honor.
- Gálatas 6:9 - No nos cansemos de hacer el bien, porque a su debido tiempo cosecharemos si no nos damos por vencidos.
- 2 Corintios 4:1 - Por esto, ya que por la misericordia de Dios tenemos este ministerio, no nos desanimamos.
- Job 4:3 - Tú, que impartías instrucción a las multitudes y fortalecías las manos decaídas;
- Juan 12:12 - Al día siguiente muchos de los que habían ido a la fiesta se enteraron de que Jesús se dirigía a Jerusalén;
- Apocalipsis 2:3 - Has perseverado y sufrido por mi nombre, sin desanimarte.
- Isaías 40:9 - Sión, portadora de buenas noticias, ¡súbete a una alta montaña! Jerusalén, portadora de buenas noticias, ¡alza con fuerza tu voz! Álzala, no temas; di a las ciudades de Judá: «¡Aquí está su Dios!»
- Isaías 41:13 - Porque yo soy el Señor, tu Dios, que sostiene tu mano derecha; yo soy quien te dice: “No temas, yo te ayudaré”.
- Isaías 41:14 - No temas, gusano Jacob, pequeño Israel —afirma el Señor—, porque yo mismo te ayudaré; ¡el Santo de Israel es tu redentor!
- Isaías 41:10 - Así que no temas, porque yo estoy contigo; no te angusties, porque yo soy tu Dios. Te fortaleceré y te ayudaré; te sostendré con mi diestra victoriosa.
- Jeremías 46:27 - »Pero tú, Jacob siervo mío, no temas; no te asustes, Israel. Porque te salvaré de un lugar remoto; y a tu descendencia, del destierro. Jacob volverá a vivir en paz; estará seguro y tranquilo.
- Jeremías 46:28 - Tú, Jacob, siervo mío, no temas, porque yo estoy contigo —afirma el Señor—. »Aunque aniquile a todas las naciones por las que te he dispersado, a ti no te aniquilaré. Te corregiré con justicia, pero no te dejaré sin castigo».
- Isaías 44:2 - Así dice el Señor, el que te hizo, el que te formó en el seno materno y te brinda su ayuda: “No temas, Jacob, mi siervo, Jesurún, a quien he escogido,
- Isaías 43:1 - Pero ahora, así dice el Señor, el que te creó, Jacob, el que te formó, Israel: «No temas, que yo te he redimido; te he llamado por tu nombre; tú eres mío.
- Isaías 43:2 - Cuando cruces las aguas, yo estaré contigo; cuando cruces los ríos, no te cubrirán sus aguas; cuando camines por el fuego, no te quemarás ni te abrasarán las llamas.
- Hebreos 12:12 - Por tanto, renueven las fuerzas de sus manos cansadas y de sus rodillas debilitadas.
- Isaías 35:3 - Fortalezcan las manos débiles, afirmen las rodillas temblorosas;
- Isaías 35:4 - digan a los de corazón temeroso: «Sean fuertes, no tengan miedo. Su Dios vendrá, vendrá con venganza; con retribución divina vendrá a salvarlos».