Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
10:8 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ส่ง​สัญญาณ​ให้​พวก​เขา​มา​รวม​กัน เพราะ​เรา​จะ​ไถ่​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​มี​จำนวน​มาก​เท่า​กับ​ที่​เคย​มี​มา​ก่อน
  • 新标点和合本 - “我要发嘶声,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要呼叫,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必增添, 如从前增添一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要呼叫,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必增添, 如从前增添一样。
  • 当代译本 - “我必吹哨聚集他们, 因为我救赎了他们, 他们必像从前一样人数众多。
  • 圣经新译本 - 我要向他们吹哨子,招聚他们, 因为我救赎了他们。 他们的人数要增多,像从前一样。
  • 中文标准译本 - 我必向他们发出哨声,招聚他们, 因为我救赎了他们; 他们必增多,像从前一样。
  • 现代标点和合本 - “我要发咝声,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • 和合本(拼音版) - “我要发咝声,聚集他们。 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • New International Version - I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
  • New International Reader's Version - I will signal for my people to come, and I will gather them in. I will set them free. There will be as many of them as before.
  • English Standard Version - “I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.
  • New Living Translation - When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few who are left, they will grow as numerous as they were before.
  • Christian Standard Bible - I will whistle and gather them because I have redeemed them; they will be as numerous as they once were.
  • New American Standard Bible - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
  • New King James Version - I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
  • Amplified Bible - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will increase [again] as they have increased before [in Egypt].
  • American Standard Version - I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
  • King James Version - I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
  • New English Translation - I will signal for them and gather them, for I have already redeemed them; then they will become as numerous as they were before.
  • World English Bible - I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
  • 新標點和合本 - 我要發嘶聲,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必加增, 如從前加增一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要呼叫,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必增添, 如從前增添一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要呼叫,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必增添, 如從前增添一樣。
  • 當代譯本 - 「我必吹哨聚集他們, 因為我救贖了他們, 他們必像從前一樣人數眾多。
  • 聖經新譯本 - 我要向他們吹哨子,招聚他們, 因為我救贖了他們。 他們的人數要增多,像從前一樣。
  • 呂振中譯本 - 『我必向他們吹口哨、招集他們, 因為我贖救了他們, 他們 人數 就加多, 如從前之加多一樣。
  • 中文標準譯本 - 我必向他們發出哨聲,招聚他們, 因為我救贖了他們; 他們必增多,像從前一樣。
  • 現代標點和合本 - 「我要發嘶聲,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必加增, 如從前加增一樣。
  • 文理和合譯本 - 我將號召而集之、我已贖之、彼將繁衍、如昔日然、
  • 文理委辦譯本 - 我既贖斯民、必招徠之、撫集之、使之繁衍、與昔無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我既救贖斯民、必招呼之、和會之、彼將復蕃衍、與昔之蕃衍無異、
  • Nueva Versión Internacional - Yo los llamaré y los recogeré. Cuando los haya redimido, serán tan numerosos como antes.
  • 현대인의 성경 - 내가 휘파람을 불어 그들을 모으고 구원할 것이며 그들은 옛날처럼 번성할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, en sifflant, ╵je les rassemblerai, car je les aurai délivrés et ils seront aussi nombreux ╵qu’ils l’étaient autrefois.
  • リビングバイブル - わたしが口笛を吹くと、みな駆け寄って来る。 わたしが連れ戻したからだ。 残されている者は少ないが、 以前と同じくらいに数が増える。
  • Nova Versão Internacional - Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
  • Hoffnung für alle - Ich sammle mein Volk, ich rufe sie alle zusammen und erlöse sie aus der Gefangenschaft. Sie sollen wieder so zahlreich werden wie früher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ thổi còi tập họp họ lại, cho họ trở nên đông đảo như xưa, vì Ta đã chuộc họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้สัญญาณ และรวบรวมพวกเขามา แน่นอนเราจะไถ่พวกเขา พวกเขาจะมีจำนวนมากมายเหมือนแต่ก่อน
交叉引用
  • อิสยาห์ 11:11 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​ออก​ไป​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เพื่อ​เรียก​ชน​ชาติ​ที่​เหลือ​ของ​พระ​องค์​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​กลับ​คืน​มา​จาก​อัสซีเรีย อียิปต์ ปัทโรส คูช เอลาม ชินาร์ ฮามัท และ​จาก​แผ่นดิน​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • อิสยาห์ 11:12 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​เรียก​คน​อิสราเอล​ที่​ถูก​เนรเทศ​ไป​ให้​มา​อยู่​ร่วม​กัน และ​รวบ​รวม​ชาว​ยูดาห์​ที่​กระจัด​กระจาย​ไป จาก 4 มุม​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • เอเสเคียล 36:37 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​อ้อน​วอน​ให้​เรา​ทำ​เพื่อ​พวก​เขา​ด้วย​ก็​คือ เพิ่ม​จำนวน​ประชาชน​ของ​พวก​เขา​ให้​มาก​อย่าง​ฝูง​แพะ​แกะ
  • เอเสเคียล 36:38 - ฝูง​แพะ​แกะ​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​บูชา ฝูง​สัตว์​ที่​เยรูซาเล็ม​ระหว่าง​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้​เป็น​อย่าง​ไร เมือง​ต่างๆ ที่​พินาศ​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​ฝูง​ชน​มาก​มาย​อย่าง​นั้น แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อิสยาห์ 52:1 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด โอ ศิโยน​เอ๋ย จง​สวม​พละกำลัง​ของ​เจ้า โอ เยรูซาเล็ม​เมือง​บริสุทธิ์​เอ๋ย จง​สวม​เสื้อ​ตัว​งาม​ของ​เจ้า เพราะ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​ไม่​บริสุทธิ์ จะ​เข้า​มา​ใน​เมือง​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
  • อิสยาห์ 52:2 - จง​สะบัด​ฝุ่น​ออก​จาก​ตัว​เจ้า​และ​ลุก​ขึ้น โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย จง​นั่ง​ลง โอ ธิดา​แห่ง​ศิโยน​ซึ่ง​เป็น​เชลย​เอ๋ย จง​คลาย​โซ่​ออก​จาก​คอ​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “พวก​เจ้า​ไม่​ได้​ถูก​ขาย​ไป​ด้วย​เงิน และ​เรา​จะ​ไม่​ใช้​เงิน​เป็น​การ​ไถ่​เจ้า”
  • วิวรณ์ 22:17 - พระ​วิญญาณ​และ​เจ้าสาว​กล่าว​ว่า “มา​เถิด” จง​ปล่อย​ให้​ผู้​ที่​ได้ยิน​พูด​ว่า “มา​เถิด” ให้​ผู้​ที่​กระหาย​มา ผู้​ที่​ปรารถนา​จะ​รับ​น้ำ​แห่ง​ชีวิต ก็​ให้​เขา​รับ​โดย​ไม่​ต้อง​เสีย​ค่า​ใช้​จ่าย​อะไร​เลย
  • อิสยาห์ 44:22 - เรา​ได้​กำจัด​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เจ้า​เหมือน​กำจัด​ก้อน​เมฆ และ​กำจัด​บาป​ของ​เจ้า​เหมือน​กำจัด​หมอก จง​กลับ​มา​หา​เรา เพราะ​เรา​ได้​ไถ่​เจ้า​แล้ว”
  • อพยพ 1:7 - ชาว​อิสราเอล​ก็​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​มาก​ยิ่ง​ขึ้น จน​ชาว​อิสราเอล​มี​มากมาย​เต็ม​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 30:19 - ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ และ​จะ​มี​เสียง​แห่ง​ความ​ยินดี เรา​จะ​ทวี​จำนวน​พวก​เขา​มาก​ขึ้น พวก​เขา​จะ​ไม่​ลด​น้อย​ลง เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ​เกียรติ พวก​เขา​จะ​ไม่​ด้อย​เลย
  • เยเรมีย์ 30:20 - ลูกๆ ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​สมัย​ก่อน และ​สังคม​ของ​พวก​เขา​จะ​ก่อ​ตั้ง​ขึ้น ณ เบื้อง​หน้า​เรา และ​เรา​จะ​ลงโทษ​ทุก​คน​ที่​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 55:1 - “ทุก​คน​ที่​กระหาย​จง​มา​เถิด มา​ที่​แหล่ง​น้ำ และ​ผู้​ที่​ไม่​มี​เงิน​จง​มา และ​ซื้อ​อาหาร​รับประทาน จง​มา และ​ซื้อ​เหล้า​องุ่น​และ​น้ำนม โดย​ไม่​ต้อง​ใช้​เงิน​และ​ค่า​แลก​เปลี่ยน
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​จึง​ใช้​เงิน​ของ​เจ้า​เพื่อ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ซึ่ง​ไม่​ใช่​อาหาร และ​ใช้​เรี่ยวแรง​ของ​เจ้า​เพื่อ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ซึ่ง​ไม่​ทำให้​อิ่มเอิบ​ใจ จง​เชื่อฟัง​เรา​ให้​ดี และ​รับประทาน​สิ่ง​ที่​ดี และ​ยินดี​กับ​อาหาร​อัน​ดี​เลิศ
  • อิสยาห์ 55:3 - จง​เงี่ยหู​ฟัง และ​มา​หา​เรา​เถิด จง​ฟัง เพื่อ​ให้​จิต​วิญญาณ​ของ​เจ้า​มี​ชีวิต และ​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​กับ​เจ้า ความ​มั่นคง​ของ​เรา ความ​รัก​อัน​แท้​จริง​ที่​มี​แก่​ดาวิด
  • อิสยาห์ 51:11 - และ​บรรดา​ผู้​รับ​การ​ไถ่​คืน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กลับ​มา และ​มา​ยัง​ศิโยน​พร้อม​กับ​การ​ร้อง​เพลง ความ​ยินดี​จะ​เป็น​ของ​พวก​เขา​ตลอด​ไป เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​และ​เบิกบาน​ใจ ความ​เศร้า​และ​การ​ถอน​ใจ​จะ​หนี​ไป​จาก​พวก​เขา
  • มัทธิว 11:28 - ทุก​คน​ที่​ตรากตรำ​และ​แบก​ภาระ​หนัก จง​มาหา​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​ที่​พักพิง​ให้แก่​ท่าน
  • 1 ทิโมธี 2:4 - พระ​องค์​ต้อง​การ​ให้​ทุก​คน​รอด​พ้น​และ​ทราบ​ความ​จริง
  • 1 ทิโมธี 2:5 - ด้วย​เหตุ​ว่า​มี​พระ​เจ้า​องค์​เดียว และ​มี​คน​กลาง​แต่​ผู้​เดียว​ระหว่าง​พระ​เจ้า​กับ​มนุษย์ คือ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​ผู้​เป็น​มนุษย์
  • 1 ทิโมธี 2:6 - พระ​องค์​ได้​มอบ​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เอง​เป็น​ค่า​ไถ่​สำหรับ​ทุก​คน คำ​ยืนยัน​ดัง​กล่าว​นี้​เกิด​ขึ้น​ตาม​เวลา​อัน​เหมาะสม
  • โฮเชยา 1:10 - ถึง​กระนั้น​จำนวน​ลูก​หลาน​ของ​อิสราเอล​จะ​มาก​มาย​เปรียบ​ได้​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชายฝั่ง​ทะเล ซึ่ง​นับ​ไม่​ถ้วน และ​ใน​สถาน​ที่​ซึ่ง​พวก​เขา​ถูก​กล่าว​ถึง​ว่า ‘เจ้า​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​เรียก​ว่า ‘บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่’
  • อิสยาห์ 49:19 - แม้ว่า​สถาน​ที่​ของ​เจ้า​ถูก​พัง​ทลาย และ​เป็น​ที่​ร้าง แผ่นดิน​เสียหาย แต่​บัดนี้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​ที่​ของ​เจ้า​มี​อย่าง​ล้นหลาม​ใน​แผ่นดิน และ​พวก​ที่​พยายาม​กำจัด​เจ้า​ให้​หมด​สิ้น​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​มาก
  • อิสยาห์ 49:20 - ลูกๆ ที่​ถูก​พราก​ไป จะ​เป็น​เสียง​ที่​เจ้า​ได้ยิน​ว่า ‘แผ่นดิน​คับแคบ​สำหรับ​เรา ช่วย​ขยับ​ขยาย​ให้​เรา​ได้​อยู่​อาศัย​เถิด’
  • อิสยาห์ 49:21 - แล้ว​เจ้า​จะ​คิด​ในใจ​ว่า ‘ใคร​หนอ​ให้​กำเนิด​คน​เหล่า​นี้​แก่​เรา เรา​สูญ​เสีย​คน​ไป​และ​เป็น​หมัน ลี้ภัย​และ​ไม่​เป็น​ที่​ยอม​รับ แต่​ใคร​หนอ​ที่​ได้​นำ​คน​เหล่า​นี้​ขึ้น​มา ดู​เถิด เรา​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​ตาม​ลำพัง แล้ว​คน​พวก​นี้​มา​จาก​ไหน​กัน’”
  • อิสยาห์ 49:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ยก​มือ​ของ​เรา​ไป​ทาง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​แก่​บรรดา​ชน​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​อุ้ม​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​เจ้า​มา​ใน​อ้อม​อก และ​จะ​แบก​ลูก​สาว​ของ​เจ้า​มา​บน​บ่า​ของ​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:20 - ยูดาห์​และ​อิสราเอล​มี​คน​จำนวน​มาก​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล เขา​ทั้ง​หลาย​ใช้​ชีวิต​โดย​ได้​ดื่ม​กิน​อย่าง​บริบูรณ์ และ​มี​สันติสุข
  • เศคาริยาห์ 9:11 - เจ้า​ก็​เช่น​กัน เพราะ​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​เจ้า เรา​จะ​ปลดปล่อย​บรรดา​นักโทษ​ของ​เจ้า​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​หลุม​ลึก​ที่​ปราศจาก​น้ำ
  • อิสยาห์ 27:12 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นวด​ข้าว​ตั้งแต่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ไป​จนถึง​ธาร​น้ำ​ของ​อียิปต์ และ​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย พวก​ท่าน​จะ​ถูก​รวบ​รวม​เข้า​ด้วย​กัน​ทีละ​คน
  • อิสยาห์ 27:13 - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​เสียง​เป่า​แตร​งอน และ​บรรดา​ผู้​ที่​หลง​หาย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อัสซีเรีย​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​ขับไล่​เข้า​ไป​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ก็​จะ​มา​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บน​ภูเขา​ที่​เยรูซาเล็ม
  • เอเสเคียล 36:10 - และ​เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​มาก​ขึ้น คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด เมือง​ต่างๆ จะ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่ ที่​ร้าง​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่
  • เอเสเคียล 36:11 - เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​และ​สัตว์​ให้​แก่​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เพิ่ม​พูน​ผล​และ​มี​ลูก​ดก และ​เรา​จะ​ให้​มี​ผู้​คน​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​ที่​ของ​เจ้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​อดีต และ​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​เจ้า​ยิ่ง​กว่า​ที่​เคย​เป็น​มา แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 31:10 - โอ บรรดา​ประชา​ชาติ​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ประกาศ​ต่อ​ไป​ใน​ฝั่ง​ทะเล​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​ว่า ‘พระ​องค์​ผู้​ทำ​ให้​อิสราเอล​กระจัด​กระจาย​ไป​จะ​รวบ​รวม​พวก​เขา และ​จะ​ดูแล​รักษา​เขา​อย่าง​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ดูแล​ฝูง​แกะ​ของ​ตน’
  • เยเรมีย์ 31:11 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ไถ่​ยาโคบ และ​ได้​ช่วย​เขา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ผู้​ที่​แข็ง​แกร่ง​กว่า
  • เยเรมีย์ 33:22 - ใน​เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​นับ​ดวงดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ฟ้า​สวรรค์ หรือ​นับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล​ได้ ดังนั้น​เรา​ก็​จะ​ทวี​จำนวน​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา​ให้​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • อิสยาห์ 7:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ส่งเสียง​ผิวปาก​เรียก​ฝูง​เหลือบ​ที่​อยู่​ปลาย​สุด​ธาร​ของ​อียิปต์ และ​เรียก​ฝูง​ผึ้ง​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อัสซีเรีย
  • อิสยาห์ 5:26 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล และ​ส่ง​เสียง​ผิวปาก​เรียก​เขา​เหล่า​นั้น​มา​จาก​สุด​มุม​โลก และ​ดู​เถิด พวก​เขา​รีบ​มา​อย่าง​รวดเร็ว​ที่​สุด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​ส่ง​สัญญาณ​ให้​พวก​เขา​มา​รวม​กัน เพราะ​เรา​จะ​ไถ่​พวก​เขา และ​พวก​เขา​จะ​มี​จำนวน​มาก​เท่า​กับ​ที่​เคย​มี​มา​ก่อน
  • 新标点和合本 - “我要发嘶声,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我要呼叫,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必增添, 如从前增添一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我要呼叫,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必增添, 如从前增添一样。
  • 当代译本 - “我必吹哨聚集他们, 因为我救赎了他们, 他们必像从前一样人数众多。
  • 圣经新译本 - 我要向他们吹哨子,招聚他们, 因为我救赎了他们。 他们的人数要增多,像从前一样。
  • 中文标准译本 - 我必向他们发出哨声,招聚他们, 因为我救赎了他们; 他们必增多,像从前一样。
  • 现代标点和合本 - “我要发咝声,聚集他们, 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • 和合本(拼音版) - “我要发咝声,聚集他们。 因我已经救赎他们。 他们的人数必加增, 如从前加增一样。
  • New International Version - I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
  • New International Reader's Version - I will signal for my people to come, and I will gather them in. I will set them free. There will be as many of them as before.
  • English Standard Version - “I will whistle for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as they were before.
  • New Living Translation - When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few who are left, they will grow as numerous as they were before.
  • Christian Standard Bible - I will whistle and gather them because I have redeemed them; they will be as numerous as they once were.
  • New American Standard Bible - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before.
  • New King James Version - I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased.
  • Amplified Bible - I will whistle for them and gather them together, For I have redeemed them; And they will increase [again] as they have increased before [in Egypt].
  • American Standard Version - I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them; and they shall increase as they have increased.
  • King James Version - I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
  • New English Translation - I will signal for them and gather them, for I have already redeemed them; then they will become as numerous as they were before.
  • World English Bible - I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased.
  • 新標點和合本 - 我要發嘶聲,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必加增, 如從前加增一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要呼叫,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必增添, 如從前增添一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我要呼叫,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必增添, 如從前增添一樣。
  • 當代譯本 - 「我必吹哨聚集他們, 因為我救贖了他們, 他們必像從前一樣人數眾多。
  • 聖經新譯本 - 我要向他們吹哨子,招聚他們, 因為我救贖了他們。 他們的人數要增多,像從前一樣。
  • 呂振中譯本 - 『我必向他們吹口哨、招集他們, 因為我贖救了他們, 他們 人數 就加多, 如從前之加多一樣。
  • 中文標準譯本 - 我必向他們發出哨聲,招聚他們, 因為我救贖了他們; 他們必增多,像從前一樣。
  • 現代標點和合本 - 「我要發嘶聲,聚集他們, 因我已經救贖他們。 他們的人數必加增, 如從前加增一樣。
  • 文理和合譯本 - 我將號召而集之、我已贖之、彼將繁衍、如昔日然、
  • 文理委辦譯本 - 我既贖斯民、必招徠之、撫集之、使之繁衍、與昔無異、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我既救贖斯民、必招呼之、和會之、彼將復蕃衍、與昔之蕃衍無異、
  • Nueva Versión Internacional - Yo los llamaré y los recogeré. Cuando los haya redimido, serán tan numerosos como antes.
  • 현대인의 성경 - 내가 휘파람을 불어 그들을 모으고 구원할 것이며 그들은 옛날처럼 번성할 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я свистну им, и они соберутся, ведь Я выкупил их, и будут они многочисленны, как прежде.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, en sifflant, ╵je les rassemblerai, car je les aurai délivrés et ils seront aussi nombreux ╵qu’ils l’étaient autrefois.
  • リビングバイブル - わたしが口笛を吹くと、みな駆け寄って来る。 わたしが連れ戻したからだ。 残されている者は少ないが、 以前と同じくらいに数が増える。
  • Nova Versão Internacional - Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
  • Hoffnung für alle - Ich sammle mein Volk, ich rufe sie alle zusammen und erlöse sie aus der Gefangenschaft. Sie sollen wieder so zahlreich werden wie früher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ thổi còi tập họp họ lại, cho họ trở nên đông đảo như xưa, vì Ta đã chuộc họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะให้สัญญาณ และรวบรวมพวกเขามา แน่นอนเราจะไถ่พวกเขา พวกเขาจะมีจำนวนมากมายเหมือนแต่ก่อน
  • อิสยาห์ 11:11 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ยื่น​มือ​ของ​พระ​องค์​ออก​ไป​เป็น​ครั้ง​ที่​สอง เพื่อ​เรียก​ชน​ชาติ​ที่​เหลือ​ของ​พระ​องค์​ที่​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​กลับ​คืน​มา​จาก​อัสซีเรีย อียิปต์ ปัทโรส คูช เอลาม ชินาร์ ฮามัท และ​จาก​แผ่นดิน​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล
  • อิสยาห์ 11:12 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​เรียก​คน​อิสราเอล​ที่​ถูก​เนรเทศ​ไป​ให้​มา​อยู่​ร่วม​กัน และ​รวบ​รวม​ชาว​ยูดาห์​ที่​กระจัด​กระจาย​ไป จาก 4 มุม​ของ​แผ่นดิน​โลก
  • เอเสเคียล 36:37 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​ให้​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​อ้อน​วอน​ให้​เรา​ทำ​เพื่อ​พวก​เขา​ด้วย​ก็​คือ เพิ่ม​จำนวน​ประชาชน​ของ​พวก​เขา​ให้​มาก​อย่าง​ฝูง​แพะ​แกะ
  • เอเสเคียล 36:38 - ฝูง​แพะ​แกะ​สำหรับ​เครื่อง​สักการะ​บูชา ฝูง​สัตว์​ที่​เยรูซาเล็ม​ระหว่าง​เทศกาล​ที่​กำหนด​ไว้​เป็น​อย่าง​ไร เมือง​ต่างๆ ที่​พินาศ​ก็​จะ​เต็ม​ไป​ด้วย​ฝูง​ชน​มาก​มาย​อย่าง​นั้น แล้ว​พวก​เขา​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • อิสยาห์ 52:1 - ตื่น​เถิด ตื่น​เถิด โอ ศิโยน​เอ๋ย จง​สวม​พละกำลัง​ของ​เจ้า โอ เยรูซาเล็ม​เมือง​บริสุทธิ์​เอ๋ย จง​สวม​เสื้อ​ตัว​งาม​ของ​เจ้า เพราะ​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​และ​ไม่​บริสุทธิ์ จะ​เข้า​มา​ใน​เมือง​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป
  • อิสยาห์ 52:2 - จง​สะบัด​ฝุ่น​ออก​จาก​ตัว​เจ้า​และ​ลุก​ขึ้น โอ เยรูซาเล็ม​เอ๋ย จง​นั่ง​ลง โอ ธิดา​แห่ง​ศิโยน​ซึ่ง​เป็น​เชลย​เอ๋ย จง​คลาย​โซ่​ออก​จาก​คอ​เจ้า
  • อิสยาห์ 52:3 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​ดังนี้​ว่า “พวก​เจ้า​ไม่​ได้​ถูก​ขาย​ไป​ด้วย​เงิน และ​เรา​จะ​ไม่​ใช้​เงิน​เป็น​การ​ไถ่​เจ้า”
  • วิวรณ์ 22:17 - พระ​วิญญาณ​และ​เจ้าสาว​กล่าว​ว่า “มา​เถิด” จง​ปล่อย​ให้​ผู้​ที่​ได้ยิน​พูด​ว่า “มา​เถิด” ให้​ผู้​ที่​กระหาย​มา ผู้​ที่​ปรารถนา​จะ​รับ​น้ำ​แห่ง​ชีวิต ก็​ให้​เขา​รับ​โดย​ไม่​ต้อง​เสีย​ค่า​ใช้​จ่าย​อะไร​เลย
  • อิสยาห์ 44:22 - เรา​ได้​กำจัด​การ​ล่วง​ละเมิด​ของ​เจ้า​เหมือน​กำจัด​ก้อน​เมฆ และ​กำจัด​บาป​ของ​เจ้า​เหมือน​กำจัด​หมอก จง​กลับ​มา​หา​เรา เพราะ​เรา​ได้​ไถ่​เจ้า​แล้ว”
  • อพยพ 1:7 - ชาว​อิสราเอล​ก็​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง ทวี​คน​มาก​ยิ่ง​ขึ้น จน​ชาว​อิสราเอล​มี​มากมาย​เต็ม​แผ่นดิน
  • เยเรมีย์ 30:19 - ผู้​ที่​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​จะ​ร้อง​เพลง​สรรเสริญ และ​จะ​มี​เสียง​แห่ง​ความ​ยินดี เรา​จะ​ทวี​จำนวน​พวก​เขา​มาก​ขึ้น พวก​เขา​จะ​ไม่​ลด​น้อย​ลง เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ได้​รับ​เกียรติ พวก​เขา​จะ​ไม่​ด้อย​เลย
  • เยเรมีย์ 30:20 - ลูกๆ ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​สมัย​ก่อน และ​สังคม​ของ​พวก​เขา​จะ​ก่อ​ตั้ง​ขึ้น ณ เบื้อง​หน้า​เรา และ​เรา​จะ​ลงโทษ​ทุก​คน​ที่​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เขา
  • อิสยาห์ 55:1 - “ทุก​คน​ที่​กระหาย​จง​มา​เถิด มา​ที่​แหล่ง​น้ำ และ​ผู้​ที่​ไม่​มี​เงิน​จง​มา และ​ซื้อ​อาหาร​รับประทาน จง​มา และ​ซื้อ​เหล้า​องุ่น​และ​น้ำนม โดย​ไม่​ต้อง​ใช้​เงิน​และ​ค่า​แลก​เปลี่ยน
  • อิสยาห์ 55:2 - ทำไม​เจ้า​จึง​ใช้​เงิน​ของ​เจ้า​เพื่อ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ซึ่ง​ไม่​ใช่​อาหาร และ​ใช้​เรี่ยวแรง​ของ​เจ้า​เพื่อ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ซึ่ง​ไม่​ทำให้​อิ่มเอิบ​ใจ จง​เชื่อฟัง​เรา​ให้​ดี และ​รับประทาน​สิ่ง​ที่​ดี และ​ยินดี​กับ​อาหาร​อัน​ดี​เลิศ
  • อิสยาห์ 55:3 - จง​เงี่ยหู​ฟัง และ​มา​หา​เรา​เถิด จง​ฟัง เพื่อ​ให้​จิต​วิญญาณ​ของ​เจ้า​มี​ชีวิต และ​เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​กับ​เจ้า ความ​มั่นคง​ของ​เรา ความ​รัก​อัน​แท้​จริง​ที่​มี​แก่​ดาวิด
  • อิสยาห์ 51:11 - และ​บรรดา​ผู้​รับ​การ​ไถ่​คืน​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​กลับ​มา และ​มา​ยัง​ศิโยน​พร้อม​กับ​การ​ร้อง​เพลง ความ​ยินดี​จะ​เป็น​ของ​พวก​เขา​ตลอด​ไป เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รับ​ความ​ยินดี​และ​เบิกบาน​ใจ ความ​เศร้า​และ​การ​ถอน​ใจ​จะ​หนี​ไป​จาก​พวก​เขา
  • มัทธิว 11:28 - ทุก​คน​ที่​ตรากตรำ​และ​แบก​ภาระ​หนัก จง​มาหา​เรา และ​เรา​จะ​เป็น​ที่​พักพิง​ให้แก่​ท่าน
  • 1 ทิโมธี 2:4 - พระ​องค์​ต้อง​การ​ให้​ทุก​คน​รอด​พ้น​และ​ทราบ​ความ​จริง
  • 1 ทิโมธี 2:5 - ด้วย​เหตุ​ว่า​มี​พระ​เจ้า​องค์​เดียว และ​มี​คน​กลาง​แต่​ผู้​เดียว​ระหว่าง​พระ​เจ้า​กับ​มนุษย์ คือ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​ผู้​เป็น​มนุษย์
  • 1 ทิโมธี 2:6 - พระ​องค์​ได้​มอบ​ชีวิต​ของ​พระ​องค์​เอง​เป็น​ค่า​ไถ่​สำหรับ​ทุก​คน คำ​ยืนยัน​ดัง​กล่าว​นี้​เกิด​ขึ้น​ตาม​เวลา​อัน​เหมาะสม
  • โฮเชยา 1:10 - ถึง​กระนั้น​จำนวน​ลูก​หลาน​ของ​อิสราเอล​จะ​มาก​มาย​เปรียบ​ได้​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชายฝั่ง​ทะเล ซึ่ง​นับ​ไม่​ถ้วน และ​ใน​สถาน​ที่​ซึ่ง​พวก​เขา​ถูก​กล่าว​ถึง​ว่า ‘เจ้า​ไม่​ใช่​ชน​ชาติ​ของ​เรา’ พวก​เขา​จะ​ได้​รับ​เรียก​ว่า ‘บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่’
  • อิสยาห์ 49:19 - แม้ว่า​สถาน​ที่​ของ​เจ้า​ถูก​พัง​ทลาย และ​เป็น​ที่​ร้าง แผ่นดิน​เสียหาย แต่​บัดนี้​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ใน​ที่​ของ​เจ้า​มี​อย่าง​ล้นหลาม​ใน​แผ่นดิน และ​พวก​ที่​พยายาม​กำจัด​เจ้า​ให้​หมด​สิ้น​จะ​อยู่​ห่าง​ไกล​มาก
  • อิสยาห์ 49:20 - ลูกๆ ที่​ถูก​พราก​ไป จะ​เป็น​เสียง​ที่​เจ้า​ได้ยิน​ว่า ‘แผ่นดิน​คับแคบ​สำหรับ​เรา ช่วย​ขยับ​ขยาย​ให้​เรา​ได้​อยู่​อาศัย​เถิด’
  • อิสยาห์ 49:21 - แล้ว​เจ้า​จะ​คิด​ในใจ​ว่า ‘ใคร​หนอ​ให้​กำเนิด​คน​เหล่า​นี้​แก่​เรา เรา​สูญ​เสีย​คน​ไป​และ​เป็น​หมัน ลี้ภัย​และ​ไม่​เป็น​ที่​ยอม​รับ แต่​ใคร​หนอ​ที่​ได้​นำ​คน​เหล่า​นี้​ขึ้น​มา ดู​เถิด เรา​ถูก​ทอดทิ้ง​ไว้​ตาม​ลำพัง แล้ว​คน​พวก​นี้​มา​จาก​ไหน​กัน’”
  • อิสยาห์ 49:22 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​กล่าว​ดังนี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ยก​มือ​ของ​เรา​ไป​ทาง​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​จะ​ยก​ธง​ชัย​ของ​เรา​แก่​บรรดา​ชน​ชาติ และ​พวก​เขา​จะ​อุ้ม​บรรดา​ลูก​ชาย​ของ​เจ้า​มา​ใน​อ้อม​อก และ​จะ​แบก​ลูก​สาว​ของ​เจ้า​มา​บน​บ่า​ของ​พวก​เขา
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:20 - ยูดาห์​และ​อิสราเอล​มี​คน​จำนวน​มาก​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล เขา​ทั้ง​หลาย​ใช้​ชีวิต​โดย​ได้​ดื่ม​กิน​อย่าง​บริบูรณ์ และ​มี​สันติสุข
  • เศคาริยาห์ 9:11 - เจ้า​ก็​เช่น​กัน เพราะ​โลหิต​แห่ง​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​เจ้า เรา​จะ​ปลดปล่อย​บรรดา​นักโทษ​ของ​เจ้า​ให้​เป็น​อิสระ​จาก​หลุม​ลึก​ที่​ปราศจาก​น้ำ
  • อิสยาห์ 27:12 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​นวด​ข้าว​ตั้งแต่​แม่น้ำ​ยูเฟรติส ไป​จนถึง​ธาร​น้ำ​ของ​อียิปต์ และ​ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย พวก​ท่าน​จะ​ถูก​รวบ​รวม​เข้า​ด้วย​กัน​ทีละ​คน
  • อิสยาห์ 27:13 - ใน​วัน​นั้น จะ​มี​เสียง​เป่า​แตร​งอน และ​บรรดา​ผู้​ที่​หลง​หาย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อัสซีเรีย​และ​บรรดา​ผู้​ที่​ถูก​ขับไล่​เข้า​ไป​อยู่​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ ก็​จะ​มา​นมัสการ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​บน​ภูเขา​ที่​เยรูซาเล็ม
  • เอเสเคียล 36:10 - และ​เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​มาก​ขึ้น คือ​พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​ทั้ง​หมด เมือง​ต่างๆ จะ​มี​ผู้​คน​อาศัย​อยู่ ที่​ร้าง​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ใหม่
  • เอเสเคียล 36:11 - เรา​จะ​ทวี​จำนวน​คน​และ​สัตว์​ให้​แก่​เจ้า และ​พวก​เขา​จะ​เพิ่ม​พูน​ผล​และ​มี​ลูก​ดก และ​เรา​จะ​ให้​มี​ผู้​คน​ตั้ง​หลัก​แหล่ง​ใน​ที่​ของ​เจ้า​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​อดีต และ​ทำ​สิ่ง​ดีๆ ให้​แก่​เจ้า​ยิ่ง​กว่า​ที่​เคย​เป็น​มา แล้ว​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • เยเรมีย์ 31:10 - โอ บรรดา​ประชา​ชาติ​เอ๋ย จง​ฟัง​คำ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ประกาศ​ต่อ​ไป​ใน​ฝั่ง​ทะเล​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล​ว่า ‘พระ​องค์​ผู้​ทำ​ให้​อิสราเอล​กระจัด​กระจาย​ไป​จะ​รวบ​รวม​พวก​เขา และ​จะ​ดูแล​รักษา​เขา​อย่าง​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ดูแล​ฝูง​แกะ​ของ​ตน’
  • เยเรมีย์ 31:11 - ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ไถ่​ยาโคบ และ​ได้​ช่วย​เขา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ผู้​ที่​แข็ง​แกร่ง​กว่า
  • เยเรมีย์ 33:22 - ใน​เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​ใด​นับ​ดวงดาว​ทั้ง​หลาย​ใน​ฟ้า​สวรรค์ หรือ​นับ​เม็ด​ทราย​ใน​ทะเล​ได้ ดังนั้น​เรา​ก็​จะ​ทวี​จำนวน​เชื้อสาย​ของ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​และ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา​ให้​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • อิสยาห์ 7:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ส่งเสียง​ผิวปาก​เรียก​ฝูง​เหลือบ​ที่​อยู่​ปลาย​สุด​ธาร​ของ​อียิปต์ และ​เรียก​ฝูง​ผึ้ง​ที่​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อัสซีเรีย
  • อิสยาห์ 5:26 - พระ​องค์​จะ​ยก​ธง​ชัย​ให้​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล และ​ส่ง​เสียง​ผิวปาก​เรียก​เขา​เหล่า​นั้น​มา​จาก​สุด​มุม​โลก และ​ดู​เถิด พวก​เขา​รีบ​มา​อย่าง​รวดเร็ว​ที่​สุด
圣经
资源
计划
奉献