Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:8 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
  • 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
  • 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
  • Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
  • American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
  • 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
  • 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
  • Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
  • Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
  • リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
  • Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
  • Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มี​น้อง​สาว​คน​หนึ่ง และ​หน้า​อก​ของ​เธอ​แบน เรา​จะ​ช่วย​อะไร​เธอ​ได้ เมื่อ​มี​คน​มา​ขอ​ให้​แต่งงาน
交叉引用
  • 以弗所書 2:12 - 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。
  • 以弗所書 2:13 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。
  • 以弗所書 2:14 - 因他使我們和睦 ,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,
  • 以弗所書 2:15 - 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。
  • 以賽亞書 49:6 - 現在他說:『你做我的僕人, 使雅各眾支派復興, 使以色列中得保全的歸回,尚為小事, 我還要使你做外邦人的光, 叫你施行我的救恩,直到地極。』」
  • 詩篇 72:17 - 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福, 萬國要稱他有福。
  • 詩篇 72:18 - 獨行奇事的耶和華以色列的神 是應當稱頌的!
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠! 願他的榮耀充滿全地! 阿們,阿們。
  • 雅歌 4:5 - 你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿, 就是母鹿雙生的。
  • 使徒行傳 10:1 - 在凱撒利亞有一個人名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。
  • 使徒行傳 10:2 - 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。
  • 使徒行傳 10:3 - 有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」
  • 使徒行傳 10:4 - 哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,什麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。
  • 使徒行傳 10:5 - 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。
  • 使徒行傳 10:6 - 他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」
  • 使徒行傳 10:7 - 向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,
  • 使徒行傳 10:8 - 把這事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。
  • 使徒行傳 10:9 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 使徒行傳 10:10 - 覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,
  • 使徒行傳 10:11 - 看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上,
  • 使徒行傳 10:12 - 裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。
  • 使徒行傳 10:13 - 又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」
  • 使徒行傳 10:14 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 使徒行傳 10:15 - 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」
  • 使徒行傳 10:16 - 這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。
  • 使徒行傳 10:17 - 彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,
  • 使徒行傳 10:18 - 喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」
  • 雅歌 7:3 - 你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。
  • 羅馬書 3:1 - 這樣說來,猶太人有什麼長處,割禮有什麼益處呢?
  • 羅馬書 3:2 - 凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。
  • 以西結書 16:61 - 你接待你姐姐和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將她們賜你為女兒,卻不是按著前約。
  • 詩篇 147:19 - 他將他的道指示雅各, 將他的律例、典章指示以色列。
  • 詩篇 147:20 - 別國他都沒有這樣待過, 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
  • 以西結書 16:46 - 你的姐姐是撒馬利亞,她和她的眾女住在你左邊。你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。
  • 羅馬書 10:12 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
  • 羅馬書 10:13 - 因為「凡求告主名的,就必得救」。
  • 羅馬書 10:14 - 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?
  • 羅馬書 10:15 - 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」
  • 使徒行傳 22:21 - 主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」
  • 使徒行傳 7:38 - 這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。
  • 雅歌 8:10 - 我是牆, 我兩乳像其上的樓, 那時我在他眼中像得平安的人。
  • 路加福音 19:44 - 並要掃滅你和你裡頭的兒女,連一塊石頭也不留在石頭上,因你不知道眷顧你的時候。」
  • 以西結書 23:33 - 你必酩酊大醉,滿有愁苦, 喝乾你姐姐撒馬利亞的杯, 就是令人驚駭、淒涼的杯。
  • 使徒行傳 16:9 - 在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」
  • 以賽亞書 60:10 - 「外邦人必建築你的城牆, 他們的王必服侍你。 我曾發怒擊打你, 現今卻施恩憐恤你。
  • 以賽亞書 60:11 - 你的城門必時常開放, 晝夜不關, 使人把列國的財物帶來歸你, 並將他們的君王牽引而來。
  • 使徒行傳 26:17 - 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
  • 使徒行傳 26:18 - 我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』
  • 以弗所書 2:19 - 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。
  • 以弗所書 2:20 - 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,
  • 以弗所書 2:21 - 各 房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿,
  • 以弗所書 2:22 - 你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
  • 使徒行傳 15:14 - 方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。
  • 使徒行傳 15:15 - 眾先知的話也與這意思相合,
  • 使徒行傳 15:16 - 正如經上所寫的: 『此後我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來,
  • 使徒行傳 15:17 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 以賽亞書 60:1 - 「興起發光,因為你的光已經來到, 耶和華的榮耀發現照耀你。
  • 以賽亞書 60:2 - 看哪,黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要顯現照耀你, 他的榮耀要現在你身上。
  • 以賽亞書 60:3 - 萬國要來就你的光, 君王要來就你發現的光輝。
  • 以賽亞書 60:4 - 「你舉目向四方觀看! 眾人都聚集來到你這裡, 你的眾子從遠方而來, 你的眾女也被懷抱而來。
  • 以賽亞書 60:5 - 那時你看見就有光榮, 你心又跳動又寬暢。 因為大海豐盛的貨物必轉來歸你, 列國的財寶也必來歸你。
  • 羅馬書 15:9 - 並叫外邦人因他的憐憫榮耀神。如經上所記: 「因此我要在外邦中稱讚你, 歌頌你的名。」
  • 羅馬書 15:10 - 又說: 「你們外邦人,當與主的百姓一同歡樂!」
  • 羅馬書 15:11 - 又說: 「外邦啊,你們當讚美主! 萬民哪,你們都當頌讚他!」
  • 羅馬書 15:12 - 又有以賽亞說: 「將來有耶西的根, 就是那興起來要治理外邦的, 外邦人要仰望他。」
  • 以西結書 16:7 - 我使你生長,好像田間所長的。你就漸漸長大,以至極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。
  • 約翰福音 10:16 - 我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
  • 詩篇 2:8 - 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
  • 彼得前書 2:12 - 你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察 的日子歸榮耀給神。
  • 以西結書 16:55 - 你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原位,撒馬利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。
  • 以西結書 16:56 - 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的口就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
  • 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
  • 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
  • Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
  • American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
  • 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
  • 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
  • Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
  • Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
  • リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
  • Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
  • Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มี​น้อง​สาว​คน​หนึ่ง และ​หน้า​อก​ของ​เธอ​แบน เรา​จะ​ช่วย​อะไร​เธอ​ได้ เมื่อ​มี​คน​มา​ขอ​ให้​แต่งงาน
  • 以弗所書 2:12 - 那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。
  • 以弗所書 2:13 - 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得親近了。
  • 以弗所書 2:14 - 因他使我們和睦 ,將兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆,
  • 以弗所書 2:15 - 而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一個新人,如此便成就了和睦。
  • 以賽亞書 49:6 - 現在他說:『你做我的僕人, 使雅各眾支派復興, 使以色列中得保全的歸回,尚為小事, 我還要使你做外邦人的光, 叫你施行我的救恩,直到地極。』」
  • 詩篇 72:17 - 他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福, 萬國要稱他有福。
  • 詩篇 72:18 - 獨行奇事的耶和華以色列的神 是應當稱頌的!
  • 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠! 願他的榮耀充滿全地! 阿們,阿們。
  • 雅歌 4:5 - 你的兩乳好像百合花中吃草的一對小鹿, 就是母鹿雙生的。
  • 使徒行傳 10:1 - 在凱撒利亞有一個人名叫哥尼流,是「意大利營」的百夫長。
  • 使徒行傳 10:2 - 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。
  • 使徒行傳 10:3 - 有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」
  • 使徒行傳 10:4 - 哥尼流定睛看他,驚怕說:「主啊,什麼事呢?」天使說:「你的禱告和你的賙濟達到神面前,已蒙記念了。
  • 使徒行傳 10:5 - 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。
  • 使徒行傳 10:6 - 他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡,房子在海邊上。」
  • 使徒行傳 10:7 - 向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,
  • 使徒行傳 10:8 - 把這事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。
  • 使徒行傳 10:9 - 第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。
  • 使徒行傳 10:10 - 覺得餓了,想要吃。那家的人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,
  • 使徒行傳 10:11 - 看見天開了,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,縋在地上,
  • 使徒行傳 10:12 - 裡面有地上各樣四足的走獸和昆蟲,並天上的飛鳥。
  • 使徒行傳 10:13 - 又有聲音向他說:「彼得,起來,宰了吃!」
  • 使徒行傳 10:14 - 彼得卻說:「主啊,這是不可的!凡俗物和不潔淨的物,我從來沒有吃過。」
  • 使徒行傳 10:15 - 第二次有聲音向他說:「神所潔淨的,你不可當做俗物。」
  • 使徒行傳 10:16 - 這樣一連三次,那物隨即收回天上去了。
  • 使徒行傳 10:17 - 彼得心裡正在猜疑之間,不知所看見的異象是什麼意思,哥尼流所差來的人已經訪問到西門的家,站在門外,
  • 使徒行傳 10:18 - 喊著問:「有稱呼彼得的西門住在這裡沒有?」
  • 雅歌 7:3 - 你的兩乳好像一對小鹿, 就是母鹿雙生的。
  • 羅馬書 3:1 - 這樣說來,猶太人有什麼長處,割禮有什麼益處呢?
  • 羅馬書 3:2 - 凡事大有好處,第一是神的聖言交託他們。
  • 以西結書 16:61 - 你接待你姐姐和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將她們賜你為女兒,卻不是按著前約。
  • 詩篇 147:19 - 他將他的道指示雅各, 將他的律例、典章指示以色列。
  • 詩篇 147:20 - 別國他都沒有這樣待過, 至於他的典章,他們向來沒有知道。 你們要讚美耶和華!
  • 以西結書 16:46 - 你的姐姐是撒馬利亞,她和她的眾女住在你左邊。你的妹妹是所多瑪,她和她的眾女住在你右邊。
  • 羅馬書 10:12 - 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;
  • 羅馬書 10:13 - 因為「凡求告主名的,就必得救」。
  • 羅馬書 10:14 - 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?
  • 羅馬書 10:15 - 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」
  • 使徒行傳 22:21 - 主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」
  • 使徒行傳 7:38 - 這人曾在曠野會中和西奈山上與那對他說話的天使同在,又與我們的祖宗同在,並且領受活潑的聖言傳給我們。
  • 雅歌 8:10 - 我是牆, 我兩乳像其上的樓, 那時我在他眼中像得平安的人。
  • 路加福音 19:44 - 並要掃滅你和你裡頭的兒女,連一塊石頭也不留在石頭上,因你不知道眷顧你的時候。」
  • 以西結書 23:33 - 你必酩酊大醉,滿有愁苦, 喝乾你姐姐撒馬利亞的杯, 就是令人驚駭、淒涼的杯。
  • 使徒行傳 16:9 - 在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」
  • 以賽亞書 60:10 - 「外邦人必建築你的城牆, 他們的王必服侍你。 我曾發怒擊打你, 現今卻施恩憐恤你。
  • 以賽亞書 60:11 - 你的城門必時常開放, 晝夜不關, 使人把列國的財物帶來歸你, 並將他們的君王牽引而來。
  • 使徒行傳 26:17 - 我也要救你脫離百姓和外邦人的手。
  • 使徒行傳 26:18 - 我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』
  • 以弗所書 2:19 - 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。
  • 以弗所書 2:20 - 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,
  • 以弗所書 2:21 - 各 房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿,
  • 以弗所書 2:22 - 你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。
  • 使徒行傳 15:14 - 方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。
  • 使徒行傳 15:15 - 眾先知的話也與這意思相合,
  • 使徒行傳 15:16 - 正如經上所寫的: 『此後我要回來, 重新修造大衛倒塌的帳幕, 把那破壞的重新修造建立起來,
  • 使徒行傳 15:17 - 叫餘剩的人, 就是凡稱為我名下的外邦人, 都尋求主。
  • 以賽亞書 60:1 - 「興起發光,因為你的光已經來到, 耶和華的榮耀發現照耀你。
  • 以賽亞書 60:2 - 看哪,黑暗遮蓋大地, 幽暗遮蓋萬民, 耶和華卻要顯現照耀你, 他的榮耀要現在你身上。
  • 以賽亞書 60:3 - 萬國要來就你的光, 君王要來就你發現的光輝。
  • 以賽亞書 60:4 - 「你舉目向四方觀看! 眾人都聚集來到你這裡, 你的眾子從遠方而來, 你的眾女也被懷抱而來。
  • 以賽亞書 60:5 - 那時你看見就有光榮, 你心又跳動又寬暢。 因為大海豐盛的貨物必轉來歸你, 列國的財寶也必來歸你。
  • 羅馬書 15:9 - 並叫外邦人因他的憐憫榮耀神。如經上所記: 「因此我要在外邦中稱讚你, 歌頌你的名。」
  • 羅馬書 15:10 - 又說: 「你們外邦人,當與主的百姓一同歡樂!」
  • 羅馬書 15:11 - 又說: 「外邦啊,你們當讚美主! 萬民哪,你們都當頌讚他!」
  • 羅馬書 15:12 - 又有以賽亞說: 「將來有耶西的根, 就是那興起來要治理外邦的, 外邦人要仰望他。」
  • 以西結書 16:7 - 我使你生長,好像田間所長的。你就漸漸長大,以至極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。
  • 約翰福音 10:16 - 我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
  • 詩篇 2:8 - 你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
  • 彼得前書 2:12 - 你們在外邦人中應當品行端正,叫那些毀謗你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察 的日子歸榮耀給神。
  • 以西結書 16:55 - 你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原位,撒馬利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。
  • 以西結書 16:56 - 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的口就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。
圣经
资源
计划
奉献