Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:8 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
  • 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
  • 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
  • Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
  • American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
  • 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
  • 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
  • Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
  • Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
  • リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
  • Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
  • Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มี​น้อง​สาว​คน​หนึ่ง และ​หน้า​อก​ของ​เธอ​แบน เรา​จะ​ช่วย​อะไร​เธอ​ได้ เมื่อ​มี​คน​มา​ขอ​ให้​แต่งงาน
交叉引用
  • 以弗所书 2:12 - 那时,你们与基督无关,也不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。
  • 以弗所书 2:13 - 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。
  • 以弗所书 2:14 - 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,用自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一,
  • 以弗所书 2:15 - 并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平,
  • 以赛亚书 49:6 - 祂对我说:“我不单单只是让你做我的仆人, 去复兴雅各的众支派, 使以色列得保全的人重归故土。 我还要使你成为外族人的光, 好把我的救恩带到地极。”
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名流芳百世,如日长存。 愿万国都因他而蒙福, 并称他是有福的。
  • 诗篇 72:18 - 以色列的上帝耶和华当受称颂, 唯有祂行奇妙的事。
  • 诗篇 72:19 - 愿祂荣耀的名永受称颂! 愿普天下充满祂的荣耀。 阿们!阿们!
  • 雅歌 4:5 - 你的胸好像一对小鹿, 一对在百合花间吃草的孪生小鹿。
  • 使徒行传 10:1 - 在凯撒利亚有一位隶属意大利营的百夫长名叫哥尼流。
  • 使徒行传 10:2 - 他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。
  • 使徒行传 10:3 - 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 使徒行传 10:4 - 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?” 天使回答说:“你的祷告和施舍已经在上帝面前蒙悦纳。
  • 使徒行传 10:5 - 如今你要派人去约帕,请一个叫西门·彼得的人来。
  • 使徒行传 10:6 - 他住在海边一个叫西门的皮革匠家里。”
  • 使徒行传 10:7 - 向他说话的天使离开后,哥尼流叫来两个家仆和自己的一个敬虔侍卫,
  • 使徒行传 10:8 - 把刚才的事告诉他们,然后差他们去约帕。
  • 使徒行传 10:9 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 使徒行传 10:10 - 他觉得肚子饿了,想吃东西。那家人正在预备午饭的时候,彼得进入异象,
  • 使徒行传 10:11 - 看见天开了,有个东西好像一大块布,四角吊着降到地上,
  • 使徒行传 10:12 - 里面有各种天上的飞禽、地上的爬虫和四脚走兽。
  • 使徒行传 10:13 - 然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
  • 使徒行传 10:14 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 使徒行传 10:15 - 那声音又一次对他说:“上帝已经洁净的,你不可再称之为不洁净。”
  • 使徒行传 10:16 - 这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
  • 使徒行传 10:17 - 彼得不知所措,正在猜测这异象到底是什么意思,哥尼流的仆人们打听到了西门的家,
  • 使徒行传 10:18 - 正站在门口大声问西门·彼得是否住在这里。
  • 雅歌 7:3 - 你的胸好像一对小鹿, 一对孪生小鹿。
  • 罗马书 3:1 - 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢?
  • 罗马书 3:2 - 其实在各方面有很多好处!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。
  • 以西结书 16:61 - 你接纳你姊妹的时候,会想起自己的所作所为并自觉羞愧。我要将你姊妹赐给你作女儿,我这样做并不是出于我与你所立的约。
  • 诗篇 147:19 - 祂将自己的话传于雅各, 将自己的律例和法令指示以色列。
  • 诗篇 147:20 - 祂未曾这样对待其他国家, 他们不知道祂的法令。 你们要赞美耶和华!
  • 以西结书 16:46 - 你姐姐是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面。你妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。
  • 罗马书 10:12 - 犹太人和希腊人并没有分别,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
  • 罗马书 10:13 - 因为“凡求告主名的人都必得救” 。
  • 罗马书 10:14 - 可是,人还没信祂,怎能求告祂呢?还没听说过祂,怎能信祂呢?没有人传道,怎能听说过祂呢?
  • 罗马书 10:15 - 人没有受差遣,怎能传道呢?正如圣经上说:“那传福音之人的脚踪是何等佳美!”
  • 使徒行传 22:21 - 主却对我说,‘去吧!我要差遣你到遥远的外族人那里。’”
  • 使徒行传 7:38 - 这位摩西曾在旷野的会众中与我们祖先在一起,又在西奈山上与向他传信息的天使在一起,并且领受了生命之道传给我们。
  • 雅歌 8:10 - 我是一面墙, 我的双乳像城楼, 我在他眼中像找到平安的人。
  • 路加福音 19:44 - 他们要把你夷为平地,毁灭你城墙里的儿女,不会留下两块叠在一起的石头,因为你没有认出上帝眷顾你的时刻。”
  • 以西结书 23:33 - 你姐姐撒玛利亚的杯盛满了恐惧和凄凉。 你喝了后必酩酊大醉, 满心忧愁。
  • 使徒行传 16:9 - 当晚,保罗在异象中看见一个马其顿人站在那里恳求他:“请到马其顿来帮助我们!”
  • 以赛亚书 60:10 - “外族人要为你建造城墙, 他们的君王要服侍你。 我曾发怒击打你, 如今我要施恩怜悯你。
  • 以赛亚书 60:11 - 你的城门要一直敞开, 昼夜不关, 好让列国的君王带着百姓和财物前来向你朝贡。
  • 使徒行传 26:17 - 我将把你从你的同胞和外族人手中救出来。我差遣你到他们那里,
  • 使徒行传 26:18 - 去开启他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’
  • 以弗所书 2:19 - 因此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。
  • 以弗所书 2:20 - 你们已被建立在众使徒和先知们的根基上,基督耶稣自己是房角石。
  • 以弗所书 2:21 - 整座建筑的各部分都靠祂连接在一起,逐渐成为主的圣殿。
  • 以弗所书 2:22 - 你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
  • 使徒行传 15:14 - 刚才西门讲述了上帝当初如何眷顾外族人,从他们当中拣选人归在祂的名下。
  • 使徒行传 15:15 - 这完全与众先知的话相符,正如圣经上说,
  • 使徒行传 15:16 - “‘此后,我要回来重建已倾覆的大卫家, 从废墟中重建它、恢复它,
  • 使徒行传 15:17 - 好叫其余的百姓, 就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’ 这是主说的,
  • 以赛亚书 60:1 - 起来,发光吧!因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀光照你。
  • 以赛亚书 60:2 - 看啊,黑暗遮盖大地, 幽暗笼罩万民, 但耶和华必光照你, 祂的荣耀必显在你身上。
  • 以赛亚书 60:3 - 万国要来就你的光, 君王要来就你的曙光。
  • 以赛亚书 60:4 - 耶和华说:“举目四望吧, 众人正聚到你面前, 你的儿子们从远方来, 你的女儿们被护送回来。
  • 以赛亚书 60:5 - 你看见后就容光焕发,心花怒放, 因为海上的货物要归给你, 列国的财富都要归给你。
  • 罗马书 15:9 - 使外族人也因祂的怜悯而将荣耀归给上帝。正如圣经上说: “因此,我要在外族人中赞美你, 歌颂你的名。”
  • 罗马书 15:10 - 又说: “外族人啊, 你们当与主的子民一同欢乐。”
  • 罗马书 15:11 - 又说: “万邦啊,你们要赞美主! 万民啊,你们要颂扬祂!”
  • 罗马书 15:12 - 以赛亚先知也说: “将来耶西的根要兴起, 祂要统治外族人, 外族人都要仰望祂。”
  • 以西结书 16:7 - 我使你像田间的植物一样茁壮生长。你渐渐发育成熟,长得亭亭玉立,双乳丰满,秀发垂肩,但仍然赤身露体。
  • 约翰福音 10:16 - 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。
  • 诗篇 2:8 - 你向我祈求,我必把列国赐给你作产业, 让天下都归你所有。
  • 彼得前书 2:12 - 你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的善行,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 以西结书 16:55 - 你姊妹所多玛、撒玛利亚和她们的众女儿,以及你和你的众女儿必恢复起初的光景。
  • 以西结书 16:56 - 在你骄傲的日子,你的恶行还没有被揭露的时候,你觉得妹妹所多玛不屑一提。但现在,你却成为以东的众女儿和她四邻非利士的众女儿的笑柄。你周围的人都鄙视你。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 我们有一个小妹, 她的胸还没有发育。 若有人来提亲, 我们该怎么办?
  • 新标点和合本 - 我们有一小妹; 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 我们有一小妹, 她还没有乳房, 人来提亲的日子, 我们当为她怎么办呢?
  • 圣经新译本 - 我们有一个小妹妹, 她的两乳还未发育完全; 有人来提亲的时候, 我们当为她怎样办理呢?
  • 现代标点和合本 - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • 和合本(拼音版) - 我们有一小妹, 她的两乳尚未长成, 人来提亲的日子, 我们当为她怎样办理?
  • New International Version - We have a little sister, and her breasts are not yet grown. What shall we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New International Reader's Version - “We have a little sister. Her breasts are still small. What should we do for our sister when she gets engaged?
  • English Standard Version - We have a little sister, and she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • New Living Translation - We have a little sister too young to have breasts. What will we do for our sister if someone asks to marry her?
  • The Message - “Our little sister has no breasts. What shall we do with our little sister when men come asking for her? She’s a virgin and vulnerable, and we’ll protect her. If they think she’s a wall, we’ll top it with barbed wire. If they think she’s a door, we’ll barricade it.”
  • Christian Standard Bible - Our sister is young; she has no breasts. What will we do for our sister on the day she is spoken for?
  • New American Standard Bible - “We have a little sister, And she has no breasts; What shall we do for our sister On the day when she is spoken for?
  • New King James Version - We have a little sister, And she has no breasts. What shall we do for our sister In the day when she is spoken for?
  • Amplified Bible - “We have a little sister And she has no breasts. What shall we do for our sister On the day when she is spoken for [in marriage]?
  • American Standard Version - We have a little sister, And she hath no breasts: What shall we do for our sister In the day when she shall be spoken for?
  • King James Version - We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for?
  • New English Translation - We have a little sister, and as yet she has no breasts. What shall we do for our sister on the day when she is spoken for?
  • World English Bible - We have a little sister. She has no breasts. What shall we do for our sister in the day when she is to be spoken for?
  • 新標點和合本 - 我們有一小妹; 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我們有一小妹, 她還沒有乳房, 人來提親的日子, 我們當為她怎麼辦呢?
  • 當代譯本 - 我們有一個小妹, 她的胸還沒有發育。 若有人來提親, 我們該怎麼辦?
  • 聖經新譯本 - 我們有一個小妹妹, 她的兩乳還未發育完全; 有人來提親的時候, 我們當為她怎樣辦理呢?
  • 呂振中譯本 - 我們有個小妹, 她的胸部還沒長大; 人來提親的日子, 我們為我們的小妹要怎樣辦理呢?
  • 現代標點和合本 - 我們有一小妹, 她的兩乳尚未長成, 人來提親的日子, 我們當為她怎樣辦理?
  • 文理和合譯本 - 女憶兄言曰我有小妹、尚未長乳、議婚之日、我將何為、
  • 文理委辦譯本 - 我之女弟、年未及筓、成婚之日、當如之何。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有小妹、尚未長成、待聘之日、我儕將如之何、 我儕將如之何原文作我儕當為之何為
  • Nueva Versión Internacional - Tan pequeña es nuestra hermana que no le han crecido los pechos. ¿Qué haremos por nuestra hermana cuando vengan a pedirla?
  • 현대인의 성경 - (여자의 오빠들) 우리 어린 누이동생은 아직도 유방이 없구나. 동생이 청혼을 받으면 우리는 무엇을 해야 할까?
  • Новый Русский Перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди еще не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать ее?
  • Восточный перевод - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Есть у нас младшая сестра, у которой груди ещё не выросли. Что мы будем делать с сестрой нашей в день, когда будут сватать её?
  • La Bible du Semeur 2015 - « Nous avons une sœur, elle est petite encore, ╵sa poitrine n’est pas formée, que ferons-nous pour notre sœur lorsqu’il sera question ╵de la marier ? »
  • リビングバイブル - 私たちには、まだ乳房がふくらんでいない妹がいます。 だれかが彼女に結婚を申し込んだらどうしよう。」 「
  • Nova Versão Internacional - Temos uma irmãzinha; seus seios ainda não estão crescidos. Que faremos com nossa irmã no dia em que for pedida em casamento?
  • Hoffnung für alle - Unsre Schwester ist fast noch ein Kind und hat noch keine Brüste. Doch kommt einmal die Zeit, dass jemand um sie werben wird, dann müssen wir zur Stelle sein!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi có người em gái nhỏ chưa đến tuổi cập kê. Chúng tôi sẽ làm gì cho em gái mình khi có người ngõ ý cầu hôn?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีน้องสาวเล็กๆ คนหนึ่ง ซึ่งทรวงอกยังไม่ขึ้น เราจะทำอย่างไรดี หากมีคนมาสู่ขอน้อง?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​มี​น้อง​สาว​คน​หนึ่ง และ​หน้า​อก​ของ​เธอ​แบน เรา​จะ​ช่วย​อะไร​เธอ​ได้ เมื่อ​มี​คน​มา​ขอ​ให้​แต่งงาน
  • 以弗所书 2:12 - 那时,你们与基督无关,也不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。
  • 以弗所书 2:13 - 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。
  • 以弗所书 2:14 - 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,用自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一,
  • 以弗所书 2:15 - 并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平,
  • 以赛亚书 49:6 - 祂对我说:“我不单单只是让你做我的仆人, 去复兴雅各的众支派, 使以色列得保全的人重归故土。 我还要使你成为外族人的光, 好把我的救恩带到地极。”
  • 诗篇 72:17 - 愿他的名流芳百世,如日长存。 愿万国都因他而蒙福, 并称他是有福的。
  • 诗篇 72:18 - 以色列的上帝耶和华当受称颂, 唯有祂行奇妙的事。
  • 诗篇 72:19 - 愿祂荣耀的名永受称颂! 愿普天下充满祂的荣耀。 阿们!阿们!
  • 雅歌 4:5 - 你的胸好像一对小鹿, 一对在百合花间吃草的孪生小鹿。
  • 使徒行传 10:1 - 在凯撒利亚有一位隶属意大利营的百夫长名叫哥尼流。
  • 使徒行传 10:2 - 他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。
  • 使徒行传 10:3 - 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 使徒行传 10:4 - 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?” 天使回答说:“你的祷告和施舍已经在上帝面前蒙悦纳。
  • 使徒行传 10:5 - 如今你要派人去约帕,请一个叫西门·彼得的人来。
  • 使徒行传 10:6 - 他住在海边一个叫西门的皮革匠家里。”
  • 使徒行传 10:7 - 向他说话的天使离开后,哥尼流叫来两个家仆和自己的一个敬虔侍卫,
  • 使徒行传 10:8 - 把刚才的事告诉他们,然后差他们去约帕。
  • 使徒行传 10:9 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 使徒行传 10:10 - 他觉得肚子饿了,想吃东西。那家人正在预备午饭的时候,彼得进入异象,
  • 使徒行传 10:11 - 看见天开了,有个东西好像一大块布,四角吊着降到地上,
  • 使徒行传 10:12 - 里面有各种天上的飞禽、地上的爬虫和四脚走兽。
  • 使徒行传 10:13 - 然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
  • 使徒行传 10:14 - 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
  • 使徒行传 10:15 - 那声音又一次对他说:“上帝已经洁净的,你不可再称之为不洁净。”
  • 使徒行传 10:16 - 这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
  • 使徒行传 10:17 - 彼得不知所措,正在猜测这异象到底是什么意思,哥尼流的仆人们打听到了西门的家,
  • 使徒行传 10:18 - 正站在门口大声问西门·彼得是否住在这里。
  • 雅歌 7:3 - 你的胸好像一对小鹿, 一对孪生小鹿。
  • 罗马书 3:1 - 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢?
  • 罗马书 3:2 - 其实在各方面有很多好处!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。
  • 以西结书 16:61 - 你接纳你姊妹的时候,会想起自己的所作所为并自觉羞愧。我要将你姊妹赐给你作女儿,我这样做并不是出于我与你所立的约。
  • 诗篇 147:19 - 祂将自己的话传于雅各, 将自己的律例和法令指示以色列。
  • 诗篇 147:20 - 祂未曾这样对待其他国家, 他们不知道祂的法令。 你们要赞美耶和华!
  • 以西结书 16:46 - 你姐姐是撒玛利亚,她和她的女儿们住在你的北面。你妹妹是所多玛,她和她的女儿们住在你的南面。
  • 罗马书 10:12 - 犹太人和希腊人并没有分别,主是所有人的主,祂厚待所有求告祂的人,
  • 罗马书 10:13 - 因为“凡求告主名的人都必得救” 。
  • 罗马书 10:14 - 可是,人还没信祂,怎能求告祂呢?还没听说过祂,怎能信祂呢?没有人传道,怎能听说过祂呢?
  • 罗马书 10:15 - 人没有受差遣,怎能传道呢?正如圣经上说:“那传福音之人的脚踪是何等佳美!”
  • 使徒行传 22:21 - 主却对我说,‘去吧!我要差遣你到遥远的外族人那里。’”
  • 使徒行传 7:38 - 这位摩西曾在旷野的会众中与我们祖先在一起,又在西奈山上与向他传信息的天使在一起,并且领受了生命之道传给我们。
  • 雅歌 8:10 - 我是一面墙, 我的双乳像城楼, 我在他眼中像找到平安的人。
  • 路加福音 19:44 - 他们要把你夷为平地,毁灭你城墙里的儿女,不会留下两块叠在一起的石头,因为你没有认出上帝眷顾你的时刻。”
  • 以西结书 23:33 - 你姐姐撒玛利亚的杯盛满了恐惧和凄凉。 你喝了后必酩酊大醉, 满心忧愁。
  • 使徒行传 16:9 - 当晚,保罗在异象中看见一个马其顿人站在那里恳求他:“请到马其顿来帮助我们!”
  • 以赛亚书 60:10 - “外族人要为你建造城墙, 他们的君王要服侍你。 我曾发怒击打你, 如今我要施恩怜悯你。
  • 以赛亚书 60:11 - 你的城门要一直敞开, 昼夜不关, 好让列国的君王带着百姓和财物前来向你朝贡。
  • 使徒行传 26:17 - 我将把你从你的同胞和外族人手中救出来。我差遣你到他们那里,
  • 使徒行传 26:18 - 去开启他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’
  • 以弗所书 2:19 - 因此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。
  • 以弗所书 2:20 - 你们已被建立在众使徒和先知们的根基上,基督耶稣自己是房角石。
  • 以弗所书 2:21 - 整座建筑的各部分都靠祂连接在一起,逐渐成为主的圣殿。
  • 以弗所书 2:22 - 你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
  • 使徒行传 15:14 - 刚才西门讲述了上帝当初如何眷顾外族人,从他们当中拣选人归在祂的名下。
  • 使徒行传 15:15 - 这完全与众先知的话相符,正如圣经上说,
  • 使徒行传 15:16 - “‘此后,我要回来重建已倾覆的大卫家, 从废墟中重建它、恢复它,
  • 使徒行传 15:17 - 好叫其余的百姓, 就是凡归在我名下的外族人都寻求主。’ 这是主说的,
  • 以赛亚书 60:1 - 起来,发光吧!因为你的光已经来到, 耶和华的荣耀光照你。
  • 以赛亚书 60:2 - 看啊,黑暗遮盖大地, 幽暗笼罩万民, 但耶和华必光照你, 祂的荣耀必显在你身上。
  • 以赛亚书 60:3 - 万国要来就你的光, 君王要来就你的曙光。
  • 以赛亚书 60:4 - 耶和华说:“举目四望吧, 众人正聚到你面前, 你的儿子们从远方来, 你的女儿们被护送回来。
  • 以赛亚书 60:5 - 你看见后就容光焕发,心花怒放, 因为海上的货物要归给你, 列国的财富都要归给你。
  • 罗马书 15:9 - 使外族人也因祂的怜悯而将荣耀归给上帝。正如圣经上说: “因此,我要在外族人中赞美你, 歌颂你的名。”
  • 罗马书 15:10 - 又说: “外族人啊, 你们当与主的子民一同欢乐。”
  • 罗马书 15:11 - 又说: “万邦啊,你们要赞美主! 万民啊,你们要颂扬祂!”
  • 罗马书 15:12 - 以赛亚先知也说: “将来耶西的根要兴起, 祂要统治外族人, 外族人都要仰望祂。”
  • 以西结书 16:7 - 我使你像田间的植物一样茁壮生长。你渐渐发育成熟,长得亭亭玉立,双乳丰满,秀发垂肩,但仍然赤身露体。
  • 约翰福音 10:16 - 我还有别的羊不在这羊圈里,我必须领他们回来,他们也必听我的声音。这样,我所有的羊将要合成一群,由一个牧人来带领。
  • 诗篇 2:8 - 你向我祈求,我必把列国赐给你作产业, 让天下都归你所有。
  • 彼得前书 2:12 - 你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的善行,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 以西结书 16:55 - 你姊妹所多玛、撒玛利亚和她们的众女儿,以及你和你的众女儿必恢复起初的光景。
  • 以西结书 16:56 - 在你骄傲的日子,你的恶行还没有被揭露的时候,你觉得妹妹所多玛不屑一提。但现在,你却成为以东的众女儿和她四邻非利士的众女儿的笑柄。你周围的人都鄙视你。
圣经
资源
计划
奉献