逐节对照
- 呂振中譯本 - 哦,願他的左手 墊 在我頭下; 願他的右手將我抱住。
- 新标点和合本 - 他的左手必在我头下; 他的右手必将我抱住。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他的左手在我头下, 他的右手将我环抱。
- 和合本2010(神版-简体) - 他的左手在我头下, 他的右手将我环抱。
- 当代译本 - 他的左手扶着我的头, 他的右手紧抱着我。
- 圣经新译本 - 他的左手托住我的头, 他的右手拥抱着我。
- 现代标点和合本 - 他的左手必在我头下, 他的右手必将我抱住。
- 和合本(拼音版) - 他的左手必在我头下, 他的右手必将我抱住。
- New International Version - His left arm is under my head and his right arm embraces me.
- New International Reader's Version - Your left arm is under my head. Your right arm is around me.
- English Standard Version - His left hand is under my head, and his right hand embraces me!
- New Living Translation - Your left arm would be under my head, and your right arm would embrace me.
- The Message - Imagine! His left hand cradling my head, his right arm around my waist! Oh, let me warn you, sisters in Jerusalem: Don’t excite love, don’t stir it up, until the time is ripe—and you’re ready.
- Christian Standard Bible - May his left hand be under my head, and his right arm embrace me.
- New American Standard Bible - Let his left hand be under my head, And his right hand embrace me.”
- New King James Version - His left hand is under my head, And his right hand embraces me.
- Amplified Bible - Let his left hand be under my head And his right hand embrace me.”
- American Standard Version - His left hand should be under my head, And his right hand should embrace me.
- King James Version - His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me.
- New English Translation - His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me.
- World English Bible - His left hand would be under my head. His right hand would embrace me.
- 新標點和合本 - 他的左手必在我頭下; 他的右手必將我抱住。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的左手在我頭下, 他的右手將我環抱。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他的左手在我頭下, 他的右手將我環抱。
- 當代譯本 - 他的左手扶著我的頭, 他的右手緊抱著我。
- 聖經新譯本 - 他的左手托住我的頭, 他的右手擁抱著我。
- 現代標點和合本 - 他的左手必在我頭下, 他的右手必將我抱住。
- 文理和合譯本 - 左手枕我首、右手抱我身、
- 文理委辦譯本 - 容爾左手扶我首、右手抱我身。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其左手在我首下、右手擁抱我、
- Nueva Versión Internacional - ¡Ojalá pudiera mi cabeza reposar sobre su izquierda! ¡Ojalá su derecha me abrazara!
- 현대인의 성경 - 당신은 나를 왼팔에 눕혀 오른손으로 껴안아 준다면 얼마나 좋겠어요!
- Новый Русский Перевод - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Son bras gauche soutient ma tête, et son bras droit m’enlace.
- リビングバイブル - あの方の左手が私の頭の下にあり、 私を右手でしっかりと抱いてくださるとよいのに。
- Nova Versão Internacional - O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça, e o seu braço direito me abrace.
- Hoffnung für alle - Sein linker Arm liegt unter meinem Kopf, und mit dem rechten hält er mich umschlungen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tay trái chàng kê dưới đầu em, Tay phải chàng ôm thân em thật chặt.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แขนซ้ายของเขาช้อนประคองศีรษะของดิฉัน และแขนขวาของเขาโอบกอดดิฉันไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แขนซ้ายของเขารองใต้ศีรษะของฉัน และแขนขวาของเขาโอบกอดฉันไว้
交叉引用
- 哥林多人後書 12:9 - 他對我說:『我的恩是夠你用的;因為能力是在軟弱上才顯得完全的。』 所以我頂喜歡、寧可拿種種軟弱來誇口,好讓基督的能力來住在我身上。
- 以賽亞書 62:4 - 你必不再稱為「被撇棄的」 , 你的地必不再稱為「荒涼的」 , 你卻要稱為:「我所喜悅的就是她 ;」 你的地必稱為「有夫之婦 」; 因為永恆主喜悅了你, 你的地必有丈夫。
- 以賽亞書 62:5 - 因為青年人怎樣娶處女, 那造就你的 也 必 怎樣 娶你; 新郎怎樣喜歡新婦, 你的上帝 也 必 怎樣 喜歡你。
- 申命記 33:27 - 古來長存的上帝是 你的 居所; 他永恆的膀臂支持着你。 他把仇敵從你面前攆出, 說:「消滅吧」!
- 雅歌 2:6 - 哦,願他的左手 墊 在我頭下; 願他的右手將我抱住。