Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:11 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그의 머리는 순금 같고 그의 머리털은 고불고불하며 까마귀처럼 검고
  • 新标点和合本 - 他的头像至精的金子; 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的头像千足的纯金, 他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的头像千足的纯金, 他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
  • 当代译本 - 他头如纯金, 头发像波浪, 黑如乌鸦。
  • 圣经新译本 - 他的头像精金, 他的头发如棕树枝厚密, 像乌鸦那么黑。
  • 现代标点和合本 - 他的头像至精的金子, 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • 和合本(拼音版) - 他的头像至精的金子; 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • New International Version - His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
  • New International Reader's Version - His head is like the purest gold. His hair is wavy and as black as a raven.
  • English Standard Version - His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
  • New Living Translation - His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.
  • Christian Standard Bible - His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
  • New American Standard Bible - His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.
  • New King James Version - His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.
  • Amplified Bible - His head is like [precious] gold, pure gold; His hair is [curly] like clusters of dates And black as a raven.
  • American Standard Version - His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
  • King James Version - His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
  • New English Translation - His head is like the most pure gold. His hair is curly – black like a raven.
  • World English Bible - His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
  • 新標點和合本 - 他的頭像至精的金子; 他的頭髮厚密纍垂,黑如烏鴉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的頭像千足的純金, 他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的頭像千足的純金, 他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
  • 當代譯本 - 他頭如純金, 頭髮像波浪, 黑如烏鴉。
  • 聖經新譯本 - 他的頭像精金, 他的頭髮如棕樹枝厚密, 像烏鴉那麼黑。
  • 呂振中譯本 - 他的頭 像 鍊淨的金; 他的頭髮 如 剛生的棕樹枝, 像烏鴉那麼黑。
  • 現代標點和合本 - 他的頭像至精的金子, 他的頭髮厚密累垂,黑如烏鴉。
  • 文理和合譯本 - 首若精金、髮密而卷、色黑如鴉、
  • 文理委辦譯本 - 首若兼金、長髮依稀垂柳、黑鬢彷佛堆鴉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 首若精金、髮密纍垂、色黑如鴉、
  • Nueva Versión Internacional - Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada y negra como un cuervo.
  • Новый Русский Перевод - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, черные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa tête est comme de l’or pur. Ses boucles sont flottantes et d’un noir de corbeau.
  • リビングバイブル - 頭は純金、 黒い髪はウェーブがかかっています。
  • Nova Versão Internacional - Sua cabeça é como ouro, o ouro mais puro; seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira; são negros como o corvo.
  • Hoffnung für alle - Sein Gesicht schimmert wie Gold, sein Haar ist rabenschwarz, seine Locken erinnern an die Blütenrispen einer Dattelpalme.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đầu chàng bằng vàng ròng tinh chất. Tóc chàng gợn sóng và đen như quạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศีรษะของเขาประหนึ่งทองนพคุณ ผมของเขาหยิกและดกดำเหมือนขนกา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศีรษะ​ของ​เขา​งาม​ดุจ​ทอง​นพคุณ เส้น​ผม​เป็น​ลอน​ดั่ง​เทือก​เขา​และ​ดำ​ขลับ​ดั่ง​อีกา
交叉引用
  • 다니엘 2:37 - 왕이시여, 대왕께서는 세상의 모든 왕들 중에서도 가장 위대한 왕이십니다. 이것은 하늘의 하나님이 왕에게 나라와 권세와 능력과 영광을 주셨기 때문입니다.
  • 다니엘 2:38 - 하나님이 왕에게 온 세상 사람들과 심지어 들짐승과 공중의 새들까지 다스리게 하셨으므로 그 신상의 금 머리는 바로 왕이십니다.
  • 아가 7:5 - 그대의 머리는 갈멜산 같고 머리털은 비단처럼 고와 왕이 그 매력에 사로잡히고 말았소.
  • 요한계시록 1:14 - 그분의 머리와 머리털은 흰 양털과 눈처럼 희고 눈은 불꽃 같고
  • 다니엘 7:9 - 내가 또 보고 있을 때 왕좌들이 놓이고 영원히 살아 계시는 분이 그의 보좌에 앉으셨다. 그의 옷은 눈처럼 희고 그의 머리털은 깨끗한 양털과 같으며 바퀴가 달린 그 보좌는 불꽃처럼 타올라
  • 에베소서 1:21 - 그뿐만 아니라 그리스도를 모든 통치자와 권세와 능력과 지배권과 또 이 세상이나 오는 세상의 모든 이름 위에 뛰어나게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:22 - 그리고 하나님은 모든 것을 그리스도의 발 아래 복종하게 하시고 그분을 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨습니다.
  • 아가 5:2 - (여자) 내가 자면서도 마음은 깨어 있으니 내 사랑하는 님이 문을 두드리는 소리가 들리는구나. (남자) 나의 누이, 나의 사랑, 나의 아름다운 비둘기여, 문을 열어 주시오. 내 머리가 이슬에 젖고 내 머리털이 밤 안개에 젖었다오.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그의 머리는 순금 같고 그의 머리털은 고불고불하며 까마귀처럼 검고
  • 新标点和合本 - 他的头像至精的金子; 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他的头像千足的纯金, 他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他的头像千足的纯金, 他的发绺卷曲,黑如乌鸦。
  • 当代译本 - 他头如纯金, 头发像波浪, 黑如乌鸦。
  • 圣经新译本 - 他的头像精金, 他的头发如棕树枝厚密, 像乌鸦那么黑。
  • 现代标点和合本 - 他的头像至精的金子, 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • 和合本(拼音版) - 他的头像至精的金子; 他的头发厚密累垂,黑如乌鸦。
  • New International Version - His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
  • New International Reader's Version - His head is like the purest gold. His hair is wavy and as black as a raven.
  • English Standard Version - His head is the finest gold; his locks are wavy, black as a raven.
  • New Living Translation - His head is finest gold, his wavy hair is black as a raven.
  • Christian Standard Bible - His head is purest gold. His hair is wavy and black as a raven.
  • New American Standard Bible - His head is like gold, pure gold; His locks are like clusters of dates And black as a raven.
  • New King James Version - His head is like the finest gold; His locks are wavy, And black as a raven.
  • Amplified Bible - His head is like [precious] gold, pure gold; His hair is [curly] like clusters of dates And black as a raven.
  • American Standard Version - His head is as the most fine gold; His locks are bushy, and black as a raven.
  • King James Version - His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.
  • New English Translation - His head is like the most pure gold. His hair is curly – black like a raven.
  • World English Bible - His head is like the purest gold. His hair is bushy, black as a raven.
  • 新標點和合本 - 他的頭像至精的金子; 他的頭髮厚密纍垂,黑如烏鴉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他的頭像千足的純金, 他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他的頭像千足的純金, 他的髮綹卷曲,黑如烏鴉。
  • 當代譯本 - 他頭如純金, 頭髮像波浪, 黑如烏鴉。
  • 聖經新譯本 - 他的頭像精金, 他的頭髮如棕樹枝厚密, 像烏鴉那麼黑。
  • 呂振中譯本 - 他的頭 像 鍊淨的金; 他的頭髮 如 剛生的棕樹枝, 像烏鴉那麼黑。
  • 現代標點和合本 - 他的頭像至精的金子, 他的頭髮厚密累垂,黑如烏鴉。
  • 文理和合譯本 - 首若精金、髮密而卷、色黑如鴉、
  • 文理委辦譯本 - 首若兼金、長髮依稀垂柳、黑鬢彷佛堆鴉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 首若精金、髮密纍垂、色黑如鴉、
  • Nueva Versión Internacional - Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada y negra como un cuervo.
  • Новый Русский Перевод - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, черные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Голова его – чистое золото; волосы его – волнистые, чёрные, как вороново крыло.
  • La Bible du Semeur 2015 - Sa tête est comme de l’or pur. Ses boucles sont flottantes et d’un noir de corbeau.
  • リビングバイブル - 頭は純金、 黒い髪はウェーブがかかっています。
  • Nova Versão Internacional - Sua cabeça é como ouro, o ouro mais puro; seus cabelos ondulam ao vento como ramos de palmeira; são negros como o corvo.
  • Hoffnung für alle - Sein Gesicht schimmert wie Gold, sein Haar ist rabenschwarz, seine Locken erinnern an die Blütenrispen einer Dattelpalme.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đầu chàng bằng vàng ròng tinh chất. Tóc chàng gợn sóng và đen như quạ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ศีรษะของเขาประหนึ่งทองนพคุณ ผมของเขาหยิกและดกดำเหมือนขนกา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ศีรษะ​ของ​เขา​งาม​ดุจ​ทอง​นพคุณ เส้น​ผม​เป็น​ลอน​ดั่ง​เทือก​เขา​และ​ดำ​ขลับ​ดั่ง​อีกา
  • 다니엘 2:37 - 왕이시여, 대왕께서는 세상의 모든 왕들 중에서도 가장 위대한 왕이십니다. 이것은 하늘의 하나님이 왕에게 나라와 권세와 능력과 영광을 주셨기 때문입니다.
  • 다니엘 2:38 - 하나님이 왕에게 온 세상 사람들과 심지어 들짐승과 공중의 새들까지 다스리게 하셨으므로 그 신상의 금 머리는 바로 왕이십니다.
  • 아가 7:5 - 그대의 머리는 갈멜산 같고 머리털은 비단처럼 고와 왕이 그 매력에 사로잡히고 말았소.
  • 요한계시록 1:14 - 그분의 머리와 머리털은 흰 양털과 눈처럼 희고 눈은 불꽃 같고
  • 다니엘 7:9 - 내가 또 보고 있을 때 왕좌들이 놓이고 영원히 살아 계시는 분이 그의 보좌에 앉으셨다. 그의 옷은 눈처럼 희고 그의 머리털은 깨끗한 양털과 같으며 바퀴가 달린 그 보좌는 불꽃처럼 타올라
  • 에베소서 1:21 - 그뿐만 아니라 그리스도를 모든 통치자와 권세와 능력과 지배권과 또 이 세상이나 오는 세상의 모든 이름 위에 뛰어나게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:22 - 그리고 하나님은 모든 것을 그리스도의 발 아래 복종하게 하시고 그분을 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨습니다.
  • 아가 5:2 - (여자) 내가 자면서도 마음은 깨어 있으니 내 사랑하는 님이 문을 두드리는 소리가 들리는구나. (남자) 나의 누이, 나의 사랑, 나의 아름다운 비둘기여, 문을 열어 주시오. 내 머리가 이슬에 젖고 내 머리털이 밤 안개에 젖었다오.
圣经
资源
计划
奉献