Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร พระ​เจ้า​ไม่​ยุติธรรม​หรือ ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น
  • 新标点和合本 - 这样,我们可说什么呢?难道 神有什么不公平吗?断乎没有!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,我们要怎么说呢?难道上帝有什么不义吗?绝对没有!
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,我们要怎么说呢?难道 神有什么不义吗?绝对没有!
  • 当代译本 - 这样看来,我们该怎么说呢?难道上帝不公平吗?当然不是!
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们可以说什么呢? 神不公平吗?绝对不会!
  • 中文标准译本 - 那么,我们要怎么说呢?难道神不公义吗?绝对不是!
  • 现代标点和合本 - 这样,我们可说什么呢?难道神有什么不公平吗?断乎没有!
  • 和合本(拼音版) - 这样,我们可说什么呢?难道上帝有什么不公平吗?断乎没有!
  • New International Version - What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
  • New International Reader's Version - What should we say then? Is God unfair? Not at all!
  • English Standard Version - What shall we say then? Is there injustice on God’s part? By no means!
  • New Living Translation - Are we saying, then, that God was unfair? Of course not!
  • The Message - Is that grounds for complaining that God is unfair? Not so fast, please. God told Moses, “I’m in charge of mercy. I’m in charge of compassion.” Compassion doesn’t originate in our bleeding hearts or moral sweat, but in God’s mercy. The same point was made when God said to Pharaoh, “I picked you as a bit player in this drama of my salvation power.” All we’re saying is that God has the first word, initiating the action in which we play our part for better or worse.
  • Christian Standard Bible - What should we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
  • New American Standard Bible - What shall we say then? There is no injustice with God, is there? Far from it!
  • New King James Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Certainly not!
  • Amplified Bible - What shall we say then? Is there injustice with God? Certainly not!
  • American Standard Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
  • King James Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
  • New English Translation - What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
  • World English Bible - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be!
  • 新標點和合本 - 這樣,我們可說甚麼呢?難道神有甚麼不公平嗎?斷乎沒有!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,我們要怎麼說呢?難道上帝有甚麼不義嗎?絕對沒有!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,我們要怎麼說呢?難道 神有甚麼不義嗎?絕對沒有!
  • 當代譯本 - 這樣看來,我們該怎麼說呢?難道上帝不公平嗎?當然不是!
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們可以說甚麼呢? 神不公平嗎?絕對不會!
  • 呂振中譯本 - 這樣,我們怎麼說呢?難道在上帝還有不公平麼?斷乎沒有。
  • 中文標準譯本 - 那麼,我們要怎麼說呢?難道神不公義嗎?絕對不是!
  • 現代標點和合本 - 這樣,我們可說什麼呢?難道神有什麼不公平嗎?斷乎沒有!
  • 文理和合譯本 - 然則將何言耶、上帝有不義乎、非也、
  • 文理委辦譯本 - 是何言歟、上帝亦不義乎、曰、非也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言也、天主有不義乎、非也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則吾將何說?豈在天主亦有不義乎?無是理也!
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué concluiremos? ¿Acaso es Dios injusto? ¡De ninguna manera!
  • 현대인의 성경 - 그러면 하나님께서 공평치 않으시다는 말입니까? 결코 그렇지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что же это значит? Может, Бог несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод - Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же это значит? Может, Аллах несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, que dire ? Dieu serait-il injuste ? Loin de là !
  • リビングバイブル - では、神は不公平なのでしょうか。絶対にそんなことはありません。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν? μὴ ἀδικία παρὰ τῷ Θεῷ? μὴ γένοιτο!
  • Nova Versão Internacional - E então, que diremos? Acaso Deus é injusto? De maneira nenhuma!
  • Hoffnung für alle - Bedeutet das etwa, dass Gott ungerecht ist? Auf keinen Fall!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy có phải Đức Chúa Trời bất công không? Chẳng bao giờ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? พระเจ้าไม่ยุติธรรมหรือ? ไม่ใช่เลย!
交叉引用
  • วิวรณ์ 15:3 - เขา​เหล่า​นั้น​ร้อง​เพลง​ของ​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า และ​เพลง​ของ​ลูก​แกะ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​วิเศษ​ยิ่ง​นัก พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ประเทศ​ทั้ง​ปวง วิธี​การ​ของ​พระ​องค์​ยุติธรรม​และ​เป็น​จริง
  • วิวรณ์ 15:4 - ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​เกรงกลัว​พระ​องค์ และ​ไม่​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว​ที่​บริสุทธิ์ ทุก​ประเทศ​จะ​มา​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​แล้ว”
  • โยบ 34:18 - พระ​องค์​พูด​กับ​กษัตริย์​ได้​ว่า ‘คน​ไร้​ค่า’ และ​พูด​กับ​ผู้​สูง​ศักดิ์​ว่า ‘คน​ชั่ว’
  • โยบ 34:19 - พระ​องค์​ไม่​ลำเอียง​ต่อ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่ และ​ไม่​สนใจ​คน​มั่งมี​มาก​กว่า​คน​ยากไร้ เพราะ​พระ​องค์​สร้าง​เขา​เหล่า​นั้น​ขึ้น​มา
  • เยเรมีย์ 12:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มี​ความ​ชอบธรรม​เสมอ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​พูด​กับ​พระ​องค์​ถึง​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ เหตุ​ใด​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​จึง​เจริญ​รุ่งเรือง เหตุ​ใด​คน​ที่​ไม่​ภักดี​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​สะดวก​สบาย
  • โรม 3:1 - ถ้า​เช่นนั้น​ชาวยิว​ได้​เปรียบ​อะไร​เล่า หรือ​การ​เข้า​สุหนัต​มี​ประโยชน์​อะไร
  • โยบ 35:2 - “ท่าน​คิด​ว่า​ยุติธรรม​แล้ว​หรือ ที่​ท่าน​พูด​ว่า ‘ฉัน​พ้นผิด ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า’
  • โรม 2:5 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​ดื้อด้าน​และ​การ​ไม่​กลับใจ​ของ​ท่าน​ต่างหาก ท่าน​จึง​สะสม​การ​ลง​โทษ​บาป​ให้​แก่​ตนเอง​ใน​วัน​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า คือ​เวลา​ที่​การ​กล่าวโทษ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​จะ​ปรากฏ
  • โรม 3:5 - แต่​ถ้า​ความ​ไม่​ชอบธรรม​ของ​เรา​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า​ชัดเจน​ยิ่ง​ขึ้น แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร เมื่อ​พระ​เจ้า​ลง​โทษ​เรา พระ​องค์​ไม่​มี​ความ​ยุติธรรม​อย่าง​นั้น​หรือ (ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​มนุษย์)
  • โรม 3:6 - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น เพราะ​ถ้า​เป็น​เช่นนั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​โลก​ได้​อย่างไร
  • ปฐมกาล 18:25 - ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​องค์​จะ​ทำ​เช่น​นั้น ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ฆ่า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไป​พร้อม​กับ​คน​ชั่ว ไม่​มี​วัน​กระทำ​ต่อ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เหมือน​กับ​ที่​กระทำ​ต่อ​คน​ชั่ว ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​องค์​จะ​ทำ​เช่น​นั้น องค์​ผู้​พิพากษา​ของ​ทุก​คน​ใน​โลก​จะ​ไม่​กระทำ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​หรือ”
  • โยบ 34:10 - ฉะนั้น พวก​ท่าน​มี​ความ​เข้าใจ​ดี​นัก ฟัง​ข้าพเจ้า​เถิด ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​เจ้า​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​ไม่​มี​วัน​ที่​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​จะ​ทำ​ผิด
  • โยบ 34:11 - พระ​องค์​จะ​ตอบ​สนอง​ตาม​การ​กระทำ​ของ​มนุษย์ และ​พระ​องค์​ปฏิบัติ​ต่อ​เขา​ตาม​ที่​เขา​ควร​ได้​รับ
  • โยบ 34:12 - ความ​จริง​ก็​คือ พระ​เจ้า​จะ​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​จะ​ไม่​บิดเบือน​ความ​เป็น​ธรรม
  • วิวรณ์ 16:7 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ตอบ​จาก​แท่น​บูชา​ว่า “จริง​ที​เดียว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา การ​พิพากษา​ของ​พระ​องค์​เป็น​จริง​และ​ยุติธรรม”
  • โยบ 8:3 - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • สดุดี 92:15 - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
  • สดุดี 145:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:4 - พระ​องค์​เป็น​ศิลา การ​งาน​ของ​พระ​องค์​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ ด้วย​ว่า​ทุก​วิถีทาง​ของ​พระ​องค์​เที่ยงธรรม พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​สัตย์​จริง​และ​ปราศจาก​ความ​ผิด พระ​องค์​เที่ยงธรรม​และ​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 2 พงศาวดาร 19:7 - ฉะนั้น ขอ​ให้​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน​เถิด จง​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ระมัด​ระวัง เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ยุติธรรม​เสมอ พระ​องค์​ไม่​ลำเอียง และ​ไม่​รับ​สินบน”
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร พระ​เจ้า​ไม่​ยุติธรรม​หรือ ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น
  • 新标点和合本 - 这样,我们可说什么呢?难道 神有什么不公平吗?断乎没有!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这样,我们要怎么说呢?难道上帝有什么不义吗?绝对没有!
  • 和合本2010(神版-简体) - 这样,我们要怎么说呢?难道 神有什么不义吗?绝对没有!
  • 当代译本 - 这样看来,我们该怎么说呢?难道上帝不公平吗?当然不是!
  • 圣经新译本 - 既是这样,我们可以说什么呢? 神不公平吗?绝对不会!
  • 中文标准译本 - 那么,我们要怎么说呢?难道神不公义吗?绝对不是!
  • 现代标点和合本 - 这样,我们可说什么呢?难道神有什么不公平吗?断乎没有!
  • 和合本(拼音版) - 这样,我们可说什么呢?难道上帝有什么不公平吗?断乎没有!
  • New International Version - What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
  • New International Reader's Version - What should we say then? Is God unfair? Not at all!
  • English Standard Version - What shall we say then? Is there injustice on God’s part? By no means!
  • New Living Translation - Are we saying, then, that God was unfair? Of course not!
  • The Message - Is that grounds for complaining that God is unfair? Not so fast, please. God told Moses, “I’m in charge of mercy. I’m in charge of compassion.” Compassion doesn’t originate in our bleeding hearts or moral sweat, but in God’s mercy. The same point was made when God said to Pharaoh, “I picked you as a bit player in this drama of my salvation power.” All we’re saying is that God has the first word, initiating the action in which we play our part for better or worse.
  • Christian Standard Bible - What should we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
  • New American Standard Bible - What shall we say then? There is no injustice with God, is there? Far from it!
  • New King James Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Certainly not!
  • Amplified Bible - What shall we say then? Is there injustice with God? Certainly not!
  • American Standard Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
  • King James Version - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid.
  • New English Translation - What shall we say then? Is there injustice with God? Absolutely not!
  • World English Bible - What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be!
  • 新標點和合本 - 這樣,我們可說甚麼呢?難道神有甚麼不公平嗎?斷乎沒有!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這樣,我們要怎麼說呢?難道上帝有甚麼不義嗎?絕對沒有!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這樣,我們要怎麼說呢?難道 神有甚麼不義嗎?絕對沒有!
  • 當代譯本 - 這樣看來,我們該怎麼說呢?難道上帝不公平嗎?當然不是!
  • 聖經新譯本 - 既是這樣,我們可以說甚麼呢? 神不公平嗎?絕對不會!
  • 呂振中譯本 - 這樣,我們怎麼說呢?難道在上帝還有不公平麼?斷乎沒有。
  • 中文標準譯本 - 那麼,我們要怎麼說呢?難道神不公義嗎?絕對不是!
  • 現代標點和合本 - 這樣,我們可說什麼呢?難道神有什麼不公平嗎?斷乎沒有!
  • 文理和合譯本 - 然則將何言耶、上帝有不義乎、非也、
  • 文理委辦譯本 - 是何言歟、上帝亦不義乎、曰、非也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然則何言也、天主有不義乎、非也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則吾將何說?豈在天主亦有不義乎?無是理也!
  • Nueva Versión Internacional - ¿Qué concluiremos? ¿Acaso es Dios injusto? ¡De ninguna manera!
  • 현대인의 성경 - 그러면 하나님께서 공평치 않으시다는 말입니까? 결코 그렇지 않습니다.
  • Новый Русский Перевод - Что же это значит? Может, Бог несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод - Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что же это значит? Может, Аллах несправедлив? Нет!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет!
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais alors, que dire ? Dieu serait-il injuste ? Loin de là !
  • リビングバイブル - では、神は不公平なのでしょうか。絶対にそんなことはありません。
  • Nestle Aland 28 - Τί οὖν ἐροῦμεν; μὴ ἀδικία παρὰ τῷ θεῷ; μὴ γένοιτο.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - τί οὖν ἐροῦμεν? μὴ ἀδικία παρὰ τῷ Θεῷ? μὴ γένοιτο!
  • Nova Versão Internacional - E então, que diremos? Acaso Deus é injusto? De maneira nenhuma!
  • Hoffnung für alle - Bedeutet das etwa, dass Gott ungerecht ist? Auf keinen Fall!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy có phải Đức Chúa Trời bất công không? Chẳng bao giờ!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นนี้แล้วเราจะว่าอย่างไร? พระเจ้าไม่ยุติธรรมหรือ? ไม่ใช่เลย!
  • วิวรณ์ 15:3 - เขา​เหล่า​นั้น​ร้อง​เพลง​ของ​โมเสส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​เจ้า และ​เพลง​ของ​ลูก​แกะ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ​นั้น​ยิ่ง​ใหญ่​และ​วิเศษ​ยิ่ง​นัก พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​แห่ง​ประเทศ​ทั้ง​ปวง วิธี​การ​ของ​พระ​องค์​ยุติธรรม​และ​เป็น​จริง
  • วิวรณ์ 15:4 - ข้า​แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​ใคร​บ้าง​ที่​ไม่​เกรงกลัว​พระ​องค์ และ​ไม่​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​พระ​องค์​เพียง​ผู้​เดียว​ที่​บริสุทธิ์ ทุก​ประเทศ​จะ​มา​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​องค์ ด้วย​ว่า​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​ประจักษ์​แล้ว”
  • โยบ 34:18 - พระ​องค์​พูด​กับ​กษัตริย์​ได้​ว่า ‘คน​ไร้​ค่า’ และ​พูด​กับ​ผู้​สูง​ศักดิ์​ว่า ‘คน​ชั่ว’
  • โยบ 34:19 - พระ​องค์​ไม่​ลำเอียง​ต่อ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้ใหญ่ และ​ไม่​สนใจ​คน​มั่งมี​มาก​กว่า​คน​ยากไร้ เพราะ​พระ​องค์​สร้าง​เขา​เหล่า​นั้น​ขึ้น​มา
  • เยเรมีย์ 12:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​มี​ความ​ชอบธรรม​เสมอ เมื่อ​ข้าพเจ้า​ร้อง​ทุกข์​ต่อ​พระ​องค์ ข้าพเจ้า​ยัง​จะ​พูด​กับ​พระ​องค์​ถึง​ความ​เป็น​ธรรม​ของ​พระ​องค์ เหตุ​ใด​วิถี​ทาง​ของ​คน​ชั่ว​จึง​เจริญ​รุ่งเรือง เหตุ​ใด​คน​ที่​ไม่​ภักดี​ทั้ง​ปวง​จึง​ใช้​ชีวิต​อย่าง​สะดวก​สบาย
  • โรม 3:1 - ถ้า​เช่นนั้น​ชาวยิว​ได้​เปรียบ​อะไร​เล่า หรือ​การ​เข้า​สุหนัต​มี​ประโยชน์​อะไร
  • โยบ 35:2 - “ท่าน​คิด​ว่า​ยุติธรรม​แล้ว​หรือ ที่​ท่าน​พูด​ว่า ‘ฉัน​พ้นผิด ณ เบื้อง​หน้า​พระ​เจ้า’
  • โรม 2:5 - แต่​เป็น​เพราะ​ความ​ดื้อด้าน​และ​การ​ไม่​กลับใจ​ของ​ท่าน​ต่างหาก ท่าน​จึง​สะสม​การ​ลง​โทษ​บาป​ให้​แก่​ตนเอง​ใน​วัน​ลง​โทษ​ของ​พระ​เจ้า คือ​เวลา​ที่​การ​กล่าวโทษ​อัน​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​จะ​ปรากฏ
  • โรม 3:5 - แต่​ถ้า​ความ​ไม่​ชอบธรรม​ของ​เรา​แสดง​ให้​เห็น​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​เจ้า​ชัดเจน​ยิ่ง​ขึ้น แล้ว​เรา​จะ​ว่า​อย่างไร เมื่อ​พระ​เจ้า​ลง​โทษ​เรา พระ​องค์​ไม่​มี​ความ​ยุติธรรม​อย่าง​นั้น​หรือ (ข้าพเจ้า​พูด​อย่าง​มนุษย์)
  • โรม 3:6 - ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น เพราะ​ถ้า​เป็น​เช่นนั้น​แล้ว​พระ​เจ้า​จะ​กล่าวโทษ​โลก​ได้​อย่างไร
  • ปฐมกาล 18:25 - ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​องค์​จะ​ทำ​เช่น​นั้น ไม่​มี​วัน​ที่​จะ​ฆ่า​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ไป​พร้อม​กับ​คน​ชั่ว ไม่​มี​วัน​กระทำ​ต่อ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เหมือน​กับ​ที่​กระทำ​ต่อ​คน​ชั่ว ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​องค์​จะ​ทำ​เช่น​นั้น องค์​ผู้​พิพากษา​ของ​ทุก​คน​ใน​โลก​จะ​ไม่​กระทำ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​หรือ”
  • โยบ 34:10 - ฉะนั้น พวก​ท่าน​มี​ความ​เข้าใจ​ดี​นัก ฟัง​ข้าพเจ้า​เถิด ไม่​มี​วัน​ที่​พระ​เจ้า​จะ​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​ไม่​มี​วัน​ที่​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​จะ​ทำ​ผิด
  • โยบ 34:11 - พระ​องค์​จะ​ตอบ​สนอง​ตาม​การ​กระทำ​ของ​มนุษย์ และ​พระ​องค์​ปฏิบัติ​ต่อ​เขา​ตาม​ที่​เขา​ควร​ได้​รับ
  • โยบ 34:12 - ความ​จริง​ก็​คือ พระ​เจ้า​จะ​ไม่​กระทำ​ความ​ชั่ว และ​องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​จะ​ไม่​บิดเบือน​ความ​เป็น​ธรรม
  • วิวรณ์ 16:7 - แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​ได้ยิน​เสียง​ตอบ​จาก​แท่น​บูชา​ว่า “จริง​ที​เดียว พระ​ผู้​เป็น​เจ้า องค์​พระ​เจ้า​จอม​โยธา การ​พิพากษา​ของ​พระ​องค์​เป็น​จริง​และ​ยุติธรรม”
  • โยบ 8:3 - พระ​เจ้า​บิดเบือน​ความ​ยุติธรรม​หรือ องค์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​บิดเบือน​ความ​ถูก​ต้อง​หรือ
  • สดุดี 92:15 - เพื่อ​ประกาศ​ว่า “พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เที่ยงธรรม พระ​องค์​เป็น​ศิลา​ของ​ข้าพเจ้า และ​กอปร​ด้วย​ความ​เป็น​ธรรม​โดย​บริบูรณ์”
  • สดุดี 145:17 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้ายุติธรรม​ใน​ทุก​สิ่ง และ​แสดง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ใน​ทุก​เรื่อง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 32:4 - พระ​องค์​เป็น​ศิลา การ​งาน​ของ​พระ​องค์​เพียบพร้อม​ทุก​ประการ ด้วย​ว่า​ทุก​วิถีทาง​ของ​พระ​องค์​เที่ยงธรรม พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​สัตย์​จริง​และ​ปราศจาก​ความ​ผิด พระ​องค์​เที่ยงธรรม​และ​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 2 พงศาวดาร 19:7 - ฉะนั้น ขอ​ให้​ความ​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จง​อยู่​ใน​ตัว​ท่าน​เถิด จง​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ระมัด​ระวัง เพราะ​ว่า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​ยุติธรรม​เสมอ พระ​องค์​ไม่​ลำเอียง และ​ไม่​รับ​สินบน”
圣经
资源
计划
奉献