逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了。
- 新标点和合本 - 谁能控告 神所拣选的人呢?有 神称他们为义了(或作“是称他们为义的 神吗?”)。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。
- 当代译本 - 谁能指控上帝拣选的人呢?是上帝称我们为义人。
- 圣经新译本 - 谁能控告 神拣选的人呢?有 神称我们为义了。
- 中文标准译本 - 到底谁能控告那些蒙神拣选的人呢? 神是称人为义的那一位!
- 现代标点和合本 - 谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了。
- 和合本(拼音版) - 谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。
- New International Version - Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.
- New International Reader's Version - Who can bring any charge against God’s chosen ones? God makes us right with himself.
- English Standard Version - Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
- New Living Translation - Who dares accuse us whom God has chosen for his own? No one—for God himself has given us right standing with himself.
- Christian Standard Bible - Who can bring an accusation against God’s elect? God is the one who justifies.
- New American Standard Bible - Who will bring charges against God’s elect? God is the one who justifies;
- New King James Version - Who shall bring a charge against God’s elect? It is God who justifies.
- Amplified Bible - Who will bring any charge against God’s elect (His chosen ones)? It is God who justifies us [declaring us blameless and putting us in a right relationship with Himself].
- American Standard Version - Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;
- King James Version - Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.
- New English Translation - Who will bring any charge against God’s elect? It is God who justifies.
- World English Bible - Who could bring a charge against God’s chosen ones? It is God who justifies.
- 新標點和合本 - 誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了(或譯:是稱他們為義的神嗎)。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能控告上帝所揀選的人呢?有上帝稱他們為義了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能控告 神所揀選的人呢?有 神稱他們為義了。
- 當代譯本 - 誰能指控上帝揀選的人呢?是上帝稱我們為義人。
- 聖經新譯本 - 誰能控告 神揀選的人呢?有 神稱我們為義了。
- 呂振中譯本 - 誰能告上帝揀選的人呢?稱 他們 為義的是上帝啊 。
- 中文標準譯本 - 到底誰能控告那些蒙神揀選的人呢? 神是稱人為義的那一位!
- 現代標點和合本 - 誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了。
- 文理和合譯本 - 誰訟上帝所選者乎、
- 文理委辦譯本 - 誰能訟上帝選民乎、上帝稱義之矣、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰能訟天主所選者乎、天主稱之為義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之所陟、誰得而黜之?主之所義、誰得而罪之?
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién acusará a los que Dios ha escogido? Dios es el que justifica.
- 현대인의 성경 - 하나님이 택하신 사람들을 누가 감히 고발하겠습니까? 우리를 의롭다고 인정하신 분이 하나님이신데
- Новый Русский Перевод - Кто будет обвинять избранных Богом? Если Бог оправдывает,
- Восточный перевод - Кто будет обвинять избранных Всевышним? Если Всевышний их оправдывает,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кто будет обвинять избранных Аллахом? Если Аллах их оправдывает,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кто будет обвинять избранных Всевышним? Если Всевышний их оправдывает,
- La Bible du Semeur 2015 - Qui accusera encore les élus de Dieu ? Dieu lui-même les déclare justes.
- リビングバイブル - 神がご自分のものとして選ばれた私たちを訴えるのはだれですか。神ですか。とんでもない。神は私たちを赦し、義としてくださった方ではありませんか。
- Nestle Aland 28 - τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν·
- unfoldingWord® Greek New Testament - τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν Θεοῦ? Θεὸς ὁ δικαιῶν.
- Nova Versão Internacional - Quem fará alguma acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica.
- Hoffnung für alle - Wer könnte es wagen, die von Gott Auserwählten anzuklagen? Niemand, denn Gott selbst spricht sie von aller Schuld frei.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai dám kiện cáo chúng ta là người Đức Chúa Trời lựa chọn? Không ai—vì Đức Chúa Trời đã tha tội chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครจะฟ้องร้องบรรดาผู้ที่พระเจ้าทรงเลือกไว้? ก็พระเจ้าเองทรงนับว่าเราเป็นผู้ชอบธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใครจะฟ้องร้องผู้ที่พระเจ้าเลือกไว้ได้ พระเจ้าผู้เดียวที่ให้เราพ้นผิดได้
交叉引用
- 提多书 1:1 - 神的仆人、耶稣基督的使徒保罗,为了使 神的选民信从与认识合乎敬虔的真理—
- 约伯记 2:4 - 撒但回答耶和华说:“人以皮代皮,情愿舍去一切所有的,来保全性命。
- 约伯记 2:5 - 但你若伸手伤他的骨头和他的肉,他必当面背弃 你。”
- 约伯记 2:6 - 耶和华对撒但说:“看哪,他在你手中,只要留下他的性命。”
- 约伯记 22:6 - 因你无故强取弟兄的抵押, 剥去赤身者的衣服。
- 约伯记 22:7 - 疲乏的人,你没有给他水喝; 饥饿的人,你没有给他食物。
- 约伯记 22:8 - 有能力的人得土地; 尊贵的人住在其中。
- 约伯记 22:9 - 你打发寡妇空手回去, 你折断孤儿的膀臂。
- 约伯记 22:10 - 因此,有罗网环绕你, 有恐惧忽然使你惊惶;
- 约伯记 22:11 - 或有黑暗使你看不见 , 有洪水淹没你。
- 约伯记 22:12 - “ 神岂不是在高天吗? 你看星宿的顶点何其高呢!
- 约伯记 22:13 - 你说:‘ 神知道什么? 他岂能透过幽暗施行审判呢?
- 约伯记 22:14 - 密云将他遮盖,使他不能看见; 他周游穹苍。’
- 约伯记 22:15 - 你要依从上古的道吗? 这道是恶人行过的。
- 约伯记 22:16 - 他们未到时候就被抓去 ; 他们的根基被江河冲去。
- 约伯记 22:17 - 他们向 神说:‘离开我们吧!’ 全能者能把他们怎么样呢?
- 约伯记 22:18 - 然而,是 神以美物充满他们的房屋; 恶人的计谋离我好远!
- 约伯记 22:19 - 义人看见他们的结局 就欢喜; 无辜的人嗤笑他们:
- 约伯记 22:20 - ‘攻击我们的果然被剪除, 剩余的都被火吞灭。’
- 约伯记 22:21 - “你要与 神和好,要和平, 这样,福气必临到你。
- 约伯记 22:22 - 你当领受他口中的教导, 将他的言语存在心里。
- 约伯记 22:23 - 你若归向全能者,就必得建立。 你要从你帐棚中远离不义,
- 约伯记 22:24 - 你要将黄金丢到尘土里, 将俄斐的金子丢在溪河石头之间;
- 约伯记 22:25 - 全能者就必作你的黄金, 作你成堆的银子。
- 约伯记 22:26 - 那时,你要以全能者为喜乐, 向 神仰脸。
- 约伯记 22:27 - 你要向他祷告,他就听你; 你也要还你的愿。
- 约伯记 22:28 - 你定意要做何事,必然为你成就; 亮光也必照耀你的路。
- 约伯记 22:29 - 当人降卑,你说:是因骄傲; 眼目谦卑的人, 神必然拯救。
- 约伯记 22:30 - 不是无辜的人, 神尚且要搭救他 ; 他必因你手中的清洁得蒙拯救。”
- 彼得前书 1:2 - 就是照父 神的预知,藉着圣灵得以成圣,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安 多多地赐给你们!
- 以赛亚书 42:1 - 看哪,我的仆人, 我所扶持、所拣选、心里所喜悦的! 我已将我的灵赐给他, 他必将公理传给万邦。
- 约伯记 34:8 - 他与作恶的结伴, 和恶人同行。
- 约伯记 34:9 - 他说:‘人以 神为乐, 总是无益。’
- 加拉太书 3:8 - 圣经既然预先看见 神要使外邦人因信称义,预先传福音给亚伯拉罕,说:“万国都必因你得福。”
- 诗篇 35:11 - 凶恶的见证人起来, 盘问我所不知道的事。
- 约伯记 42:7 - 耶和华对约伯说话以后,耶和华就对提幔人以利法说:“我的怒气向你和你两个朋友发作,因为你们议论我,不如我的仆人约伯说的正确。
- 约伯记 42:8 - 现在你们要为自己取七头公牛、七只公羊,到我的仆人约伯那里去,为自己献上燔祭,我的仆人约伯就为你们祈祷。我必悦纳他,不按你们的愚妄处置你们。你们议论我,不如我的仆人约伯说的正确。”
- 约伯记 42:9 - 于是提幔人以利法、书亚人比勒达、拿玛人琐法遵照耶和华所吩咐的去做,耶和华就悦纳约伯。
- 约伯记 1:9 - 撒但回答耶和华说:“约伯敬畏 神,岂是无故呢?
- 约伯记 1:10 - 你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,以及他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福,他的家产也在地上增多。
- 约伯记 1:11 - 但你若伸手毁他一切所有的,他必当面背弃你。”
- 马太福音 24:24 - 因为假基督和假先知将要起来,显大神迹、大奇事,如果可能,要把选民也迷惑了。
- 撒迦利亚书 3:1 - 天使 指给我看:约书亚大祭司站在耶和华的使者面前,撒但站在约书亚的右边控告他。
- 撒迦利亚书 3:2 - 耶和华向撒但说:“撒但哪,耶和华责备你!拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?”
- 撒迦利亚书 3:3 - 约书亚穿着污秽的衣服,站在那使者面前。
- 撒迦利亚书 3:4 - 使者吩咐那些侍立在他面前的说:“脱去他污秽的衣服。”又对约书亚说:“你看,我使你的罪孽离开你,要给你穿上华美的衣服。”
- 罗马书 8:1 - 如今,那些在基督耶稣里的人就不被定罪了。
- 帖撒罗尼迦前书 1:4 - 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的;
- 以赛亚书 54:17 - 凡为攻击你而造的兵器必无效用; 在审判时兴起用口舌攻击你的, 你必驳倒他。 这是耶和华仆人的产业, 是他们从我所得的义; 这是耶和华说的。
- 路加福音 18:7 - 神的选民昼夜呼吁他,他岂会延迟不给他们伸冤吗?
- 启示录 12:10 - 我听见在天上有大声音说: “我 神的救恩、能力、国度, 和他所立的基督的权柄现在都来到了。 因为那个在我们 神面前、 昼夜控告我们弟兄的, 已经被摔下去了。
- 启示录 12:11 - 弟兄胜过那条龙是因羔羊的血, 和因自己所见证的道。 虽然至于死,他们也不惜自己的性命。
- 以赛亚书 50:8 - 称我为义的与我相近; 谁与我争论, 让我们来对质; 谁与我作对, 让他近前来吧!
- 以赛亚书 50:9 - 看哪,主耶和华必帮助我, 谁能定我有罪呢? 看哪,他们都要像衣服渐渐破旧, 被蛀虫蛀光。