Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:19 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สรรพสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างจดจ่อรอคอยให้บรรดาบุตรของพระเจ้าปรากฏ
  • 新标点和合本 - 受造之物切望等候 神的众子显出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 受造之物切望等候上帝的众子显出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 受造之物切望等候 神的众子显出来。
  • 当代译本 - 受造之物正热切等候上帝众子的显现,
  • 圣经新译本 - 被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。
  • 中文标准译本 - 被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,
  • 现代标点和合本 - 受造之物切望等候神的众子显出来。
  • 和合本(拼音版) - 受造之物切望等候上帝的众子显出来。
  • New International Version - For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
  • New International Reader's Version - Everything God created looks forward to the future. That will be the time when his children appear in their full and final glory.
  • English Standard Version - For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
  • New Living Translation - For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
  • Christian Standard Bible - For the creation eagerly waits with anticipation for God’s sons to be revealed.
  • New American Standard Bible - For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God.
  • New King James Version - For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
  • Amplified Bible - For [even the whole] creation [all nature] waits eagerly for the children of God to be revealed.
  • American Standard Version - For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
  • King James Version - For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
  • New English Translation - For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God.
  • World English Bible - For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
  • 新標點和合本 - 受造之物切望等候神的眾子顯出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 受造之物切望等候 神的眾子顯出來。
  • 當代譯本 - 受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現,
  • 聖經新譯本 - 被造的萬物都熱切渴望 神的眾子顯現出來。
  • 呂振中譯本 - 被創造之物熱切等候着上帝兒子們之顯示出來。
  • 中文標準譯本 - 被造之物都熱切盼望、熱切等待著神的兒女顯現出來,
  • 現代標點和合本 - 受造之物切望等候神的眾子顯出來。
  • 文理和合譯本 - 受造之物引領而待上帝眾子之顯、
  • 文理委辦譯本 - 萬物企望上帝眾子之顯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬物甚慕且望天主眾子之顯現、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即天地萬物、亦莫不如飢若渴、引領而望天主眾子之揭曉焉。
  • Nueva Versión Internacional - La creación aguarda con ansiedad la revelación de los hijos de Dios,
  • 현대인의 성경 - 모든 피조물들은 하나님의 아들들이 나타나기를 애타게 기다리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих.
  • Восточный перевод - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, la création attend, avec un ardent désir, la révélation des fils de Dieu.
  • リビングバイブル - そして、神がお造りになったすべてのものが、神の子どもたちの復活を忍耐と希望をもって待ち望んでいます。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως, τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ ἀπεκδέχεται.
  • Nova Versão Internacional - A natureza criada aguarda, com grande expectativa, que os filhos de Deus sejam revelados.
  • Hoffnung für alle - Darum wartet die ganze Schöpfung sehnsüchtig und voller Hoffnung auf den Tag, an dem Gott seine Kinder in diese Herrlichkeit aufnimmt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vạn vật khắc khoải chờ mong ngày con cái Đức Chúa Trời được hiện ra.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​ขึ้น​กำลัง​รอคอย​อย่าง​ใจ​จดจ่อ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ปรากฏ
交叉引用
  • กิจการของอัครทูต 3:21 - พระองค์จะต้องอยู่ในสวรรค์จนกว่าจะถึงวาระที่พระเจ้าทรงให้สิ่งสารพัดคืนสู่สภาพดีตามที่ได้ทรงสัญญาไว้นานมาแล้วผ่านทางเหล่าผู้เผยพระวจนะบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มัทธิว 25:31 - “เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาด้วยพระเกียรติสิริของพระองค์พร้อมด้วยทูตสวรรค์ทั้งหมด พระองค์จะประทับบนบัลลังก์ของพระองค์ด้วยพระเกียรติสิริแห่งฟ้าสวรรค์
  • มัทธิว 25:32 - มวลประชาชาติจะมาชุมนุมกันต่อหน้าพระองค์ และพระองค์จะทรงแยกประชากรออกจากกันเหมือนคนเลี้ยงแยกแกะออกจากแพะ
  • มัทธิว 25:33 - แกะนั้นจะทรงให้อยู่เบื้องขวาของพระองค์ ส่วนแพะอยู่เบื้องซ้าย
  • มัทธิว 25:34 - “แล้วองค์ราชันจะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาของพระองค์ว่า ‘ท่านผู้ได้รับพรจากพระบิดาของเรามารับมรดกของท่านเถิด คืออาณาจักรที่เตรียมไว้สำหรับท่านตั้งแต่ทรงสร้างโลก
  • มัทธิว 25:35 - เพราะเมื่อเราหิวท่านก็ให้เรากิน เรากระหายท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นคนแปลกหน้า ท่านก็ต้อนรับเราไว้
  • มัทธิว 25:36 - เราต้องการเครื่องนุ่งห่ม ท่านก็ให้เรา เราเจ็บป่วยท่านก็ดูแล เราอยู่ในคุกท่านก็มาเยี่ยม’
  • มัทธิว 25:37 - “แล้วผู้ชอบธรรมจะทูลพระองค์ว่า ‘พระองค์เจ้าข้า เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิวและได้เลี้ยงดูพระองค์ หรือเห็นพระองค์ทรงกระหายและได้ให้พระองค์ทรงดื่ม?
  • มัทธิว 25:38 - เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์เป็นคนแปลกหน้าและได้ต้อนรับไว้ หรือถวายฉลองพระองค์เมื่อทรงประสงค์?
  • มัทธิว 25:39 - เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรืออยู่ในคุกและได้ไปเยี่ยมพระองค์?’
  • มัทธิว 25:40 - “องค์ราชันจะตรัสตอบว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านว่าสิ่งใดที่ท่านทำให้แก่ผู้เล็กน้อยที่สุดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรา ท่านก็ได้ทำให้เราด้วย’
  • มัทธิว 25:41 - “แล้วพระองค์จะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องซ้ายของพระองค์ว่า ‘จงไปเสียจากเรา เจ้าทั้งหลายผู้ถูกสาปแช่ง จงไปยังไฟนิรันดร์ที่เตรียมไว้สำหรับมารร้ายกับสมุนของมัน
  • มัทธิว 25:42 - เพราะเมื่อเราหิว เจ้าก็ไม่ได้ให้เรากิน เรากระหาย เจ้าก็ไม่ได้ให้เราดื่ม
  • มัทธิว 25:43 - เราเป็นคนแปลกหน้ามา เจ้าก็ไม่ได้ต้อนรับ เราต้องการเครื่องนุ่งห่ม เจ้าก็ไม่ได้ให้ เราเจ็บป่วยและอยู่ในคุก เจ้าก็ไม่ได้ดูแล’
  • มัทธิว 25:44 - “พวกเขาก็ทูลเช่นกันว่า ‘พระองค์เจ้าข้าเมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิวหรือกระหาย หรือเป็นคนแปลกหน้า หรือต้องการฉลองพระองค์ หรือประชวร หรืออยู่ในคุก แล้วข้าพระองค์ไม่ได้ช่วยเหลือ?’
  • มัทธิว 25:45 - “พระองค์จะตรัสตอบว่า ‘เราบอกความจริงแก่เจ้าว่าสิ่งใดที่เจ้าไม่ได้ทำให้แก่ผู้เล็กน้อยที่สุดคนหนึ่งในคนเหล่านี้ เจ้าก็ไม่ได้ทำให้เราด้วย’
  • มัทธิว 25:46 - “แล้วคนเหล่านี้ก็ต้องออกไปรับโทษนิรันดร์ แต่ผู้ชอบธรรมจะเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์”
  • วิวรณ์ 21:1 - และข้าพเจ้าเห็นฟ้าใหม่และโลกใหม่เพราะฟ้าเดิมและโลกเดิมได้ดับสูญไปแล้ว ทะเลก็ไม่มีอีกแล้ว
  • วิวรณ์ 21:2 - ข้าพเจ้าเห็นนครบริสุทธิ์ คือเยรูซาเล็มใหม่ที่พระเจ้าทรงให้เลื่อนลอยลงมาจากสวรรค์ นครนี้ได้รับการตระเตรียมไว้เหมือนเจ้าสาวแต่งกายงดงามรอรับผู้เป็นสามี
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • วิวรณ์ 21:4 - พระองค์จะทรงซับน้ำตาทุกๆ หยดของพวกเขา จะไม่มีความตาย หรือการคร่ำครวญ หรือการร่ำไห้ หรือความเจ็บปวดรวดร้าวอีกต่อไป เพราะระบบเก่าได้ผ่านพ้นไปแล้ว”
  • วิวรณ์ 21:5 - พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นตรัสว่า “เรากำลังสร้างสรรพสิ่งขึ้นใหม่!” และตรัสอีกว่า “จงเขียนสิ่งนี้ลงไปเพราะข้อความเหล่านี้เที่ยงแท้และเชื่อถือได้”
  • อิสยาห์ 65:17 - “ดูเถิด เราจะสร้างฟ้าสวรรค์ใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ จะไม่มีใครจดจำหรือนึกถึงสิ่งเก่าอีกต่อไป
  • ฟีลิปปี 1:20 - ข้าพเจ้ามาดมั่นและมุ่งหวังไว้ว่าข้าพเจ้าจะไม่ทำสิ่งใดให้เป็นที่ละอายเลย แต่จะมีความกล้าหาญเพียงพอ เพื่อบัดนี้พระคริสต์จะได้รับเกียรติเพราะกายของข้าพเจ้าเหมือนที่เคยได้รับเสมอมา ไม่ว่าข้าพเจ้าจะอยู่หรือจะตาย
  • โรม 8:23 - ไม่เพียงเท่านั้นแม้แต่เราเอง ผู้มีผลแรกของพระวิญญาณก็ยังคร่ำครวญอยู่ภายในขณะที่เราจดจ่อรอคอยการทรงรับเราเป็นบุตร คือการไถ่ร่างกายของเราให้รอด
  • 2เปโตร 3:11 - ในเมื่อทุกสิ่งจะถูกทำลายลงเช่นนี้ พวกท่านควรจะเป็นคนแบบไหน? พวกท่านควรดำเนินชีวิตอย่างบริสุทธิ์และอยู่ในทางพระเจ้า
  • 2เปโตร 3:12 - ขณะที่พวกท่านเฝ้ารอและเร่งวันแห่งพระเจ้าให้มาโดยเร็ว วันนั้นฟ้าสวรรค์จะล่มสลายด้วยไฟและโลกธาตุต่างๆ จะหลอมละลายในความร้อน
  • 2เปโตร 3:13 - แต่ด้วยการยึดมั่นในพระสัญญาของพระองค์ พวกเรากำลังเฝ้ารอฟ้าสวรรค์ใหม่และโลกใหม่ซึ่งเป็นที่พำนักของความชอบธรรม
  • มาลาคี 3:17 - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “คนเหล่านั้นจะเป็นของเราในวันที่เราลงมือ พวกเขาจะเป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของเรา เราจะพิทักษ์รักษาพวกเขาด้วยความเมตตาเหมือนพ่อพิทักษ์รักษาลูกที่ปรนนิบัติพ่อ
  • มาลาคี 3:18 - แล้วเจ้าจะเห็นสิ่งเหล่านี้อีกครั้งหนึ่ง คือความแตกต่างระหว่างคนชอบธรรมกับคนอธรรม ระหว่างผู้ที่ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้ากับผู้ที่ไม่รับใช้พระองค์”
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สรรพสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างจดจ่อรอคอยให้บรรดาบุตรของพระเจ้าปรากฏ
  • 新标点和合本 - 受造之物切望等候 神的众子显出来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 受造之物切望等候上帝的众子显出来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 受造之物切望等候 神的众子显出来。
  • 当代译本 - 受造之物正热切等候上帝众子的显现,
  • 圣经新译本 - 被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。
  • 中文标准译本 - 被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,
  • 现代标点和合本 - 受造之物切望等候神的众子显出来。
  • 和合本(拼音版) - 受造之物切望等候上帝的众子显出来。
  • New International Version - For the creation waits in eager expectation for the children of God to be revealed.
  • New International Reader's Version - Everything God created looks forward to the future. That will be the time when his children appear in their full and final glory.
  • English Standard Version - For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God.
  • New Living Translation - For all creation is waiting eagerly for that future day when God will reveal who his children really are.
  • Christian Standard Bible - For the creation eagerly waits with anticipation for God’s sons to be revealed.
  • New American Standard Bible - For the eagerly awaiting creation waits for the revealing of the sons and daughters of God.
  • New King James Version - For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God.
  • Amplified Bible - For [even the whole] creation [all nature] waits eagerly for the children of God to be revealed.
  • American Standard Version - For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
  • King James Version - For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
  • New English Translation - For the creation eagerly waits for the revelation of the sons of God.
  • World English Bible - For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
  • 新標點和合本 - 受造之物切望等候神的眾子顯出來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 受造之物切望等候上帝的眾子顯出來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 受造之物切望等候 神的眾子顯出來。
  • 當代譯本 - 受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現,
  • 聖經新譯本 - 被造的萬物都熱切渴望 神的眾子顯現出來。
  • 呂振中譯本 - 被創造之物熱切等候着上帝兒子們之顯示出來。
  • 中文標準譯本 - 被造之物都熱切盼望、熱切等待著神的兒女顯現出來,
  • 現代標點和合本 - 受造之物切望等候神的眾子顯出來。
  • 文理和合譯本 - 受造之物引領而待上帝眾子之顯、
  • 文理委辦譯本 - 萬物企望上帝眾子之顯、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 萬物甚慕且望天主眾子之顯現、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 即天地萬物、亦莫不如飢若渴、引領而望天主眾子之揭曉焉。
  • Nueva Versión Internacional - La creación aguarda con ansiedad la revelación de los hijos de Dios,
  • 현대인의 성경 - 모든 피조물들은 하나님의 아들들이 나타나기를 애타게 기다리고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ведь все творение с нетерпением ожидает откровения сыновей Божьих.
  • Восточный перевод - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь всё творение с нетерпением ожидает того дня, когда Всевышний прославит Своих сынов,
  • La Bible du Semeur 2015 - En effet, la création attend, avec un ardent désir, la révélation des fils de Dieu.
  • リビングバイブル - そして、神がお造りになったすべてのものが、神の子どもたちの復活を忍耐と希望をもって待ち望んでいます。
  • Nestle Aland 28 - ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ θεοῦ ἀπεκδέχεται.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ γὰρ ἀποκαραδοκία τῆς κτίσεως, τὴν ἀποκάλυψιν τῶν υἱῶν τοῦ Θεοῦ ἀπεκδέχεται.
  • Nova Versão Internacional - A natureza criada aguarda, com grande expectativa, que os filhos de Deus sejam revelados.
  • Hoffnung für alle - Darum wartet die ganze Schöpfung sehnsüchtig und voller Hoffnung auf den Tag, an dem Gott seine Kinder in diese Herrlichkeit aufnimmt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vạn vật khắc khoải chờ mong ngày con cái Đức Chúa Trời được hiện ra.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรพสิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​ขึ้น​กำลัง​รอคอย​อย่าง​ใจ​จดจ่อ​ให้​บรรดา​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​ปรากฏ
  • กิจการของอัครทูต 3:21 - พระองค์จะต้องอยู่ในสวรรค์จนกว่าจะถึงวาระที่พระเจ้าทรงให้สิ่งสารพัดคืนสู่สภาพดีตามที่ได้ทรงสัญญาไว้นานมาแล้วผ่านทางเหล่าผู้เผยพระวจนะบริสุทธิ์ของพระองค์
  • มัทธิว 25:31 - “เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาด้วยพระเกียรติสิริของพระองค์พร้อมด้วยทูตสวรรค์ทั้งหมด พระองค์จะประทับบนบัลลังก์ของพระองค์ด้วยพระเกียรติสิริแห่งฟ้าสวรรค์
  • มัทธิว 25:32 - มวลประชาชาติจะมาชุมนุมกันต่อหน้าพระองค์ และพระองค์จะทรงแยกประชากรออกจากกันเหมือนคนเลี้ยงแยกแกะออกจากแพะ
  • มัทธิว 25:33 - แกะนั้นจะทรงให้อยู่เบื้องขวาของพระองค์ ส่วนแพะอยู่เบื้องซ้าย
  • มัทธิว 25:34 - “แล้วองค์ราชันจะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาของพระองค์ว่า ‘ท่านผู้ได้รับพรจากพระบิดาของเรามารับมรดกของท่านเถิด คืออาณาจักรที่เตรียมไว้สำหรับท่านตั้งแต่ทรงสร้างโลก
  • มัทธิว 25:35 - เพราะเมื่อเราหิวท่านก็ให้เรากิน เรากระหายท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นคนแปลกหน้า ท่านก็ต้อนรับเราไว้
  • มัทธิว 25:36 - เราต้องการเครื่องนุ่งห่ม ท่านก็ให้เรา เราเจ็บป่วยท่านก็ดูแล เราอยู่ในคุกท่านก็มาเยี่ยม’
  • มัทธิว 25:37 - “แล้วผู้ชอบธรรมจะทูลพระองค์ว่า ‘พระองค์เจ้าข้า เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิวและได้เลี้ยงดูพระองค์ หรือเห็นพระองค์ทรงกระหายและได้ให้พระองค์ทรงดื่ม?
  • มัทธิว 25:38 - เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์เป็นคนแปลกหน้าและได้ต้อนรับไว้ หรือถวายฉลองพระองค์เมื่อทรงประสงค์?
  • มัทธิว 25:39 - เมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรืออยู่ในคุกและได้ไปเยี่ยมพระองค์?’
  • มัทธิว 25:40 - “องค์ราชันจะตรัสตอบว่า ‘เราบอกความจริงแก่ท่านว่าสิ่งใดที่ท่านทำให้แก่ผู้เล็กน้อยที่สุดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรา ท่านก็ได้ทำให้เราด้วย’
  • มัทธิว 25:41 - “แล้วพระองค์จะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องซ้ายของพระองค์ว่า ‘จงไปเสียจากเรา เจ้าทั้งหลายผู้ถูกสาปแช่ง จงไปยังไฟนิรันดร์ที่เตรียมไว้สำหรับมารร้ายกับสมุนของมัน
  • มัทธิว 25:42 - เพราะเมื่อเราหิว เจ้าก็ไม่ได้ให้เรากิน เรากระหาย เจ้าก็ไม่ได้ให้เราดื่ม
  • มัทธิว 25:43 - เราเป็นคนแปลกหน้ามา เจ้าก็ไม่ได้ต้อนรับ เราต้องการเครื่องนุ่งห่ม เจ้าก็ไม่ได้ให้ เราเจ็บป่วยและอยู่ในคุก เจ้าก็ไม่ได้ดูแล’
  • มัทธิว 25:44 - “พวกเขาก็ทูลเช่นกันว่า ‘พระองค์เจ้าข้าเมื่อใดกันที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิวหรือกระหาย หรือเป็นคนแปลกหน้า หรือต้องการฉลองพระองค์ หรือประชวร หรืออยู่ในคุก แล้วข้าพระองค์ไม่ได้ช่วยเหลือ?’
  • มัทธิว 25:45 - “พระองค์จะตรัสตอบว่า ‘เราบอกความจริงแก่เจ้าว่าสิ่งใดที่เจ้าไม่ได้ทำให้แก่ผู้เล็กน้อยที่สุดคนหนึ่งในคนเหล่านี้ เจ้าก็ไม่ได้ทำให้เราด้วย’
  • มัทธิว 25:46 - “แล้วคนเหล่านี้ก็ต้องออกไปรับโทษนิรันดร์ แต่ผู้ชอบธรรมจะเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์”
  • วิวรณ์ 21:1 - และข้าพเจ้าเห็นฟ้าใหม่และโลกใหม่เพราะฟ้าเดิมและโลกเดิมได้ดับสูญไปแล้ว ทะเลก็ไม่มีอีกแล้ว
  • วิวรณ์ 21:2 - ข้าพเจ้าเห็นนครบริสุทธิ์ คือเยรูซาเล็มใหม่ที่พระเจ้าทรงให้เลื่อนลอยลงมาจากสวรรค์ นครนี้ได้รับการตระเตรียมไว้เหมือนเจ้าสาวแต่งกายงดงามรอรับผู้เป็นสามี
  • วิวรณ์ 21:3 - และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากพระที่นั่งว่า “บัดนี้ที่ประทับของพระเจ้ามาอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะสถิตกับพวกเขา เขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของพระองค์ และพระเจ้าเองจะทรงอยู่กับพวกเขาและเป็นพระเจ้าของพวกเขา
  • วิวรณ์ 21:4 - พระองค์จะทรงซับน้ำตาทุกๆ หยดของพวกเขา จะไม่มีความตาย หรือการคร่ำครวญ หรือการร่ำไห้ หรือความเจ็บปวดรวดร้าวอีกต่อไป เพราะระบบเก่าได้ผ่านพ้นไปแล้ว”
  • วิวรณ์ 21:5 - พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นตรัสว่า “เรากำลังสร้างสรรพสิ่งขึ้นใหม่!” และตรัสอีกว่า “จงเขียนสิ่งนี้ลงไปเพราะข้อความเหล่านี้เที่ยงแท้และเชื่อถือได้”
  • อิสยาห์ 65:17 - “ดูเถิด เราจะสร้างฟ้าสวรรค์ใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ จะไม่มีใครจดจำหรือนึกถึงสิ่งเก่าอีกต่อไป
  • ฟีลิปปี 1:20 - ข้าพเจ้ามาดมั่นและมุ่งหวังไว้ว่าข้าพเจ้าจะไม่ทำสิ่งใดให้เป็นที่ละอายเลย แต่จะมีความกล้าหาญเพียงพอ เพื่อบัดนี้พระคริสต์จะได้รับเกียรติเพราะกายของข้าพเจ้าเหมือนที่เคยได้รับเสมอมา ไม่ว่าข้าพเจ้าจะอยู่หรือจะตาย
  • โรม 8:23 - ไม่เพียงเท่านั้นแม้แต่เราเอง ผู้มีผลแรกของพระวิญญาณก็ยังคร่ำครวญอยู่ภายในขณะที่เราจดจ่อรอคอยการทรงรับเราเป็นบุตร คือการไถ่ร่างกายของเราให้รอด
  • 2เปโตร 3:11 - ในเมื่อทุกสิ่งจะถูกทำลายลงเช่นนี้ พวกท่านควรจะเป็นคนแบบไหน? พวกท่านควรดำเนินชีวิตอย่างบริสุทธิ์และอยู่ในทางพระเจ้า
  • 2เปโตร 3:12 - ขณะที่พวกท่านเฝ้ารอและเร่งวันแห่งพระเจ้าให้มาโดยเร็ว วันนั้นฟ้าสวรรค์จะล่มสลายด้วยไฟและโลกธาตุต่างๆ จะหลอมละลายในความร้อน
  • 2เปโตร 3:13 - แต่ด้วยการยึดมั่นในพระสัญญาของพระองค์ พวกเรากำลังเฝ้ารอฟ้าสวรรค์ใหม่และโลกใหม่ซึ่งเป็นที่พำนักของความชอบธรรม
  • มาลาคี 3:17 - พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า “คนเหล่านั้นจะเป็นของเราในวันที่เราลงมือ พวกเขาจะเป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของเรา เราจะพิทักษ์รักษาพวกเขาด้วยความเมตตาเหมือนพ่อพิทักษ์รักษาลูกที่ปรนนิบัติพ่อ
  • มาลาคี 3:18 - แล้วเจ้าจะเห็นสิ่งเหล่านี้อีกครั้งหนึ่ง คือความแตกต่างระหว่างคนชอบธรรมกับคนอธรรม ระหว่างผู้ที่ปรนนิบัติรับใช้พระเจ้ากับผู้ที่ไม่รับใช้พระองค์”
圣经
资源
计划
奉献