Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
5:1 NIV
逐节对照
  • New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
  • 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
  • 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
  • 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
  • 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
  • The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
  • American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
  • 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
  • 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
  • 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
  • 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
  • Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
  • Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
  • Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​พ้นผิด​ได้​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ เรา​จึง​มี​สันติสุข​กับ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
交叉引用
  • Psalm 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you be secure.
  • Job 21:21 - For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
  • Romans 3:30 - since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  • John 5:24 - “Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”
  • Zechariah 6:13 - It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.’
  • James 2:23 - And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called God’s friend.
  • James 2:24 - You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
  • James 2:25 - In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  • James 2:26 - As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
  • John 3:16 - For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • John 3:18 - Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.
  • Habakkuk 2:4 - “See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness —
  • Romans 10:15 - And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”
  • Romans 3:26 - he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
  • Romans 3:28 - For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Galatians 2:16 - know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
  • Galatians 3:25 - Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
  • Ephesians 2:7 - in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
  • Romans 10:10 - For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
  • Galatians 5:4 - You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
  • Galatians 5:5 - For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
  • Romans 3:22 - This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
  • Romans 9:30 - What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
  • Galatians 3:11 - Clearly no one who relies on the law is justified before God, because “the righteous will live by faith.”
  • Galatians 3:12 - The law is not based on faith; on the contrary, it says, “The person who does these things will live by them.”
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”
  • Galatians 3:14 - He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • Romans 4:24 - but also for us, to whom God will credit righteousness—for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
  • Romans 4:25 - He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
  • John 20:31 - But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • Isaiah 55:12 - You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
  • Romans 5:9 - Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him!
  • Romans 5:10 - For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
  • Romans 1:17 - For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.”
  • Romans 5:18 - Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people.
  • Romans 1:7 - To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 5:23 - May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
  • 2 Corinthians 5:19 - that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
  • Luke 19:38 - “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!” “Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Isaiah 27:5 - Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.”
  • Romans 15:33 - The God of peace be with you all. Amen.
  • Luke 19:42 - and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
  • Isaiah 54:13 - All your children will be taught by the Lord, and great will be their peace.
  • Isaiah 57:19 - creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near,” says the Lord. “And I will heal them.”
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
  • Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Luke 10:5 - “When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’
  • Luke 10:6 - If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.
  • Ephesians 2:14 - For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
  • Ephesians 2:15 - by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,
  • Ephesians 2:16 - and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
  • Psalm 85:8 - I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.
  • Psalm 85:9 - Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
  • Psalm 85:10 - Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
  • Acts 10:36 - You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • Romans 4:5 - However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
  • Colossians 1:20 - and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  • John 16:33 - “I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.”
  • Acts 13:38 - “Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
  • Acts 13:39 - Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
  • Isaiah 32:17 - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • 新标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与 神相和。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得以与 神和好。
  • 当代译本 - 我们既然因信被称为义人,就借着我们的主耶稣基督与上帝和好了。
  • 圣经新译本 - 所以,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与 神和好;
  • 中文标准译本 - 这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 现代标点和合本 - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与神相和。
  • 和合本(拼音版) - 我们既因信称义,就藉着我们的主耶稣基督得与上帝相和。
  • New International Reader's Version - We have been made right with God because of our faith. Now we have peace with him because of our Lord Jesus Christ.
  • English Standard Version - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New Living Translation - Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.
  • The Message - By entering through faith into what God has always wanted to do for us—set us right with him, make us fit for him—we have it all together with God because of our Master Jesus. And that’s not all: We throw open our doors to God and discover at the same moment that he has already thrown open his door to us. We find ourselves standing where we always hoped we might stand—out in the wide open spaces of God’s grace and glory, standing tall and shouting our praise.
  • Christian Standard Bible - Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
  • New American Standard Bible - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • New King James Version - Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • Amplified Bible - Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).
  • American Standard Version - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • King James Version - Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
  • New English Translation - Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
  • World English Bible - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
  • 新標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與上帝和好。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們既因信稱義,就藉着我們的主耶穌基督得以與 神和好。
  • 當代譯本 - 我們既然因信被稱為義人,就藉著我們的主耶穌基督與上帝和好了。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與 神和好;
  • 呂振中譯本 - 所以我們既本着信得稱為義,就藉着我們的主耶穌基督得與上帝相和;
  • 中文標準譯本 - 這樣,我們既然因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督與神和好了;
  • 現代標點和合本 - 我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基督得與神相和。
  • 文理和合譯本 - 是以我儕既因信見義、則由我主耶穌基督和於上帝、
  • 文理委辦譯本 - 是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌 基督得親於上帝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以我儕既由信稱義、則賴我主耶穌基督、得與天主復和、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
  • Nueva Versión Internacional - En consecuencia, ya que hemos sido justificados mediante la fe, tenemos paz con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다는 인정을 받아 우리 주 예수 그리스도를 통해 하나님과 화목하게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Богом через нашего Господа Иисуса Христа.
  • Восточный перевод - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир с Аллахом через нашего Повелителя Ису аль-Масиха.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому, получив оправдание по вере, мы имеем мир со Всевышним через нашего Повелителя Исо Масеха.
  • La Bible du Semeur 2015 - Puisque nous avons été déclarés justes en raison de notre foi, nous sommes en paix avec Dieu grâce à notre Seigneur Jésus-Christ.
  • リビングバイブル - ですから、信仰によって神の目に正しい者とされた私たちは、主イエス・キリストによって、神との間に平和を得ています。
  • Nestle Aland 28 - Δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως εἰρήνην ἔχομεν πρὸς τὸν θεὸν διὰ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
  • unfoldingWord® Greek New Testament - δικαιωθέντες οὖν ἐκ πίστεως, εἰρήνην ἔχωμεν πρὸς τὸν Θεὸν, διὰ τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Tendo sido, pois, justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
  • Hoffnung für alle - Nachdem wir durch den Glauben von unserer Schuld freigesprochen sind, haben wir Frieden mit Gott durch unseren Herrn Jesus Christus.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, nhờ đức tin chúng ta được kể là người công chính, và được giải hòa với Đức Chúa Trời qua những điều Chúa Cứu Thế Giê-xu, Chúa chúng ta, đã làm cho chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหตุฉะนั้นเมื่อเราได้ถูกนับเป็นผู้ชอบธรรมโดยความเชื่อแล้ว เราจึง มีสันติสุขกับพระเจ้าโดยทางองค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ใน​เมื่อ​เรา​พ้นผิด​ได้​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ เรา​จึง​มี​สันติสุข​กับ​พระ​เจ้า​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา
  • Psalm 122:6 - Pray for the peace of Jerusalem: “May those who love you be secure.
  • Job 21:21 - For what do they care about the families they leave behind when their allotted months come to an end?
  • Romans 3:30 - since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
  • John 5:24 - “Very truly I tell you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
  • Luke 2:14 - “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests.”
  • Zechariah 6:13 - It is he who will build the temple of the Lord, and he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his throne. And there will be harmony between the two.’
  • James 2:23 - And the scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called God’s friend.
  • James 2:24 - You see that a person is considered righteous by what they do and not by faith alone.
  • James 2:25 - In the same way, was not even Rahab the prostitute considered righteous for what she did when she gave lodging to the spies and sent them off in a different direction?
  • James 2:26 - As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
  • John 3:16 - For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
  • John 3:17 - For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  • John 3:18 - Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.
  • Habakkuk 2:4 - “See, the enemy is puffed up; his desires are not upright— but the righteous person will live by his faithfulness —
  • Romans 10:15 - And how can anyone preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news!”
  • Romans 3:26 - he did it to demonstrate his righteousness at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
  • Romans 3:27 - Where, then, is boasting? It is excluded. Because of what law? The law that requires works? No, because of the law that requires faith.
  • Romans 3:28 - For we maintain that a person is justified by faith apart from the works of the law.
  • Galatians 2:16 - know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
  • Galatians 3:25 - Now that this faith has come, we are no longer under a guardian.
  • Ephesians 2:7 - in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
  • Romans 10:10 - For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved.
  • Galatians 5:4 - You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.
  • Galatians 5:5 - For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision has any value. The only thing that counts is faith expressing itself through love.
  • Romans 3:22 - This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
  • Romans 9:30 - What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith;
  • Galatians 3:11 - Clearly no one who relies on the law is justified before God, because “the righteous will live by faith.”
  • Galatians 3:12 - The law is not based on faith; on the contrary, it says, “The person who does these things will live by them.”
  • Galatians 3:13 - Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is everyone who is hung on a pole.”
  • Galatians 3:14 - He redeemed us in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that by faith we might receive the promise of the Spirit.
  • Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep,
  • Romans 4:24 - but also for us, to whom God will credit righteousness—for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
  • Romans 4:25 - He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
  • John 20:31 - But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • Isaiah 55:12 - You will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
  • Romans 5:9 - Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God’s wrath through him!
  • Romans 5:10 - For if, while we were God’s enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
  • Romans 1:17 - For in the gospel the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: “The righteous will live by faith.”
  • Romans 5:18 - Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people.
  • Romans 1:7 - To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 5:23 - May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 5:18 - All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
  • 2 Corinthians 5:19 - that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
  • 2 Corinthians 5:20 - We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
  • Luke 19:38 - “Blessed is the king who comes in the name of the Lord!” “Peace in heaven and glory in the highest!”
  • Isaiah 27:5 - Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.”
  • Romans 15:33 - The God of peace be with you all. Amen.
  • Luke 19:42 - and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
  • Isaiah 54:13 - All your children will be taught by the Lord, and great will be their peace.
  • Isaiah 57:19 - creating praise on their lips. Peace, peace, to those far and near,” says the Lord. “And I will heal them.”
  • Isaiah 57:20 - But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
  • Isaiah 57:21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”
  • Luke 10:5 - “When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’
  • Luke 10:6 - If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.
  • Ephesians 2:14 - For he himself is our peace, who has made the two groups one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
  • Ephesians 2:15 - by setting aside in his flesh the law with its commands and regulations. His purpose was to create in himself one new humanity out of the two, thus making peace,
  • Ephesians 2:16 - and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
  • Ephesians 2:17 - He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
  • Psalm 85:8 - I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.
  • Psalm 85:9 - Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
  • Psalm 85:10 - Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
  • Acts 10:36 - You know the message God sent to the people of Israel, announcing the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
  • Colossians 3:15 - Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
  • Romans 4:5 - However, to the one who does not work but trusts God who justifies the ungodly, their faith is credited as righteousness.
  • John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
  • Colossians 1:20 - and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
  • Romans 14:17 - For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
  • 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
  • John 16:33 - “I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.”
  • Acts 13:38 - “Therefore, my friends, I want you to know that through Jesus the forgiveness of sins is proclaimed to you.
  • Acts 13:39 - Through him everyone who believes is set free from every sin, a justification you were not able to obtain under the law of Moses.
  • Romans 6:23 - For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
  • Romans 15:13 - May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
  • Isaiah 32:17 - The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
圣经
资源
计划
奉献