逐节对照
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝的恩賜和選召是不會撤回的。
- 新标点和合本 - 因为 神的恩赐和选召是没有后悔的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝的恩赐和选召是不会撤回的。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为 神的恩赐和选召是不会撤回的。
- 当代译本 - 因为上帝的恩赐和呼召绝不会收回。
- 圣经新译本 - 因为 神的恩赏和呼召是决不会反悔的。
- 中文标准译本 - 因为神的恩赐和召唤是不撤回的 。
- 现代标点和合本 - 因为神的恩赐和选召是没有后悔的。
- 和合本(拼音版) - 因为上帝的恩赐和选召是没有后悔的。
- New International Version - for God’s gifts and his call are irrevocable.
- New International Reader's Version - God does not take back his gifts. He does not change his mind about those he has chosen.
- English Standard Version - For the gifts and the calling of God are irrevocable.
- New Living Translation - For God’s gifts and his call can never be withdrawn.
- Christian Standard Bible - since God’s gracious gifts and calling are irrevocable.
- New American Standard Bible - for the gifts and the calling of God are irrevocable.
- New King James Version - For the gifts and the calling of God are irrevocable.
- Amplified Bible - For the gifts and the calling of God are irrevocable [for He does not withdraw what He has given, nor does He change His mind about those to whom He gives His grace or to whom He sends His call].
- American Standard Version - For the gifts and the calling of God are not repented of.
- King James Version - For the gifts and calling of God are without repentance.
- New English Translation - For the gifts and the call of God are irrevocable.
- World English Bible - For the gifts and the calling of God are irrevocable.
- 新標點和合本 - 因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神的恩賜和選召是不會撤回的。
- 當代譯本 - 因為上帝的恩賜和呼召絕不會收回。
- 聖經新譯本 - 因為 神的恩賞和呼召是決不會反悔的。
- 呂振中譯本 - 因為上帝的恩賜與呼召是沒有後悔的。
- 中文標準譯本 - 因為神的恩賜和召喚是不撤回的 。
- 現代標點和合本 - 因為神的恩賜和選召是沒有後悔的。
- 文理和合譯本 - 蓋上帝之賜與召無悔也、
- 文理委辦譯本 - 夫上帝恩賜、召人不易、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 蓋天主恩賜及其召人、皆無悔也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫天主之恩賜寵召、必無後悔。
- Nueva Versión Internacional - porque las dádivas de Dios son irrevocables, como lo es también su llamamiento.
- 현대인의 성경 - 하나님의 은혜의 선물과 부르심에는 후회하는 일이 없습니다.
- Новый Русский Перевод - Божьи дары и Его призвание неизменны.
- Восточный перевод - Потому что неизменны благословения Всевышнего и Его призвание.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Потому что неизменны благословения Аллаха и Его призвание.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Потому что неизменны благословения Всевышнего и Его призвание.
- La Bible du Semeur 2015 - Car les dons de la grâce et l’appel de Dieu sont irrévocables.
- リビングバイブル - 神の賜物と招きは決して取り消されないからです。
- Nestle Aland 28 - ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ θεοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀμεταμέλητα γὰρ τὰ χαρίσματα καὶ ἡ κλῆσις τοῦ Θεοῦ.
- Nova Versão Internacional - pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
- Hoffnung für alle - Denn Gott fordert weder seine Gaben zurück, noch widerruft er die Zusage, dass er jemanden auserwählt hat.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì sự ban tặng và kêu gọi của Đức Chúa Trời chẳng hề thay đổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะของประทานและการทรงเรียกของพระเจ้านั้นไม่ผันแปร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าพระเจ้าไม่เปลี่ยนใจในการมอบสิ่งใดๆ ให้ และในการเรียกผู้ใด
交叉引用
- 何西阿書 13:14 - 我必救贖他們脫離陰間, 救贖他們脫離死亡。 死亡啊,你的災害在哪裏? 陰間哪,你的毀滅在哪裏? 憐憫必從我眼前消逝。
- 羅馬書 8:28 - 我們知道,萬事 都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。
- 瑪拉基書 3:6 - 「我-耶和華是不改變的;所以,雅各的子孫啊,你們不致滅亡。
- 民數記 23:19 - 上帝非人,必不致說謊, 也非人子,必不致後悔。 他說了豈不照着做呢? 他發了言豈不實現呢?
- 希伯來書 7:21 - 只有耶穌是起誓立的,因為那位立他的對他說: 「主起了誓, 絕不改變。 你是永遠為祭司。」