逐节对照
- World English Bible - This is my covenant with them, when I will take away their sins.”
- 新标点和合本 - 又说:“我除去他们罪的时候, 这就是我与他们所立的约。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - “这就是我与他们所立的约, 那时我要除去他们的罪。”
- 和合本2010(神版-简体) - “这就是我与他们所立的约, 那时我要除去他们的罪。”
- 当代译本 - 这是我与他们所立的约,那时我要除去他们的罪。”
- 圣经新译本 - 我除去他们罪恶的时候, 就与他们立这样的约。”
- 中文标准译本 - 这就是我的约—— 当我除去他们罪孽的时候,所给他们的约。”
- 现代标点和合本 - 又说:“我除去他们罪的时候, 这就是我与他们所立的约。”
- 和合本(拼音版) - 又说:“我除去他们罪的时候, 这就是我与他们所立的约。”
- New International Version - And this is my covenant with them when I take away their sins.”
- New International Reader's Version - Here is my covenant with them. I will take away their sins.” ( Isaiah 59:20 , 21 ; 27:9 ; Jeremiah 31:33 , 34 )
- English Standard Version - “and this will be my covenant with them when I take away their sins.”
- New Living Translation - And this is my covenant with them, that I will take away their sins.”
- Christian Standard Bible - And this will be my covenant with them when I take away their sins.
- New American Standard Bible - “This is My covenant with them, When I take away their sins.”
- New King James Version - For this is My covenant with them, When I take away their sins.”
- Amplified Bible - “This is My covenant with them, When I take away their sins.”
- American Standard Version - And this is my covenant unto them, When I shall take away their sins.
- King James Version - For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.
- New English Translation - And this is my covenant with them, when I take away their sins.”
- 新標點和合本 - 又說:我除去他們罪的時候, 這就是我與他們所立的約。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「這就是我與他們所立的約, 那時我要除去他們的罪。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 「這就是我與他們所立的約, 那時我要除去他們的罪。」
- 當代譯本 - 這是我與他們所立的約,那時我要除去他們的罪。」
- 聖經新譯本 - 我除去他們罪惡的時候, 就與他們立這樣的約。”
- 呂振中譯本 - 『我除掉他們的罪那時候, 這就是我對他們實行我這方面的約了。』
- 中文標準譯本 - 這就是我的約—— 當我除去他們罪孽的時候,所給他們的約。」
- 現代標點和合本 - 又說:「我除去他們罪的時候, 這就是我與他們所立的約。」
- 文理和合譯本 - 又曰、我除厥罪時、與彼所約者如此、
- 文理委辦譯本 - 又曰、我除厥罪時、立此盟約、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又曰、我除其罪、我與彼所立之約即此、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與彼立斯約、一成不可改。』
- Nueva Versión Internacional - Y este será mi pacto con ellos cuando perdone sus pecados».
- 현대인의 성경 - 그리고 이것은 내가 그들의 죄를 없앨 때에 그들과 맺을 내 계약이다.”
- Новый Русский Перевод - И это Мой завет с ними, когда сниму с них их грехи» .
- Восточный перевод - И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи» .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи» .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И Я заключу священное соглашение с ними, когда сниму с них их грехи» .
- La Bible du Semeur 2015 - Et voici en quoi consistera mon alliance avec eux : c’est que j’enlèverai leurs péchés .
- リビングバイブル - その時わたしは、 約束どおり、彼らの罪を取り除く。」(イザヤ59・20-21)
- Nestle Aland 28 - καὶ αὕτη αὐτοῖς ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ αὕτη αὐτοῖς, ἡ παρ’ ἐμοῦ διαθήκη, ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
- Nova Versão Internacional - E esta é a minha aliança com eles quando eu remover os seus pecados” .
- Hoffnung für alle - Und das ist der Bund, den ich, der Herr, mit ihnen schließe: Ich werde ihnen ihre Sünden vergeben.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Và đây là giao ước Ta lập với họ, tội lỗi họ sẽ được Ta tha thứ.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และนี่เป็น พันธสัญญาของเรากับพวกเขา เมื่อเรายกบาปผิดของพวกเขาไป”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นี่คือพันธสัญญาของเราที่ให้ไว้กับพวกเขา เมื่อเราลบล้างบาปของเขาออก”
交叉引用
- Isaiah 55:3 - Turn your ear, and come to me. Hear, and your soul will live. I will make an everlasting covenant with you, even the sure mercies of David.
- Hosea 14:2 - Take words with you, and return to Yahweh. Tell him, “Forgive all our sins, and accept that which is good: so we offer our lips like bulls.
- Jeremiah 50:20 - In those days, and in that time,” says Yahweh, “the iniquity of Israel will be sought for, and there will be none; also the sins of Judah, and they won’t be found; for I will pardon them whom I leave as a remnant.
- Hebrews 10:16 - “This is the covenant that I will make with them: ‘After those days,’ says the Lord, ‘I will put my laws on their heart, I will also write them on their mind;’” then he says,
- Hebrews 8:8 - For finding fault with them, he said, “Behold, the days come”, says the Lord, “that I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
- Hebrews 8:9 - not according to the covenant that I made with their fathers, in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; for they didn’t continue in my covenant, and I disregarded them,” says the Lord.
- Hebrews 8:10 - “For this is the covenant that I will make with the house of Israel. After those days,” says the Lord; “I will put my laws into their mind, I will also write them on their heart. I will be their God, and they will be my people.
- Hebrews 8:11 - They will not teach every man his fellow citizen, and every man his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for all will know me, from their least to their greatest.
- Hebrews 8:12 - For I will be merciful to their unrighteousness. I will remember their sins and lawless deeds no more.”
- Isaiah 43:25 - I, even I, am he who blots out your transgressions for my own sake; and I will not remember your sins.
- John 1:29 - The next day, he saw Jesus coming to him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
- Jeremiah 32:38 - Then they will be my people, and I will be their God.
- Jeremiah 32:39 - I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their good, and the good of their children after them.
- Jeremiah 32:40 - I will make an everlasting covenant with them, that I will not turn away from following them, to do them good. I will put my fear in their hearts, that they may not depart from me.
- Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your filthiness, and from all your idols.
- Ezekiel 36:26 - I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh.
- Ezekiel 36:27 - I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes. You will keep my ordinances and do them.
- Ezekiel 36:28 - You will dwell in the land that I gave to your fathers. You will be my people, and I will be your God.
- Ezekiel 36:29 - I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain, and will multiply it, and lay no famine on you.
- Isaiah 59:21 - “As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “from now on and forever.”
- Jeremiah 31:31 - “Behold, the days come,” says Yahweh, “that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
- Jeremiah 31:32 - not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which covenant of mine they broke, although I was a husband to them,” says Yahweh.
- Jeremiah 31:33 - “But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days,” says Yahweh: “I will put my law in their inward parts, and I will write it in their heart. I will be their God, and they shall be my people.
- Jeremiah 31:34 - They will no longer each teach his neighbor, and every man teach his brother, saying, ‘Know Yahweh;’ for they will all know me, from their least to their greatest,” says Yahweh: “for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.”
- Isaiah 27:9 - Therefore by this the iniquity of Jacob will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his sin: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.