逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Aunque afirmaban ser sabios, se volvieron necios
- 新标点和合本 - 自称为聪明,反成了愚拙,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们自以为聪明,反成了愚昧,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们自以为聪明,反成了愚昧,
- 当代译本 - 他们自以为聪明,其实愚不可及,
- 圣经新译本 - 他们自以为是聪明的,却成了愚蠢的。
- 中文标准译本 - 他们自称是有智慧的,却成了愚拙,
- 现代标点和合本 - 自称为聪明,反成了愚拙,
- 和合本(拼音版) - 自称为聪明,反成了愚拙;
- New International Version - Although they claimed to be wise, they became fools
- New International Reader's Version - They claimed to be wise. But they made fools of themselves.
- English Standard Version - Claiming to be wise, they became fools,
- New Living Translation - Claiming to be wise, they instead became utter fools.
- Christian Standard Bible - Claiming to be wise, they became fools
- New American Standard Bible - Claiming to be wise, they became fools,
- New King James Version - Professing to be wise, they became fools,
- Amplified Bible - Claiming to be wise, they became fools,
- American Standard Version - Professing themselves to be wise, they became fools,
- King James Version - Professing themselves to be wise, they became fools,
- New English Translation - Although they claimed to be wise, they became fools
- World English Bible - Professing themselves to be wise, they became fools,
- 新標點和合本 - 自稱為聰明,反成了愚拙,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們自以為聰明,反成了愚昧,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們自以為聰明,反成了愚昧,
- 當代譯本 - 他們自以為聰明,其實愚不可及,
- 聖經新譯本 - 他們自以為是聰明的,卻成了愚蠢的。
- 呂振中譯本 - 他們自稱為有智慧,反而成了愚拙,
- 中文標準譯本 - 他們自稱是有智慧的,卻成了愚拙,
- 現代標點和合本 - 自稱為聰明,反成了愚拙,
- 文理和合譯本 - 自稱為智、適成為愚、
- 文理委辦譯本 - 自稱為智、適成愚魯、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 自稱為智、反成愚魯、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 若輩自誇明哲、轉成下愚;
- 현대인의 성경 - 그들은 스스로 지혜로운 체하지만 사실은 어리석어서
- Новый Русский Перевод - Притязая на мудрость, они стали глупыми
- Восточный перевод - Притязая на мудрость, они стали глупыми
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Притязая на мудрость, они стали глупыми
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Притязая на мудрость, они стали глупыми
- La Bible du Semeur 2015 - Ils se prétendent sages, mais ils sont devenus fous.
- リビングバイブル - 「神なんか信じなくてもいい、自分は賢いのだ」と主張しながら、実際には、全くの愚か者になってしまいました。
- Nestle Aland 28 - φάσκοντες εἶναι σοφοὶ ἐμωράνθησαν
- unfoldingWord® Greek New Testament - φάσκοντες εἶναι σοφοὶ, ἐμωράνθησαν,
- Nova Versão Internacional - Dizendo-se sábios, tornaram-se loucos
- Hoffnung für alle - Sie hielten sich für besonders klug und waren die größten Narren.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ tự nhận là khôn ngoan nhưng hóa ra mê muội.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้เขาอ้างว่าตนมีปัญญา เขาก็กลับกลายเป็นคนโง่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขาอ้างตนว่าเป็นผู้มีปัญญา เขาก็กลับกลายเป็นคนโง่เขลาไป
交叉引用
- 1 Corintios 3:18 - Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio.
- 1 Corintios 3:19 - Porque a los ojos de Dios la sabiduría de este mundo es locura. Como está escrito: «Él atrapa a los sabios en su propia astucia»;
- Isaías 47:10 - Tú has confiado en tu maldad, y has dicho: “Nadie me ve”. Tu sabiduría y tu conocimiento te engañan cuando a ti misma te dices: “Yo soy, y no hay otra fuera de mí”.
- Mateo 6:23 - Pero, si tu visión está nublada, todo tu ser estará en oscuridad. Si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡qué densa será esa oscuridad!
- Romanos 11:25 - Hermanos, quiero que entiendan este misterio para que no se vuelvan presuntuosos. Parte de Israel se ha endurecido, y así permanecerá hasta que haya entrado la totalidad de los gentiles.
- Proverbios 26:12 - ¿Te has fijado en quien se cree muy sabio? Más se puede esperar de un necio que de gente así.
- Jeremías 10:14 - La humanidad es necia e ignorante; todo orfebre se avergüenza de sus ídolos. Sus imágenes son un engaño, y no hay en ellas aliento de vida.
- Jeremías 8:8 - »”¿Cómo se atreven a decir: ‘Somos sabios; la ley del Señor nos apoya’, si la pluma engañosa de los escribas la ha falsificado?
- Jeremías 8:9 - Los sabios serán avergonzados, serán atrapados y abatidos. Si han rechazado la palabra del Señor, ¿qué sabiduría pueden tener?
- 1 Corintios 1:19 - Pues está escrito: «Destruiré la sabiduría de los sabios; frustraré la inteligencia de los inteligentes».
- 1 Corintios 1:20 - ¿Dónde está el sabio? ¿Dónde el erudito? ¿Dónde el filósofo de esta época? ¿No ha convertido Dios en locura la sabiduría de este mundo?
- 1 Corintios 1:21 - Ya que Dios, en su sabio designio, dispuso que el mundo no lo conociera mediante la sabiduría humana, tuvo a bien salvar, mediante la locura de la predicación, a los que creen.
- Proverbios 25:14 - Nubes y viento, y nada de lluvia, es quien presume de dar y nunca da nada.