逐节对照
- New International Reader's Version - The Lamb broke open the fourth seal. Then I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
- 新标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
- 和合本2010(神版-简体) - 羔羊揭开第四个印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
- 当代译本 - 羔羊揭开第四印的时候,我听到第四个活物说:“来!”
- 圣经新译本 - 羊羔揭开了第四个印的时候,我听见第四个活物的声音说:“你来!”
- 中文标准译本 - 羔羊打开第四个封印的时候,我听见第四个活物的声音,说:“来 !”
- 现代标点和合本 - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
- 和合本(拼音版) - 揭开第四印的时候,我听见第四个活物说:“你来!”
- New International Version - When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
- English Standard Version - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
- New Living Translation - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the fourth living being say, “Come!”
- The Message - When he ripped off the fourth seal, I heard the fourth Animal cry, “Come out!” I looked. A colorless horse, sickly pale. Its rider was Death, and Hell was close on its heels. They were given power to destroy a fourth of the earth by war, famine, disease, and wild beasts.
- Christian Standard Bible - When he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature say, “Come!”
- New American Standard Bible - When the Lamb broke the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come !”
- New King James Version - When He opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come and see.”
- Amplified Bible - When He (the Lamb) broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature call out, “Come.”
- American Standard Version - And when he opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature saying, Come.
- King James Version - And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.
- New English Translation - Then when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
- World English Bible - When he opened the fourth seal, I heard the fourth living creature saying, “Come and see!”
- 新標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 羔羊揭開第四個印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
- 當代譯本 - 羔羊揭開第四印的時候,我聽到第四個活物說:「來!」
- 聖經新譯本 - 羊羔揭開了第四個印的時候,我聽見第四個活物的聲音說:“你來!”
- 呂振中譯本 - 羔羊揭開了第四個印的時候,我聽見第四隻活物的聲音說:『你來。』
- 中文標準譯本 - 羔羊打開第四個封印的時候,我聽見第四個活物的聲音,說:「來 !」
- 現代標點和合本 - 揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來!」
- 文理和合譯本 - 啟四印時、我聞第四生物之聲曰、來、
- 文理委辦譯本 - 羔啟四緘、又見一靈物曰、來觀、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 既啟第四印、我聞第四活物曰、來觀、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 啟四緘、聞第四靈物曰:「來!」
- Nueva Versión Internacional - Cuando el Cordero rompió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente, que gritaba: «¡Ven!»
- 현대인의 성경 - 어린 양이 넷째 봉인을 떼실 때에 나는 넷째 생물이 “오너라!” 하고 말하는 소리를 들었습니다.
- Новый Русский Перевод - Когда Ягненок снял четвертую печать, я услышал голос четвертого существа. Оно сказало: – Подойди!
- Восточный перевод - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Ягнёнок снял четвёртую печать, я услышал голос четвёртого существа. Оно сказало: – Подойди!
- La Bible du Semeur 2015 - Quand l’Agneau ouvrit le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant dire : Viens !
- リビングバイブル - 第四の封印が解かれた時、第四の生き物が「来なさい」と呼ぶのを聞きました。
- Nestle Aland 28 - Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος· ἔρχου.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος, ἔρχου!
- Nova Versão Internacional - Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: “Venha!”
- Hoffnung für alle - Nachdem das vierte Siegel aufgebrochen war, hörte ich die vierte Gestalt sagen: »Komm!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Chiên Con tháo ấn thứ tư, tôi nghe sinh vật thứ tư gọi: “Lại đây!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงที่สี่ ข้าพเจ้าได้ยินสิ่งมีชีวิตตนที่สี่กล่าวว่า “มาเถิด!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อพระองค์เปิดตราประทับดวงที่สี่ออก ข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงของสิ่งมีชีวิตตัวที่สี่พูดว่า “มาเถิด”
交叉引用
- Revelation 6:1 - I watched as the Lamb broke open the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice that sounded like thunder, “Come!”
- Revelation 6:5 - The Lamb broke open the third seal. Then I heard the third living creature say, “Come!” I looked, and there in front of me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
- Revelation 6:3 - The Lamb broke open the second seal. Then I heard the second living creature say, “Come!”
- Revelation 4:7 - The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man’s face. The fourth looked like a flying eagle.