Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
22:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​จะ​อยู่​บน​หน้าผาก​ของ​เขา​เหล่า​นั้น
  • 新标点和合本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
  • 当代译本 - 他们必见上帝的面,上帝的名字必印在他们的额上。
  • 圣经新译本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 中文标准译本 - 他们将要看到他的面容,而他的名字将要写 在他们的额上。
  • 现代标点和合本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 和合本(拼音版) - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • New International Version - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New International Reader's Version - They will see his face. His name will be on their foreheads.
  • English Standard Version - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New Living Translation - And they will see his face, and his name will be written on their foreheads.
  • Christian Standard Bible - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New American Standard Bible - they will see His face, and His name will be on their foreheads.
  • New King James Version - They shall see His face, and His name shall be on their foreheads.
  • Amplified Bible - they will [be privileged to] see His face, and His name will be on their foreheads.
  • American Standard Version - and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
  • King James Version - And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
  • New English Translation - and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • World English Bible - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • 新標點和合本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
  • 當代譯本 - 他們必見上帝的面,上帝的名字必印在他們的額上。
  • 聖經新譯本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 呂振中譯本 - 必見他的聖容; 必有 他的名字在他們的額上。
  • 中文標準譯本 - 他們將要看到他的面容,而他的名字將要寫 在他們的額上。
  • 現代標點和合本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 文理和合譯本 - 且覲主面、主名亦在其額、
  • 文理委辦譯本 - 僕得覲主、錄主名於顙、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕必得見主面、主名亦書於僕之額、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常得承顏、聖名載顙。
  • Nueva Versión Internacional - lo verán cara a cara, y llevarán su nombre en la frente.
  • 현대인의 성경 - 그들은 하나님의 얼굴을 보게 될 것이며 그들의 이마에는 하나님의 이름이 기록될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • La Bible du Semeur 2015 - ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts.
  • リビングバイブル - 彼らは、神と顔を合わせることができます。またその額には、神の名が書き込まれています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
  • Nova Versão Internacional - Eles verão a sua face, e o seu nome estará na testa deles.
  • Hoffnung für alle - Sie werden Gott von Angesicht zu Angesicht sehen, und seinen Namen werden sie auf ihrer Stirn tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ nhìn thấy mặt Ngài và tên Ngài sẽ ghi trên trán họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาทั้งหลายจะเห็นพระพักตร์ของพระองค์และมีพระนามของพระองค์ประทับบนหน้าผากของพวกเขา
交叉引用
  • เอเสเคียล 33:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า
  • เอเสเคียล 33:18 - เมื่อ​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​หัน​ไป​จาก​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​เขา และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ไม่​ยุติธรรม เขา​ก็​จะ​ตาย​เพราะ​เหตุ​นั้น
  • เอเสเคียล 33:19 - และ​เมื่อ​คน​ชั่ว​ร้าย​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​เขา และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม เขา​ก็​จะ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • เอเสเคียล 33:20 - ถึง​กระนั้น เจ้า​ยัง​พูด​ว่า ‘วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ยุติธรรม’ โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ตัดสิน​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​ตน”
  • สดุดี 4:6 - หลาย​คน​พูด​ว่า “ใคร​จะ​แสดง​ให้​เรา​เห็น​สิ่ง​ดี​งาม” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​องค์​สัมผัส​พวก​เรา​เถิด
  • อิสยาห์ 35:2 - มัน​จะ​ผลิ​ดอก​สะพรั่ง และ​รื่นเริง ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ร้อง​เพลง มัน​จะ​ได้​รับ​ความ​สง่า​งาม​ของ​เลบานอน ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​คาร์เมล​และ​ชาโรน สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 40:5 - และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปรากฏ และ​มนุษย์​ทุก​คน​จะ​มอง​เห็น​พร้อม​กัน เพราะ​คำ​พูด​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • วิวรณ์ 7:3 - พลาง​พูด​ว่า “อย่า​ทำ​อันตราย​แผ่นดิน​โลก ทะเล หรือ​ต้นไม้ จน​กว่า​เรา​จะ​ได้​ประทับ​ตรา​ที่​หน้าผาก​ของ​ผู้​รับใช้​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เสีย​ก่อน”
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • ยอห์น 12:26 - ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา​ก็​ให้​ติดตาม​เรา​มา และ​เรา​อยู่​ที่​ไหน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​อยู่​ด้วย ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา พระ​บิดา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​แก่​ผู้​นั้น
  • อิสยาห์ 33:17 - ดวงตา​ของ​ท่าน​จะ​เห็น​ความ​งาม​ของ​องค์​กษัตริย์ เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เห็น​แผ่นดิน​ที่​แผ่​กว้าง​ออก​ไป​ไกล
  • 1 โครินธ์ 13:12 - ขณะ​นี้ เรา​เห็น​เพียง​ภาพ​มัวๆ ที่​สะท้อน​จาก​กระจก​เงา แต่​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เห็น​ภาพ​ชัดเจน​ตาม​ความ​เป็น​จริง ขณะ​นี้​ข้าพเจ้า​ทราบ​เพียง​บาง​ส่วน แต่​เวลา​นั้น​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​หมด​สิ้น เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ทราบ​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • สดุดี 17:15 - ส่วน​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​เห็น​หน้า​พระ​องค์​ใน​ความ​ชอบธรรม เวลา​ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น ข้าพเจ้า​จะ​พอใจ​ยิ่ง​นัก​เมื่อ​ได้​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • ฮีบรู 12:14 - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยบ 33:26 - และ​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​เขา เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 1 ยอห์น 3:2 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย บัดนี้​พวก​เรา​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​ยัง​ไม่​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ว่า​เรา​จะ​เป็น​อย่างไร​ต่อ​ไป เรา​ทราบ​ว่า​เวลา​พระ​องค์​มา​ปรากฏ เรา​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​พระ​องค์ เพราะ​ว่า​เรา​จะ​เห็น​พระ​องค์​อย่าง​ที่​พระ​องค์​เป็น​อยู่
  • 1 ยอห์น 3:3 - ทุก​คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์​เช่นนี้ ก็​จะ​ชำระ​ตนเอง​ให้​บริสุทธิ์​เหมือน​พระ​องค์​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์
  • วิวรณ์ 3:12 - เรา​จะ​ให้​ผู้​ที่​มี​ชัยชนะ​เป็น​เสา​หลัก​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​จะ​ไม่​ออก​ไป​จาก​พระ​วิหาร​อีก​เลย และ​เรา​จะ​จารึก​ชื่อ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ที่​ตัว​ผู้​นั้น และ​ชื่อ​เมือง​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​คือ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใหม่ ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์​จาก​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ชื่อ​ใหม่​ของ​เรา​ไว้​ที่​ตัวเขา​ด้วย
  • มัทธิว 5:8 - ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์​จะ​เป็นสุข เพราะ​เขา​จะ​ได้เห็น​พระ​เจ้า
  • วิวรณ์ 14:1 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เห็น​ลูก​แกะ​กำลัง​ยืน​อยู่​บน​ภูเขา​ศิโยน มี​คน​จำนวน 144,000 คน​อยู่​กับ​พระ​องค์ เป็น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชื่อ​ของ​พระ​องค์ และ​ชื่อ​ของ​พระ​บิดา​ของ​พระ​องค์​เขียน​ไว้​ที่​หน้าผาก​ของ​พวก​เขา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​ของ​พระ​องค์ และ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​จะ​อยู่​บน​หน้าผาก​ของ​เขา​เหล่า​นั้น
  • 新标点和合本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 也要见他的面。他的名字将写在他们的额上。
  • 当代译本 - 他们必见上帝的面,上帝的名字必印在他们的额上。
  • 圣经新译本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 中文标准译本 - 他们将要看到他的面容,而他的名字将要写 在他们的额上。
  • 现代标点和合本 - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • 和合本(拼音版) - 也要见他的面。他的名字必写在他们的额上。
  • New International Version - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New International Reader's Version - They will see his face. His name will be on their foreheads.
  • English Standard Version - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New Living Translation - And they will see his face, and his name will be written on their foreheads.
  • Christian Standard Bible - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • New American Standard Bible - they will see His face, and His name will be on their foreheads.
  • New King James Version - They shall see His face, and His name shall be on their foreheads.
  • Amplified Bible - they will [be privileged to] see His face, and His name will be on their foreheads.
  • American Standard Version - and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.
  • King James Version - And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.
  • New English Translation - and they will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • World English Bible - They will see his face, and his name will be on their foreheads.
  • 新標點和合本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 也要見他的面。他的名字將寫在他們的額上。
  • 當代譯本 - 他們必見上帝的面,上帝的名字必印在他們的額上。
  • 聖經新譯本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 呂振中譯本 - 必見他的聖容; 必有 他的名字在他們的額上。
  • 中文標準譯本 - 他們將要看到他的面容,而他的名字將要寫 在他們的額上。
  • 現代標點和合本 - 也要見他的面。他的名字必寫在他們的額上。
  • 文理和合譯本 - 且覲主面、主名亦在其額、
  • 文理委辦譯本 - 僕得覲主、錄主名於顙、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 僕必得見主面、主名亦書於僕之額、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常得承顏、聖名載顙。
  • Nueva Versión Internacional - lo verán cara a cara, y llevarán su nombre en la frente.
  • 현대인의 성경 - 그들은 하나님의 얼굴을 보게 될 것이며 그들의 이마에는 하나님의 이름이 기록될 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они будут видеть Его лицо , и на лбу у них будет написано Его имя.
  • La Bible du Semeur 2015 - ils verront sa face et porteront son nom sur leurs fronts.
  • リビングバイブル - 彼らは、神と顔を合わせることができます。またその額には、神の名が書き込まれています。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
  • Nova Versão Internacional - Eles verão a sua face, e o seu nome estará na testa deles.
  • Hoffnung für alle - Sie werden Gott von Angesicht zu Angesicht sehen, und seinen Namen werden sie auf ihrer Stirn tragen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ nhìn thấy mặt Ngài và tên Ngài sẽ ghi trên trán họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาทั้งหลายจะเห็นพระพักตร์ของพระองค์และมีพระนามของพระองค์ประทับบนหน้าผากของพวกเขา
  • เอเสเคียล 33:23 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า
  • เอเสเคียล 33:18 - เมื่อ​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​หัน​ไป​จาก​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​เขา และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ไม่​ยุติธรรม เขา​ก็​จะ​ตาย​เพราะ​เหตุ​นั้น
  • เอเสเคียล 33:19 - และ​เมื่อ​คน​ชั่ว​ร้าย​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​เขา และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม เขา​ก็​จะ​เป็น​ไป​ตาม​นั้น
  • เอเสเคียล 33:20 - ถึง​กระนั้น เจ้า​ยัง​พูด​ว่า ‘วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ไม่​ยุติธรรม’ โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย เรา​จะ​ตัดสิน​พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ตาม​วิถี​ทาง​ของ​ตน”
  • สดุดี 4:6 - หลาย​คน​พูด​ว่า “ใคร​จะ​แสดง​ให้​เรา​เห็น​สิ่ง​ดี​งาม” โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ให้​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​จาก​ใบหน้า​ของ​พระ​องค์​สัมผัส​พวก​เรา​เถิด
  • อิสยาห์ 35:2 - มัน​จะ​ผลิ​ดอก​สะพรั่ง และ​รื่นเริง ด้วย​ความ​ยินดี​และ​ร้อง​เพลง มัน​จะ​ได้​รับ​ความ​สง่า​งาม​ของ​เลบานอน ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​คาร์เมล​และ​ชาโรน สิ่ง​เหล่า​นี้​จะ​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ความ​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา
  • อิสยาห์ 40:5 - และ​พระ​บารมี​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ปรากฏ และ​มนุษย์​ทุก​คน​จะ​มอง​เห็น​พร้อม​กัน เพราะ​คำ​พูด​ออก​จาก​ปาก​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า”
  • วิวรณ์ 7:3 - พลาง​พูด​ว่า “อย่า​ทำ​อันตราย​แผ่นดิน​โลก ทะเล หรือ​ต้นไม้ จน​กว่า​เรา​จะ​ได้​ประทับ​ตรา​ที่​หน้าผาก​ของ​ผู้​รับใช้​ทั้ง​หลาย​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​เสีย​ก่อน”
  • ยอห์น 17:24 - พระ​บิดา ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​บรรดา​ผู้​ที่​พระ​องค์​มอบ​ให้​แก่​ข้าพเจ้า มา​อยู่​ใน​ที่​ที่​ข้าพเจ้า​อยู่​ด้วย เพื่อ​ให้​พวก​เขา​ได้​เห็น​บารมี​ของ​ข้าพเจ้า​ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​ไว้ เพราะ​ว่า​พระ​องค์​รัก​ข้าพเจ้า​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลก
  • ยอห์น 12:26 - ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา​ก็​ให้​ติดตาม​เรา​มา และ​เรา​อยู่​ที่​ไหน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​อยู่​ด้วย ถ้า​ผู้​ใด​รับใช้​เรา พระ​บิดา​ก็​จะ​ให้​เกียรติ​แก่​ผู้​นั้น
  • อิสยาห์ 33:17 - ดวงตา​ของ​ท่าน​จะ​เห็น​ความ​งาม​ของ​องค์​กษัตริย์ เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​เห็น​แผ่นดิน​ที่​แผ่​กว้าง​ออก​ไป​ไกล
  • 1 โครินธ์ 13:12 - ขณะ​นี้ เรา​เห็น​เพียง​ภาพ​มัวๆ ที่​สะท้อน​จาก​กระจก​เงา แต่​เวลา​นั้น​เรา​จะ​เห็น​ภาพ​ชัดเจน​ตาม​ความ​เป็น​จริง ขณะ​นี้​ข้าพเจ้า​ทราบ​เพียง​บาง​ส่วน แต่​เวลา​นั้น​ข้าพเจ้า​จะ​ทราบ​หมด​สิ้น เหมือน​กับ​ที่​พระ​องค์​ทราบ​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​แล้ว
  • สดุดี 17:15 - ส่วน​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​เห็น​หน้า​พระ​องค์​ใน​ความ​ชอบธรรม เวลา​ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น ข้าพเจ้า​จะ​พอใจ​ยิ่ง​นัก​เมื่อ​ได้​อยู่​ต่อ​หน้า​พระ​องค์
  • ฮีบรู 12:14 - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • โยบ 33:26 - และ​เขา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​เจ้า และ​พระ​องค์​ตอบ​เขา เพื่อ​เขา​จะ​เห็น​ใบ​หน้า​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี และ​พระ​องค์​โปรด​ให้​เขา​มี​ความ​ชอบธรรม
  • 1 ยอห์น 3:2 - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย บัดนี้​พวก​เรา​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า และ​ยัง​ไม่​เป็น​ที่​ทราบ​กัน​ว่า​เรา​จะ​เป็น​อย่างไร​ต่อ​ไป เรา​ทราบ​ว่า​เวลา​พระ​องค์​มา​ปรากฏ เรา​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​พระ​องค์ เพราะ​ว่า​เรา​จะ​เห็น​พระ​องค์​อย่าง​ที่​พระ​องค์​เป็น​อยู่
  • 1 ยอห์น 3:3 - ทุก​คน​ที่​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​องค์​เช่นนี้ ก็​จะ​ชำระ​ตนเอง​ให้​บริสุทธิ์​เหมือน​พระ​องค์​ซึ่ง​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์
  • วิวรณ์ 3:12 - เรา​จะ​ให้​ผู้​ที่​มี​ชัยชนะ​เป็น​เสา​หลัก​ใน​พระ​วิหาร​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​จะ​ไม่​ออก​ไป​จาก​พระ​วิหาร​อีก​เลย และ​เรา​จะ​จารึก​ชื่อ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​ที่​ตัว​ผู้​นั้น และ​ชื่อ​เมือง​ของ​พระ​เจ้า​ของ​เรา​คือ​เมือง​เยรูซาเล็ม​ใหม่ ซึ่ง​ลง​มา​จาก​สวรรค์​จาก​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เรา​จะ​จารึก​ชื่อ​ใหม่​ของ​เรา​ไว้​ที่​ตัวเขา​ด้วย
  • มัทธิว 5:8 - ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์​จะ​เป็นสุข เพราะ​เขา​จะ​ได้เห็น​พระ​เจ้า
  • วิวรณ์ 14:1 - ดู​เถิด ข้าพเจ้า​เห็น​ลูก​แกะ​กำลัง​ยืน​อยู่​บน​ภูเขา​ศิโยน มี​คน​จำนวน 144,000 คน​อยู่​กับ​พระ​องค์ เป็น​บรรดา​ผู้​ที่​มี​ชื่อ​ของ​พระ​องค์ และ​ชื่อ​ของ​พระ​บิดา​ของ​พระ​องค์​เขียน​ไว้​ที่​หน้าผาก​ของ​พวก​เขา
圣经
资源
计划
奉献