逐节对照
- Nova Versão Internacional - O Senhor reina! Vestiu-se de majestade; de majestade vestiu-se o Senhor e armou-se de poder! O mundo está firme e não se abalará.
- 新标点和合本 - 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华作王! 他以威严为衣穿上; 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
- 当代译本 - 耶和华掌权,祂身披威严; 耶和华身披威严,腰束力量。 世界坚立不动。
- 圣经新译本 - 耶和华作王,他以威严为衣; 耶和华以 威严为衣,以能力束腰, 世界就得以坚立,永不动摇。
- 中文标准译本 - 耶和华作王,他以威严为衣; 耶和华以威严为衣,以力量束腰; 世界就被确立,不致动摇!
- 现代标点和合本 - 耶和华做王, 他以威严为衣穿上。 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
- 和合本(拼音版) - 耶和华作王, 他以威严为衣穿上。 耶和华以能力为衣,以能力束腰, 世界就坚定,不得动摇。
- New International Version - The Lord reigns, he is robed in majesty; the Lord is robed in majesty and armed with strength; indeed, the world is established, firm and secure.
- New International Reader's Version - The Lord rules. He puts on majesty as if it were clothes. The Lord puts on majesty and strength. Indeed, the world has been set in place. It is firm and secure.
- English Standard Version - The Lord reigns; he is robed in majesty; the Lord is robed; he has put on strength as his belt. Yes, the world is established; it shall never be moved.
- New Living Translation - The Lord is king! He is robed in majesty. Indeed, the Lord is robed in majesty and armed with strength. The world stands firm and cannot be shaken.
- The Message - God is King, robed and ruling, God is robed and surging with strength. And yes, the world is firm, immovable, Your throne ever firm—you’re Eternal!
- Christian Standard Bible - The Lord reigns! He is robed in majesty; the Lord is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.
- New American Standard Bible - The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord has clothed and encircled Himself with strength. Indeed, the world is firmly established; it will not be moved.
- New King James Version - The Lord reigns, He is clothed with majesty; The Lord is clothed, He has girded Himself with strength. Surely the world is established, so that it cannot be moved.
- Amplified Bible - The Lord reigns, He is clothed with majesty and splendor; The Lord has clothed and encircled Himself with strength; the world is firmly established, it cannot be moved.
- American Standard Version - Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
- King James Version - The Lord reigneth, he is clothed with majesty; the Lord is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
- New English Translation - The Lord reigns! He is robed in majesty, the Lord is robed, he wears strength around his waist. Indeed, the world is established, it cannot be moved.
- World English Bible - Yahweh reigns! He is clothed with majesty! Yahweh is armed with strength. The world also is established. It can’t be moved.
- 新標點和合本 - 耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華作王! 他以威嚴為衣穿上; 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
- 當代譯本 - 耶和華掌權,祂身披威嚴; 耶和華身披威嚴,腰束力量。 世界堅立不動。
- 聖經新譯本 - 耶和華作王,他以威嚴為衣; 耶和華以 威嚴為衣,以能力束腰, 世界就得以堅立,永不動搖。
- 呂振中譯本 - 永恆主作王;他穿上威嚴; 永恆主穿上 能力 :他以能力束腰; 世界堅立,不能搖動。
- 中文標準譯本 - 耶和華作王,他以威嚴為衣; 耶和華以威嚴為衣,以力量束腰; 世界就被確立,不致動搖!
- 現代標點和合本 - 耶和華做王, 他以威嚴為衣穿上。 耶和華以能力為衣,以能力束腰, 世界就堅定,不得動搖。
- 文理和合譯本 - 耶和華秉權、自被威嚴、耶和華以力為衣、以力自束、世界堅立、永不動搖兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華為君、其威赫奕、能力俱全、寰宇奠定、歷久不易兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主治理萬物、衣以威嚴、以能力為衣為帶、使世界堅定、永不動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋御宇。威儀堂堂。德以為衣。能以為裳。建立下土。綏以寧康。
- Nueva Versión Internacional - El Señor reina, revestido de esplendor; el Señor se ha revestido de grandeza y ha desplegado su poder. Ha establecido el mundo con firmeza; jamás será removido.
- 현대인의 성경 - 여호와는 왕이시다. 그가 위엄의 옷을 입고 능력의 띠를 두르고 다스리시니 세계가 굳게 서고 요동함이 없구나.
- Новый Русский Перевод - О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!
- Восточный перевод - Бог отмщения, Вечный, Бог отмщения, яви Себя!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бог отмщения, Вечный, Бог отмщения, яви Себя!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бог отмщения, Вечный, Бог отмщения, яви Себя!
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel règne. ╵Il est vêtu de majesté. Il est revêtu et ceint de puissance. C’est pourquoi le monde est fermement établi, ╵il ne vacille pas.
- リビングバイブル - 世界の王、主は、 威光と権能をまとっておられます。 ああ神よ。 永遠の昔から、あなたは世界を支配しておられます。
- Hoffnung für alle - Der Herr ist König! Hoheit bekleidet ihn wie ein Festgewand, mit Macht ist er umgürtet. Er hat die Fundamente der Erde gelegt, niemals gerät sie ins Wanken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua! Ngài mặc vẻ uy nghiêm. Chúa Hằng Hữu khoác áo bào, sức mạnh uy nghi. Thế giới luôn bền vững, và không hề lay chuyển.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงครอบครองอยู่ พระองค์ทรงฉลองพระองค์ด้วยพระบารมี องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฉลองพระองค์ด้วยพระบารมีและทรงเดชานุภาพ แผ่นดินโลกได้รับการสถาปนาไว้มั่นคง ไม่อาจคลอนแคลน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าครองบัลลังก์ พระองค์พรั่งพร้อมด้วยความยิ่งใหญ่ พระผู้เป็นเจ้าพรั่งพร้อมด้วยอานุภาพ โลกถูกสร้างขึ้นอย่างมั่นคง และไม่อาจเคลื่อนย้ายไปที่ใดๆ ได้
交叉引用
- Isaías 51:16 - Pus minhas palavras em sua boca e o cobri com a sombra da minha mão, eu, que pus os céus no lugar, que lancei os alicerces da terra e que digo a Sião: Você é o meu povo.”
- Isaías 52:7 - Como são belos nos montes os pés daqueles que anunciam boas-novas, que proclamam a paz, que trazem boas notícias, que proclamam salvação, que dizem a Sião: “O seu Deus reina!”
- Salmos 18:32 - Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
- Apocalipse 11:15 - O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve fortes vozes nos céus, que diziam: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
- Apocalipse 11:16 - Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
- Apocalipse 11:17 - dizendo: “Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
- Salmos 59:13 - consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
- Salmos 104:1 - Bendiga o Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
- Salmos 104:2 - Envolto em luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
- Salmos 75:3 - Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa
- Salmos 145:13 - O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
- Isaías 51:9 - Desperta! Desperta! Veste de força, o teu braço, ó Senhor; acorda, como em dias passados, como em gerações de outrora. Não foste tu que despedaçaste o Monstro dos Mares , que traspassaste aquela serpente aquática?
- Jó 40:10 - Adorne-se, então, de esplendor e glória e vista-se de majestade e honra.
- Isaías 63:1 - Quem é aquele que vem de Edom, que vem de Bozra, com as roupas tingidas de vermelho? Quem é aquele que, num manto de esplendor, avança a passos largos na grandeza da sua força? “Sou eu, que falo com retidão, poderoso para salvar.”
- Isaías 45:12 - Fui eu que fiz a terra e nela criei a humanidade. Minhas próprias mãos estenderam os céus; eu dispus o seu exército de estrelas.
- Isaías 11:5 - A retidão será a faixa de seu peito, e a fidelidade o seu cinturão.
- Mateus 6:13 - E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal , porque teu é o Reino, o poder e a glória para sempre. Amém .
- Daniel 4:32 - Você será expulso do meio dos homens, viverá com os animais selvagens e comerá capim como os bois. Passarão sete tempos até que admita que o Altíssimo domina sobre os reinos dos homens e os dá a quem quer”.
- Daniel 4:33 - A sentença sobre Nabucodonosor cumpriu-se imediatamente. Ele foi expulso do meio dos homens e passou a comer capim como os bois. Seu corpo molhou-se com o orvalho do céu, até que os seus cabelos e pelos cresceram como as penas da águia, e as suas unhas como as garras das aves.
- Daniel 4:34 - “Ao fim daquele período, eu, Nabucodonosor, levantei os olhos ao céu, e percebi que o meu entendimento tinha voltado. Então louvei o Altíssimo; honrei e glorifiquei aquele que vive para sempre. “O seu domínio é um domínio eterno; o seu reino dura de geração em geração.
- Isaías 45:18 - Pois assim diz o Senhor, que criou os céus, ele é Deus; que moldou a terra e a fez, ele a estabeleceu; não a criou para estar vazia, mas a formou para ser habitada; ele diz: “Eu sou o Senhor, e não há nenhum outro.
- Isaías 59:17 - Usou a justiça como couraça, pôs na cabeça o capacete da salvação; vestiu-se de vingança e envolveu-se no zelo como numa capa.
- Apocalipse 19:6 - Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: “Aleluia!, pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
- Isaías 49:8 - Assim diz o Senhor: “No tempo favorável eu responderei a você e no dia da salvação eu o ajudarei; eu o guardarei e farei que você seja uma aliança para o povo, para restaurar a terra e distribuir suas propriedades abandonadas,
- Hebreus 1:2 - mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
- Hebreus 1:3 - O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
- Hebreus 1:8 - Mas a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu Reino.
- Salmos 97:1 - O Senhor reina! Exulte a terra e alegrem-se as regiões costeiras distantes.
- Salmos 103:19 - O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
- 1 Crônicas 29:12 - A riqueza e a honra vêm de ti; tu dominas sobre todas as coisas. Nas tuas mãos estão a força e o poder para exaltar e dar força a todos.
- Salmos 65:6 - Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
- Salmos 99:1 - O Senhor reina! As nações tremem! O seu trono está sobre os querubins! Abala-se a terra!
- Salmos 96:10 - Digam entre as nações: “O Senhor reina!” Por isso firme está o mundo e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.