逐节对照
- 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
- 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
- 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
- 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
- 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
- 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
- New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
- New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
- English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
- New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
- Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
- New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
- New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
- Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
- American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
- King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
- New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
- World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
- 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
- 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
- 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
- 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
- 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
- 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
- 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
- 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
- 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
- La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
- リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
- Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
- Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์คนไหนมีชีวิตอยู่โดยไม่เห็นความตาย หรือช่วยชีวิตของตนให้พ้นจากเงื้อมมือของแดนคนตาย เซล่าห์
交叉引用
- Psalms 49:7 - Really! There’s no such thing as self-rescue, pulling yourself up by your bootstraps. The cost of rescue is beyond our means, and even then it doesn’t guarantee Life forever, or insurance against the Black Hole.
- Hebrews 9:27 - Everyone has to die once, then face the consequences. Christ’s death was also a one-time event, but it was a sacrifice that took care of sins forever. And so, when he next appears, the outcome for those eager to greet him is, precisely, salvation.
- Ecclesiastes 3:19 - Humans and animals come to the same end—humans die, animals die. We all breathe the same air. So there’s really no advantage in being human. None. Everything’s smoke. We all end up in the same place—we all came from dust, we all end up as dust. Nobody knows for sure that the human spirit rises to heaven or that the animal spirit sinks into the earth. So I made up my mind that there’s nothing better for us men and women than to have a good time in whatever we do—that’s our lot. Who knows if there’s anything else to life?
- Ecclesiastes 8:8 - No one can control the wind or lock it in a box. No one has any say-so regarding the day of death. No one can stop a battle in its tracks. No one who does evil can be saved by evil.
- Psalms 22:29 - All the power-mongers are before him —worshiping! All the poor and powerless, too —worshiping! Along with those who never got it together —worshiping!
- Hebrews 11:5 - By an act of faith, Enoch skipped death completely. “They looked all over and couldn’t find him because God had taken him.” We know on the basis of reliable testimony that before he was taken “he pleased God.” It’s impossible to please God apart from faith. And why? Because anyone who wants to approach God must believe both that he exists and that he cares enough to respond to those who seek him.