Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:16 NET
逐节对照
  • New English Translation - They rejoice in your name all day long, and are vindicated by your justice.
  • 新标点和合本 - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 当代译本 - 他们因你的名终日欢欣, 因你的公义而雀跃。
  • 圣经新译本 - 他们因你的名终日欢呼, 因你的公义被高举。
  • 中文标准译本 - 他们因你的名终日快乐, 藉着你的公义被高举;
  • 现代标点和合本 - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本(拼音版) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • New International Version - They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
  • New International Reader's Version - All day long they are full of joy because of who you are. They celebrate the fact that you do what is right.
  • English Standard Version - who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted.
  • New Living Translation - They rejoice all day long in your wonderful reputation. They exult in your righteousness.
  • Christian Standard Bible - They rejoice in your name all day long, and they are exalted by your righteousness.
  • New American Standard Bible - In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
  • New King James Version - In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
  • Amplified Bible - In Your name they rejoice all the day, And in Your righteousness they are exalted.
  • American Standard Version - In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
  • King James Version - In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
  • World English Bible - In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
  • 新標點和合本 - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 當代譯本 - 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。
  • 聖經新譯本 - 他們因你的名終日歡呼, 因你的公義被高舉。
  • 呂振中譯本 - 那因你的名而終日歡樂, 因你的義氣而大聲歡呼 的。
  • 中文標準譯本 - 他們因你的名終日快樂, 藉著你的公義被高舉;
  • 現代標點和合本 - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 文理和合譯本 - 彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼為爾尊榮、歡愉竟晷、彼因爾仁義、喜樂靡涯兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之名、終日歡欣、以主之公義、自矜為榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諳爾福音者。當膺無窮祉。怡怡復欣欣。安步明光裏。
  • Nueva Versión Internacional - los que todo el día se alegran en tu nombre y se regocijan en tu justicia.
  • 현대인의 성경 - 그들은 하루 종일 주의 이름과 의 때문에 기뻐하고 즐거워합니다.
  • Новый Русский Перевод - Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.
  • リビングバイブル - 彼らは、あなたのすばらしい名声と、 完全な正義を知って、一日中喜びに満たされます。
  • Nova Versão Internacional - Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
  • Hoffnung für alle - Herr, glücklich ist das Volk, das dich mit Jubelrufen feiert! Deine Nähe macht ihr Leben hell.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt ngày, hân hoan trong Danh Chúa. Được đề cao trong đức công chính Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายินดีในพระนามของพระองค์ตลอดทั้งวัน ชื่นชมในความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ตลอด​วัน​เวลา และ​จะ​โห่​ร้อง​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Luke 1:47 - and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
  • Psalms 40:10 - I have not failed to tell about your justice; I spoke about your reliability and deliverance; I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness.
  • Psalms 71:15 - I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.
  • Psalms 71:16 - I will come and tell about the mighty acts of the sovereign Lord. I will proclaim your justice – yours alone.
  • Isaiah 45:24 - they will say about me, “Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” All who are angry at him will cower before him.
  • Isaiah 45:25 - All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord and will boast in him.
  • Psalms 33:21 - For our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
  • 2 Corinthians 5:21 - God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.
  • Psalms 29:7 - The Lord’s shout strikes with flaming fire.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.
  • Jeremiah 23:6 - Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
  • Romans 1:17 - For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, “The righteous by faith will live.”
  • Isaiah 46:13 - I am bringing my deliverance near, it is not far away; I am bringing my salvation near, it does not wait. I will save Zion; I will adorn Israel with my splendor.”
  • Psalms 44:8 - In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name. (Selah)
  • Psalms 105:3 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • Psalms 89:12 - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • Romans 3:21 - But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed –
  • Romans 3:22 - namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God.
  • Romans 3:24 - But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
  • Romans 3:25 - God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.
  • Romans 3:26 - This was also to demonstrate his righteousness in the present time, so that he would be just and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.
  • Psalms 29:5 - The Lord’s shout breaks the cedars, the Lord shatters the cedars of Lebanon.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - They rejoice in your name all day long, and are vindicated by your justice.
  • 新标点和合本 - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 当代译本 - 他们因你的名终日欢欣, 因你的公义而雀跃。
  • 圣经新译本 - 他们因你的名终日欢呼, 因你的公义被高举。
  • 中文标准译本 - 他们因你的名终日快乐, 藉着你的公义被高举;
  • 现代标点和合本 - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • 和合本(拼音版) - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
  • New International Version - They rejoice in your name all day long; they celebrate your righteousness.
  • New International Reader's Version - All day long they are full of joy because of who you are. They celebrate the fact that you do what is right.
  • English Standard Version - who exult in your name all the day and in your righteousness are exalted.
  • New Living Translation - They rejoice all day long in your wonderful reputation. They exult in your righteousness.
  • Christian Standard Bible - They rejoice in your name all day long, and they are exalted by your righteousness.
  • New American Standard Bible - In Your name they rejoice all the day, And by Your righteousness they are exalted.
  • New King James Version - In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.
  • Amplified Bible - In Your name they rejoice all the day, And in Your righteousness they are exalted.
  • American Standard Version - In thy name do they rejoice all the day; And in thy righteousness are they exalted.
  • King James Version - In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
  • World English Bible - In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
  • 新標點和合本 - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 當代譯本 - 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。
  • 聖經新譯本 - 他們因你的名終日歡呼, 因你的公義被高舉。
  • 呂振中譯本 - 那因你的名而終日歡樂, 因你的義氣而大聲歡呼 的。
  • 中文標準譯本 - 他們因你的名終日快樂, 藉著你的公義被高舉;
  • 現代標點和合本 - 他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
  • 文理和合譯本 - 彼為爾名、終日喜樂、在於爾義、得高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼為爾尊榮、歡愉竟晷、彼因爾仁義、喜樂靡涯兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之名、終日歡欣、以主之公義、自矜為榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諳爾福音者。當膺無窮祉。怡怡復欣欣。安步明光裏。
  • Nueva Versión Internacional - los que todo el día se alegran en tu nombre y se regocijan en tu justicia.
  • 현대인의 성경 - 그들은 하루 종일 주의 이름과 의 때문에 기뻐하고 즐거워합니다.
  • Новый Русский Перевод - Да откроется взору рабов Твоих дело Твое, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да откроется взору рабов Твоих дело Твоё, и слава Твоя – их детям.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.
  • リビングバイブル - 彼らは、あなたのすばらしい名声と、 完全な正義を知って、一日中喜びに満たされます。
  • Nova Versão Internacional - Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
  • Hoffnung für alle - Herr, glücklich ist das Volk, das dich mit Jubelrufen feiert! Deine Nähe macht ihr Leben hell.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Suốt ngày, hân hoan trong Danh Chúa. Được đề cao trong đức công chính Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขายินดีในพระนามของพระองค์ตลอดทั้งวัน ชื่นชมในความชอบธรรมของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เขา​จะ​รื่นเริง​ใจ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ตลอด​วัน​เวลา และ​จะ​โห่​ร้อง​ใน​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์
  • Luke 1:47 - and my spirit has begun to rejoice in God my Savior,
  • Psalms 40:10 - I have not failed to tell about your justice; I spoke about your reliability and deliverance; I have not neglected to tell the great assembly about your loyal love and faithfulness.
  • Psalms 71:15 - I will tell about your justice, and all day long proclaim your salvation, though I cannot fathom its full extent.
  • Psalms 71:16 - I will come and tell about the mighty acts of the sovereign Lord. I will proclaim your justice – yours alone.
  • Isaiah 45:24 - they will say about me, “Yes, the Lord is a powerful deliverer.”’” All who are angry at him will cower before him.
  • Isaiah 45:25 - All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord and will boast in him.
  • Psalms 33:21 - For our hearts rejoice in him, for we trust in his holy name.
  • 2 Corinthians 5:21 - God made the one who did not know sin to be sin for us, so that in him we would become the righteousness of God.
  • Psalms 29:7 - The Lord’s shout strikes with flaming fire.
  • Philippians 3:9 - and be found in him, not because I have my own righteousness derived from the law, but because I have the righteousness that comes by way of Christ’s faithfulness – a righteousness from God that is in fact based on Christ’s faithfulness.
  • Jeremiah 23:6 - Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’
  • Romans 1:17 - For the righteousness of God is revealed in the gospel from faith to faith, just as it is written, “The righteous by faith will live.”
  • Isaiah 46:13 - I am bringing my deliverance near, it is not far away; I am bringing my salvation near, it does not wait. I will save Zion; I will adorn Israel with my splendor.”
  • Psalms 44:8 - In God I boast all day long, and we will continually give thanks to your name. (Selah)
  • Psalms 105:3 - Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the Lord rejoice!
  • Psalms 89:12 - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • Romans 3:21 - But now apart from the law the righteousness of God (which is attested by the law and the prophets) has been disclosed –
  • Romans 3:22 - namely, the righteousness of God through the faithfulness of Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
  • Romans 3:23 - for all have sinned and fall short of the glory of God.
  • Romans 3:24 - But they are justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
  • Romans 3:25 - God publicly displayed him at his death as the mercy seat accessible through faith. This was to demonstrate his righteousness, because God in his forbearance had passed over the sins previously committed.
  • Romans 3:26 - This was also to demonstrate his righteousness in the present time, so that he would be just and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.
  • Psalms 29:5 - The Lord’s shout breaks the cedars, the Lord shatters the cedars of Lebanon.
  • Philippians 4:4 - Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
圣经
资源
计划
奉献