Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
88:4 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - I am as good as dead, like a strong man with no strength left.
  • 新标点和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同无力(“无力”或作“没有帮助”)的人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我与下到地府的人同列, 如同无人帮助的人一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我与下到地府的人同列, 如同无人帮助的人一样。
  • 当代译本 - 我被列在下坟墓的人中, 我的精力耗尽。
  • 圣经新译本 - 我被列在下坑的人中, 就像一个没有气力的人一样。
  • 中文标准译本 - 我被列在下阴坑的人中, 如同无力的人;
  • 现代标点和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同无力 的人一样。
  • 和合本(拼音版) - 我算和下坑的人同列, 如同无力的人一样 。
  • New International Version - I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.
  • New International Reader's Version - People think my life is over. I’m like someone who doesn’t have any strength.
  • English Standard Version - I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength,
  • Christian Standard Bible - I am counted among those going down to the Pit. I am like a man without strength,
  • New American Standard Bible - I am counted among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,
  • New King James Version - I am counted with those who go down to the pit; I am like a man who has no strength,
  • Amplified Bible - I am counted among those who go down to the pit (grave); I am like a man who has no strength [a mere shadow],
  • American Standard Version - I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
  • King James Version - I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
  • New English Translation - They treat me like those who descend into the grave. I am like a helpless man,
  • World English Bible - I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
  • 新標點和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同無力(或譯:沒有幫助)的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我與下到地府的人同列, 如同無人幫助的人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我與下到地府的人同列, 如同無人幫助的人一樣。
  • 當代譯本 - 我被列在下墳墓的人中, 我的精力耗盡。
  • 聖經新譯本 - 我被列在下坑的人中, 就像一個沒有氣力的人一樣。
  • 呂振中譯本 - 我算跟下陰坑的人同列, 就如毫無助力的人一般:
  • 中文標準譯本 - 我被列在下陰坑的人中, 如同無力的人;
  • 現代標點和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同無力 的人一樣。
  • 文理和合譯本 - 列於就墓者中、若無助之人兮、
  • 文理委辦譯本 - 余與入土之人無異、余與無力之子相同兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與入墓者無異、又與無力者相同、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 百憂結柔腸。吾命瀕危亡。
  • Nueva Versión Internacional - Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa; parezco un guerrero desvalido.
  • 현대인의 성경 - 나는 곧 무덤에 들어갈 사람과 같이 되어 힘이 하나도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
  • Восточный перевод - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Довуду, рабу Моему:
  • La Bible du Semeur 2015 - Car je suis rassasié de maux, et je suis tout près de la mort.
  • リビングバイブル - 人々は、私のいのちは尽きかけていて、 手の施しようもないと言います。
  • Nova Versão Internacional - Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
  • Hoffnung für alle - Schweres Leid drückt mich nieder, ich bin dem Tod schon näher als dem Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con bị xem như người thiệt mạng, như một người sức cùng lực tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
交叉引用
  • Psalms 31:12 - I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
  • Psalms 109:22 - For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
  • Psalms 109:23 - I am fading like a shadow at dusk; I am brushed off like a locust.
  • Psalms 109:24 - My knees are weak from fasting, and I am skin and bones.
  • Isaiah 38:17 - Yes, this anguish was good for me, for you have rescued me from death and forgiven all my sins.
  • Isaiah 38:18 - For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness.
  • Job 17:1 - “My spirit is crushed, and my life is nearly snuffed out. The grave is ready to receive me.
  • Jonah 2:6 - I sank down to the very roots of the mountains. I was imprisoned in the earth, whose gates lock shut forever. But you, O Lord my God, snatched me from the jaws of death!
  • Ezekiel 26:20 - I will send you to the pit to join those who descended there long ago. Your city will lie in ruins, buried beneath the earth, like those in the pit who have entered the world of the dead. You will have no place of respect here in the land of the living.
  • Romans 5:6 - When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
  • 2 Corinthians 13:4 - Although he was crucified in weakness, he now lives by the power of God. We, too, are weak, just as Christ was, but when we deal with you we will be alive with him and will have God’s power.
  • Psalms 30:9 - “What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
  • Psalms 143:7 - Come quickly, Lord, and answer me, for my depression deepens. Don’t turn away from me, or I will die.
  • 2 Corinthians 1:9 - In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.
  • Psalms 28:1 - I pray to you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - I am as good as dead, like a strong man with no strength left.
  • 新标点和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同无力(“无力”或作“没有帮助”)的人一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我与下到地府的人同列, 如同无人帮助的人一样。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我与下到地府的人同列, 如同无人帮助的人一样。
  • 当代译本 - 我被列在下坟墓的人中, 我的精力耗尽。
  • 圣经新译本 - 我被列在下坑的人中, 就像一个没有气力的人一样。
  • 中文标准译本 - 我被列在下阴坑的人中, 如同无力的人;
  • 现代标点和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同无力 的人一样。
  • 和合本(拼音版) - 我算和下坑的人同列, 如同无力的人一样 。
  • New International Version - I am counted among those who go down to the pit; I am like one without strength.
  • New International Reader's Version - People think my life is over. I’m like someone who doesn’t have any strength.
  • English Standard Version - I am counted among those who go down to the pit; I am a man who has no strength,
  • Christian Standard Bible - I am counted among those going down to the Pit. I am like a man without strength,
  • New American Standard Bible - I am counted among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,
  • New King James Version - I am counted with those who go down to the pit; I am like a man who has no strength,
  • Amplified Bible - I am counted among those who go down to the pit (grave); I am like a man who has no strength [a mere shadow],
  • American Standard Version - I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help,
  • King James Version - I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
  • New English Translation - They treat me like those who descend into the grave. I am like a helpless man,
  • World English Bible - I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
  • 新標點和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同無力(或譯:沒有幫助)的人一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我與下到地府的人同列, 如同無人幫助的人一樣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我與下到地府的人同列, 如同無人幫助的人一樣。
  • 當代譯本 - 我被列在下墳墓的人中, 我的精力耗盡。
  • 聖經新譯本 - 我被列在下坑的人中, 就像一個沒有氣力的人一樣。
  • 呂振中譯本 - 我算跟下陰坑的人同列, 就如毫無助力的人一般:
  • 中文標準譯本 - 我被列在下陰坑的人中, 如同無力的人;
  • 現代標點和合本 - 我算和下坑的人同列, 如同無力 的人一樣。
  • 文理和合譯本 - 列於就墓者中、若無助之人兮、
  • 文理委辦譯本 - 余與入土之人無異、余與無力之子相同兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我與入墓者無異、又與無力者相同、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 百憂結柔腸。吾命瀕危亡。
  • Nueva Versión Internacional - Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa; parezco un guerrero desvalido.
  • 현대인의 성경 - 나는 곧 무덤에 들어갈 사람과 같이 되어 힘이 하나도 없습니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
  • Восточный перевод - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Довуду, рабу Моему:
  • La Bible du Semeur 2015 - Car je suis rassasié de maux, et je suis tout près de la mort.
  • リビングバイブル - 人々は、私のいのちは尽きかけていて、 手の施しようもないと言います。
  • Nova Versão Internacional - Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
  • Hoffnung für alle - Schweres Leid drückt mich nieder, ich bin dem Tod schon näher als dem Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con bị xem như người thiệt mạng, như một người sức cùng lực tận.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์ถูกนับรวมอยู่ในกลุ่มคนที่ลงสู่หลุม ข้าพระองค์เหมือนคนไม่มีเรี่ยวแรง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ถูก​นับ​อยู่​ใน​พวก​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก เป็น​เหมือน​ชาย​ที่​ไร้​กำลัง
  • Psalms 31:12 - I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
  • Psalms 109:22 - For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
  • Psalms 109:23 - I am fading like a shadow at dusk; I am brushed off like a locust.
  • Psalms 109:24 - My knees are weak from fasting, and I am skin and bones.
  • Isaiah 38:17 - Yes, this anguish was good for me, for you have rescued me from death and forgiven all my sins.
  • Isaiah 38:18 - For the dead cannot praise you; they cannot raise their voices in praise. Those who go down to the grave can no longer hope in your faithfulness.
  • Job 17:1 - “My spirit is crushed, and my life is nearly snuffed out. The grave is ready to receive me.
  • Jonah 2:6 - I sank down to the very roots of the mountains. I was imprisoned in the earth, whose gates lock shut forever. But you, O Lord my God, snatched me from the jaws of death!
  • Ezekiel 26:20 - I will send you to the pit to join those who descended there long ago. Your city will lie in ruins, buried beneath the earth, like those in the pit who have entered the world of the dead. You will have no place of respect here in the land of the living.
  • Romans 5:6 - When we were utterly helpless, Christ came at just the right time and died for us sinners.
  • 2 Corinthians 13:4 - Although he was crucified in weakness, he now lives by the power of God. We, too, are weak, just as Christ was, but when we deal with you we will be alive with him and will have God’s power.
  • Psalms 30:9 - “What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
  • Psalms 143:7 - Come quickly, Lord, and answer me, for my depression deepens. Don’t turn away from me, or I will die.
  • 2 Corinthians 1:9 - In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead.
  • Psalms 28:1 - I pray to you, O Lord, my rock. Do not turn a deaf ear to me. For if you are silent, I might as well give up and die.
圣经
资源
计划
奉献