Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
88:3 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Tan colmado estoy de calamidades que mi vida está al borde del sepulcro.
  • 新标点和合本 - 因为我心里满了患难; 我的性命临近阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间;
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间;
  • 当代译本 - 我饱经患难, 生命在阴间的边缘。
  • 圣经新译本 - 因为我饱经忧患, 我的性命临近阴间。
  • 中文标准译本 - 因为我的生命充满患难, 我的性命临近阴间,
  • 现代标点和合本 - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间。
  • 和合本(拼音版) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间。
  • New International Version - I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
  • New International Reader's Version - I have so many troubles I’m about to die.
  • English Standard Version - For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
  • New Living Translation - For my life is full of troubles, and death draws near.
  • Christian Standard Bible - For I have had enough troubles, and my life is near Sheol.
  • New American Standard Bible - For my soul has had enough troubles, And my life has approached Sheol.
  • New King James Version - For my soul is full of troubles, And my life draws near to the grave.
  • Amplified Bible - For my soul is full of troubles, And my life draws near the grave (Sheol, the place of the dead).
  • American Standard Version - For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
  • King James Version - For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
  • New English Translation - For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.
  • World English Bible - For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
  • 新標點和合本 - 因為我心裏滿了患難; 我的性命臨近陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我心裏滿了患難, 我的性命臨近陰間;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我心裏滿了患難, 我的性命臨近陰間;
  • 當代譯本 - 我飽經患難, 生命在陰間的邊緣。
  • 聖經新譯本 - 因為我飽經憂患, 我的性命臨近陰間。
  • 呂振中譯本 - 因為我心裏滿了憂患; 我的性命臨近了陰間。
  • 中文標準譯本 - 因為我的生命充滿患難, 我的性命臨近陰間,
  • 現代標點和合本 - 因為我心裡滿了患難, 我的性命臨近陰間。
  • 文理和合譯本 - 我心充以患難、我命近於陰府、
  • 文理委辦譯本 - 余之中心、憂思盈懷、余之生命、歸墓伊邇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心備嘗艱苦、我之生命、近於示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾納我禱。聽我聲聲訴。
  • 현대인의 성경 - 내 영혼이 너무 많은 고통에 시달려 내가 거의 죽게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ma prière ╵parvienne jusqu’à toi ! Veuille prêter attention à mes cris !
  • リビングバイブル - 苦しみにがんじがらめにされた私に、 死の足音が忍び寄って来たのです。
  • Nova Versão Internacional - Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura !
  • Hoffnung für alle - Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì linh hồn con tràn đầy khổ đau, và mạng sống con gần kề âm phủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ทุกข์ร้อนยิ่งนัก และชีวิตของข้าพระองค์เฉียดใกล้หลุมฝังศพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​ท่วมท้น​ด้วย​ความ​ทุกข์ และ​ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใกล้​แดน​คน​ตาย
交叉引用
  • Lamentaciones 3:15 - Me ha llenado de amargura, me ha hecho beber hiel. Vav
  • Lamentaciones 3:16 - Me ha estrellado contra el suelo; me ha hecho morder el polvo.
  • Lamentaciones 3:17 - Me ha quitado la paz; ya no recuerdo lo que es la dicha.
  • Lamentaciones 3:18 - Y digo: «La vida se me acaba, junto con mi esperanza en el Señor». Zayin
  • Lamentaciones 3:19 - Recuerda que ando errante y afligido, que estoy saturado de hiel y amargura.
  • Isaías 53:10 - Pero el Señor quiso quebrantarlo y hacerlo sufrir, y, como él ofreció su vida en expiación, verá su descendencia y prolongará sus días, y llevará a cabo la voluntad del Señor.
  • Isaías 53:11 - Después de su sufrimiento, verá la luz y quedará satisfecho; por su conocimiento mi siervo justo justificará a muchos, y cargará con las iniquidades de ellos.
  • Salmo 22:11 - No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay nadie que me ayude.
  • Salmo 22:12 - Muchos toros me rodean; fuertes toros de Basán me cercan.
  • Salmo 22:13 - Contra mí abren sus fauces leones que rugen y desgarran a su presa.
  • Salmo 22:14 - Como agua he sido derramado; dislocados están todos mis huesos. Mi corazón se ha vuelto como cera, y se derrite en mis entrañas.
  • Salmo 22:15 - Se ha secado mi vigor como una teja; la lengua se me pega al paladar. ¡Me has hundido en el polvo de la muerte!
  • Salmo 22:16 - Como perros de presa, me han rodeado; me ha cercado una banda de malvados; me han traspasado las manos y los pies.
  • Salmo 22:17 - Puedo contar todos mis huesos; con satisfacción perversa la gente se detiene a mirarme.
  • Salmo 22:18 - Se reparten entre ellos mis vestidos y sobre mi ropa echan suertes.
  • Salmo 22:19 - Pero tú, Señor, no te alejes; fuerza mía, ven pronto en mi auxilio.
  • Salmo 22:20 - Libra mi vida de la espada, mi preciosa vida del poder de esos perros.
  • Salmo 22:21 - Rescátame de la boca de los leones; sálvame de los cuernos de los toros.
  • Salmo 77:2 - Cuando estoy angustiado, recurro al Señor; sin cesar elevo mis manos por las noches, pero me niego a recibir consuelo.
  • Job 33:22 - Nuestra vida va acercándose al sepulcro, se acerca a los heraldos de la muerte.
  • Isaías 53:3 - Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento. Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
  • Salmo 88:14 - ¿Por qué me rechazas, Señor? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
  • Salmo 88:15 - Yo he sufrido desde mi juventud; muy cerca he estado de la muerte. Me has enviado terribles sufrimientos y ya no puedo más.
  • Marcos 14:33 - Se llevó a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenzó a sentir temor y tristeza.
  • Marcos 14:34 - «Es tal la angustia que me invade que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y vigilen».
  • Salmo 143:3 - El enemigo atenta contra mi vida: quiere hacerme morder el polvo. Me obliga a vivir en las tinieblas, como los que murieron hace tiempo.
  • Salmo 143:4 - Ya no me queda aliento; dentro de mí siento paralizado el corazón.
  • Salmo 107:26 - que subían a los cielos y bajaban al abismo. Ante el peligro, ellos perdieron el coraje.
  • Mateo 26:37 - Se llevó a Pedro y a los dos hijos de Zebedeo, y comenzó a sentirse triste y angustiado.
  • Mateo 26:38 - «Es tal la angustia que me invade, que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos conmigo».
  • Mateo 26:39 - Yendo un poco más allá, se postró sobre su rostro y oró: «Padre mío, si es posible, no me hagas beber este trago amargo. Pero no sea lo que yo quiero, sino lo que quieres tú».
  • Salmo 69:17 - No escondas tu rostro de este siervo tuyo; respóndeme pronto, que estoy angustiado.
  • Salmo 69:18 - Ven a mi lado, y rescátame; redímeme, por causa de mis enemigos.
  • Salmo 69:19 - Tú bien sabes cómo me insultan, me avergüenzan y denigran; sabes quiénes son mis adversarios.
  • Salmo 69:20 - Los insultos me han destrozado el corazón; para mí ya no hay remedio. Busqué compasión, y no la hubo; busqué consuelo, y no lo hallé.
  • Salmo 69:21 - En mi comida pusieron hiel; para calmar mi sed me dieron vinagre.
  • Job 6:2 - «¡Cómo quisiera que mi angustia se pesara y se pusiera en la balanza, junto con mi desgracia!
  • Job 6:3 - ¡De seguro pesarían más que la arena de los mares! ¡Por algo mis palabras son tan impetuosas!
  • Job 6:4 - Las saetas del Todopoderoso me han herido, y mi espíritu absorbe su veneno. ¡Dios ha enviado sus terrores contra mí!
  • Salmo 107:18 - todo alimento les causaba asco. ¡Llegaron a las puertas mismas de la muerte!
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Tan colmado estoy de calamidades que mi vida está al borde del sepulcro.
  • 新标点和合本 - 因为我心里满了患难; 我的性命临近阴间。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间;
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间;
  • 当代译本 - 我饱经患难, 生命在阴间的边缘。
  • 圣经新译本 - 因为我饱经忧患, 我的性命临近阴间。
  • 中文标准译本 - 因为我的生命充满患难, 我的性命临近阴间,
  • 现代标点和合本 - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间。
  • 和合本(拼音版) - 因为我心里满了患难, 我的性命临近阴间。
  • New International Version - I am overwhelmed with troubles and my life draws near to death.
  • New International Reader's Version - I have so many troubles I’m about to die.
  • English Standard Version - For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol.
  • New Living Translation - For my life is full of troubles, and death draws near.
  • Christian Standard Bible - For I have had enough troubles, and my life is near Sheol.
  • New American Standard Bible - For my soul has had enough troubles, And my life has approached Sheol.
  • New King James Version - For my soul is full of troubles, And my life draws near to the grave.
  • Amplified Bible - For my soul is full of troubles, And my life draws near the grave (Sheol, the place of the dead).
  • American Standard Version - For my soul is full of troubles, And my life draweth nigh unto Sheol.
  • King James Version - For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
  • New English Translation - For my life is filled with troubles and I am ready to enter Sheol.
  • World English Bible - For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol.
  • 新標點和合本 - 因為我心裏滿了患難; 我的性命臨近陰間。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為我心裏滿了患難, 我的性命臨近陰間;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為我心裏滿了患難, 我的性命臨近陰間;
  • 當代譯本 - 我飽經患難, 生命在陰間的邊緣。
  • 聖經新譯本 - 因為我飽經憂患, 我的性命臨近陰間。
  • 呂振中譯本 - 因為我心裏滿了憂患; 我的性命臨近了陰間。
  • 中文標準譯本 - 因為我的生命充滿患難, 我的性命臨近陰間,
  • 現代標點和合本 - 因為我心裡滿了患難, 我的性命臨近陰間。
  • 文理和合譯本 - 我心充以患難、我命近於陰府、
  • 文理委辦譯本 - 余之中心、憂思盈懷、余之生命、歸墓伊邇兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心備嘗艱苦、我之生命、近於示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾納我禱。聽我聲聲訴。
  • 현대인의 성경 - 내 영혼이 너무 많은 고통에 시달려 내가 거의 죽게 되었습니다.
  • Новый Русский Перевод - Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que ma prière ╵parvienne jusqu’à toi ! Veuille prêter attention à mes cris !
  • リビングバイブル - 苦しみにがんじがらめにされた私に、 死の足音が忍び寄って来たのです。
  • Nova Versão Internacional - Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura !
  • Hoffnung für alle - Lass mein Gebet zu dir dringen, verschließ deine Ohren nicht vor meinem Flehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì linh hồn con tràn đầy khổ đau, và mạng sống con gần kề âm phủ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะจิตวิญญาณของข้าพระองค์ทุกข์ร้อนยิ่งนัก และชีวิตของข้าพระองค์เฉียดใกล้หลุมฝังศพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​ท่วมท้น​ด้วย​ความ​ทุกข์ และ​ชีวิต​ข้าพเจ้า​อยู่​ใกล้​แดน​คน​ตาย
  • Lamentaciones 3:15 - Me ha llenado de amargura, me ha hecho beber hiel. Vav
  • Lamentaciones 3:16 - Me ha estrellado contra el suelo; me ha hecho morder el polvo.
  • Lamentaciones 3:17 - Me ha quitado la paz; ya no recuerdo lo que es la dicha.
  • Lamentaciones 3:18 - Y digo: «La vida se me acaba, junto con mi esperanza en el Señor». Zayin
  • Lamentaciones 3:19 - Recuerda que ando errante y afligido, que estoy saturado de hiel y amargura.
  • Isaías 53:10 - Pero el Señor quiso quebrantarlo y hacerlo sufrir, y, como él ofreció su vida en expiación, verá su descendencia y prolongará sus días, y llevará a cabo la voluntad del Señor.
  • Isaías 53:11 - Después de su sufrimiento, verá la luz y quedará satisfecho; por su conocimiento mi siervo justo justificará a muchos, y cargará con las iniquidades de ellos.
  • Salmo 22:11 - No te alejes de mí, porque la angustia está cerca y no hay nadie que me ayude.
  • Salmo 22:12 - Muchos toros me rodean; fuertes toros de Basán me cercan.
  • Salmo 22:13 - Contra mí abren sus fauces leones que rugen y desgarran a su presa.
  • Salmo 22:14 - Como agua he sido derramado; dislocados están todos mis huesos. Mi corazón se ha vuelto como cera, y se derrite en mis entrañas.
  • Salmo 22:15 - Se ha secado mi vigor como una teja; la lengua se me pega al paladar. ¡Me has hundido en el polvo de la muerte!
  • Salmo 22:16 - Como perros de presa, me han rodeado; me ha cercado una banda de malvados; me han traspasado las manos y los pies.
  • Salmo 22:17 - Puedo contar todos mis huesos; con satisfacción perversa la gente se detiene a mirarme.
  • Salmo 22:18 - Se reparten entre ellos mis vestidos y sobre mi ropa echan suertes.
  • Salmo 22:19 - Pero tú, Señor, no te alejes; fuerza mía, ven pronto en mi auxilio.
  • Salmo 22:20 - Libra mi vida de la espada, mi preciosa vida del poder de esos perros.
  • Salmo 22:21 - Rescátame de la boca de los leones; sálvame de los cuernos de los toros.
  • Salmo 77:2 - Cuando estoy angustiado, recurro al Señor; sin cesar elevo mis manos por las noches, pero me niego a recibir consuelo.
  • Job 33:22 - Nuestra vida va acercándose al sepulcro, se acerca a los heraldos de la muerte.
  • Isaías 53:3 - Despreciado y rechazado por los hombres, varón de dolores, hecho para el sufrimiento. Todos evitaban mirarlo; fue despreciado, y no lo estimamos.
  • Salmo 88:14 - ¿Por qué me rechazas, Señor? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
  • Salmo 88:15 - Yo he sufrido desde mi juventud; muy cerca he estado de la muerte. Me has enviado terribles sufrimientos y ya no puedo más.
  • Marcos 14:33 - Se llevó a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenzó a sentir temor y tristeza.
  • Marcos 14:34 - «Es tal la angustia que me invade que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y vigilen».
  • Salmo 143:3 - El enemigo atenta contra mi vida: quiere hacerme morder el polvo. Me obliga a vivir en las tinieblas, como los que murieron hace tiempo.
  • Salmo 143:4 - Ya no me queda aliento; dentro de mí siento paralizado el corazón.
  • Salmo 107:26 - que subían a los cielos y bajaban al abismo. Ante el peligro, ellos perdieron el coraje.
  • Mateo 26:37 - Se llevó a Pedro y a los dos hijos de Zebedeo, y comenzó a sentirse triste y angustiado.
  • Mateo 26:38 - «Es tal la angustia que me invade, que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos conmigo».
  • Mateo 26:39 - Yendo un poco más allá, se postró sobre su rostro y oró: «Padre mío, si es posible, no me hagas beber este trago amargo. Pero no sea lo que yo quiero, sino lo que quieres tú».
  • Salmo 69:17 - No escondas tu rostro de este siervo tuyo; respóndeme pronto, que estoy angustiado.
  • Salmo 69:18 - Ven a mi lado, y rescátame; redímeme, por causa de mis enemigos.
  • Salmo 69:19 - Tú bien sabes cómo me insultan, me avergüenzan y denigran; sabes quiénes son mis adversarios.
  • Salmo 69:20 - Los insultos me han destrozado el corazón; para mí ya no hay remedio. Busqué compasión, y no la hubo; busqué consuelo, y no lo hallé.
  • Salmo 69:21 - En mi comida pusieron hiel; para calmar mi sed me dieron vinagre.
  • Job 6:2 - «¡Cómo quisiera que mi angustia se pesara y se pusiera en la balanza, junto con mi desgracia!
  • Job 6:3 - ¡De seguro pesarían más que la arena de los mares! ¡Por algo mis palabras son tan impetuosas!
  • Job 6:4 - Las saetas del Todopoderoso me han herido, y mi espíritu absorbe su veneno. ¡Dios ha enviado sus terrores contra mí!
  • Salmo 107:18 - todo alimento les causaba asco. ¡Llegaron a las puertas mismas de la muerte!
圣经
资源
计划
奉献