逐节对照
- New English Translation - You guide me by your wise advice, and then you will lead me to a position of honor.
- 新标点和合本 - 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要以你的训言引导我, 以后你必接我到荣耀里。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要以你的训言引导我, 以后你必接我到荣耀里。
- 当代译本 - 你以谆谆教诲指引我, 以后必接我到荣耀中。
- 圣经新译本 - 你要以你的训言引领我, 以后还要接我到荣耀里去。
- 中文标准译本 - 你以你的谋略引导我, 以后必接我到荣耀里。
- 现代标点和合本 - 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
- 和合本(拼音版) - 你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
- New International Version - You guide me with your counsel, and afterward you will take me into glory.
- New International Reader's Version - You give me wise advice to guide me. And when I die, you will take me away into the glory of heaven.
- English Standard Version - You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory.
- New Living Translation - You guide me with your counsel, leading me to a glorious destiny.
- Christian Standard Bible - You guide me with your counsel, and afterward you will take me up in glory.
- New American Standard Bible - You will guide me with Your plan, And afterward receive me to glory.
- New King James Version - You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.
- Amplified Bible - You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to honor and glory.
- American Standard Version - Thou wilt guide me with thy counsel, And afterward receive me to glory.
- King James Version - Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
- World English Bible - You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
- 新標點和合本 - 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要以你的訓言引導我, 以後你必接我到榮耀裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要以你的訓言引導我, 以後你必接我到榮耀裏。
- 當代譯本 - 你以諄諄教誨指引我, 以後必接我到榮耀中。
- 聖經新譯本 - 你要以你的訓言引領我, 以後還要接我到榮耀裡去。
- 呂振中譯本 - 你用你的勸言忠告來領導我, 以後還要拿尊榮來接我 。
- 中文標準譯本 - 你以你的謀略引導我, 以後必接我到榮耀裡。
- 現代標點和合本 - 你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裡。
- 文理和合譯本 - 爾必以訓迪我、後則以榮接我兮、
- 文理委辦譯本 - 願爾以智慧之心、導予入榮光之域兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主必賜訓以引導我、後必接我入榮耀、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 迪我以聖謨。入我光榮錄。
- Nueva Versión Internacional - Me guías con tu consejo, y más tarde me acogerás en gloria.
- 현대인의 성경 - 주는 나를 주의 교훈으로 인도하시니 후에는 영광으로 나를 영접하실 것입니다.
- La Bible du Semeur 2015 - par ton conseil, tu me conduis, puis tu me prendras dans la gloire.
- リビングバイブル - 一生涯、神は知恵と助言を与えて 私を導いてくださることでしょう。 そしてついに、私は栄光の天へ入れられるのです。
- Nova Versão Internacional - Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
- Hoffnung für alle - Du führst mich nach deinem Plan und nimmst mich am Ende in Ehren auf.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa dạy bằng lời huấn thị, để rồi đưa con vào bến vinh quang.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงนำข้าพระองค์ด้วยคำปรึกษาของพระองค์ และภายหลังพระองค์จะทรงรับข้าพระองค์เข้าสู่เกียรติสิริ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์นำทางข้าพเจ้าพร้อมด้วยคำแนะนำ และสุดท้ายพระองค์จะรับข้าพเจ้าอย่างสมเกียรติ
交叉引用
- Luke 23:46 - Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” And after he said this he breathed his last.
- Acts 7:59 - They continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”
- John 17:24 - “Father, I want those you have given me to be with me where I am, so that they can see my glory that you gave me because you loved me before the creation of the world .
- Psalms 16:7 - I will praise the Lord who guides me; yes, during the night I reflect and learn.
- Luke 11:13 - If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him!”
- John 14:3 - And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too.
- Psalms 25:9 - May he show the humble what is right! May he teach the humble his way!
- Psalms 84:11 - For the Lord God is our sovereign protector. The Lord bestows favor and honor; he withholds no good thing from those who have integrity.
- 1 Peter 1:4 - that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
- 1 Peter 1:5 - who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- James 1:5 - But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
- John 16:13 - But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. For he will not speak on his own authority, but will speak whatever he hears, and will tell you what is to come.
- Proverbs 8:20 - I walk in the path of righteousness, in the pathway of justice,
- 2 Corinthians 5:1 - For we know that if our earthly house, the tent we live in, is dismantled, we have a building from God, a house not built by human hands, that is eternal in the heavens.
- John 17:5 - And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created.
- Isaiah 58:8 - Then your light will shine like the sunrise; your restoration will quickly arrive; your godly behavior will go before you, and the Lord’s splendor will be your rear guard.
- Isaiah 30:21 - You will hear a word spoken behind you, saying, “This is the correct way, walk in it,” whether you are heading to the right or the left.
- Psalms 143:8 - May I hear about your loyal love in the morning, for I trust in you. Show me the way I should go, because I long for you.
- Psalms 143:9 - Rescue me from my enemies, O Lord! I run to you for protection.
- Psalms 143:10 - Teach me to do what pleases you, for you are my God. May your kind presence lead me into a level land.
- Isaiah 48:17 - This is what the Lord, your protector, says, the Holy One of Israel: “I am the Lord your God, who teaches you how to succeed, who leads you in the way you should go.
- Psalms 49:15 - But God will rescue my life from the power of Sheol; certainly he will pull me to safety. (Selah)
- Isaiah 58:11 - The Lord will continually lead you; he will feed you even in parched regions. He will give you renewed strength, and you will be like a well-watered garden, like a spring that continually produces water.
- Proverbs 3:5 - Trust in the Lord with all your heart, and do not rely on your own understanding.
- Proverbs 3:6 - Acknowledge him in all your ways, and he will make your paths straight.
- Psalms 48:14 - For God, our God, is our defender forever! He guides us!
- Psalms 32:8 - I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.