Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
73:23 CARS-T
逐节对照
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • 新标点和合本 - 然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,我常与你同在; 你搀扶我的右手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,我常与你同在; 你搀扶我的右手。
  • 当代译本 - 然而,我一直和你在一起, 你牵着我的右手引导我。
  • 圣经新译本 - 但是,我仍常与你同在; 你紧握着我的右手。
  • 中文标准译本 - 但是我一直随着你; 你抓住我的右手。
  • 现代标点和合本 - 然而,我常与你同在, 你搀着我的右手。
  • 和合本(拼音版) - 然而我常与你同在, 你搀着我的右手。
  • New International Version - Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
  • New International Reader's Version - But I am always with you. You hold me by my right hand.
  • English Standard Version - Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
  • New Living Translation - Yet I still belong to you; you hold my right hand.
  • Christian Standard Bible - Yet I am always with you; you hold my right hand.
  • New American Standard Bible - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • New King James Version - Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.
  • Amplified Bible - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • American Standard Version - Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
  • King James Version - Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
  • New English Translation - But I am continually with you; you hold my right hand.
  • World English Bible - Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
  • 新標點和合本 - 然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,我常與你同在; 你攙扶我的右手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,我常與你同在; 你攙扶我的右手。
  • 當代譯本 - 然而,我一直和你在一起, 你牽著我的右手引導我。
  • 聖經新譯本 - 但是,我仍常與你同在; 你緊握著我的右手。
  • 呂振中譯本 - 但是我,我卻不斷和你同在; 是你在攙着我的右手。
  • 中文標準譯本 - 但是我一直隨著你; 你抓住我的右手。
  • 現代標點和合本 - 然而,我常與你同在, 你攙著我的右手。
  • 文理和合譯本 - 然我恆與爾偕、爾執我右手兮、
  • 文理委辦譯本 - 余恆存爾前。爾左右兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍不離主、主亦扶我右手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 幸未全離主。更承主教督。
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo siempre estoy contigo, pues tú me sostienes de la mano derecha.
  • 현대인의 성경 - 그러나 내가 항상 주를 가까이하므로 주께서 내 오른손을 붙드셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • Восточный перевод - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais je suis toujours avec toi, et tu m’as saisi la main droite,
  • リビングバイブル - しかし、それでもあなたは私を愛し、 私の右手をしっかりつかんでくださっています。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
  • Hoffnung für alle - Jetzt aber bleibe ich immer bei dir, und du hältst mich bei der Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con vẫn luôn thuộc về Chúa; Chúa nắm lấy tay hữu con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถึงกระนั้น ข้าพระองค์ยังอยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงยึดมือขวาของข้าพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์​เสมอ พระ​องค์​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้
交叉引用
  • Забур 23:4 - Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно.
  • Матто 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Исаия 42:1 - – Вот Мой Раб, Которого Я укрепляю, Мой Избранный, Который Мне угоден! Я дам Ему Духа Моего, и Он свершит правосудие для народов.
  • Исаия 41:10 - Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
  • Евреям 13:5 - Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Всевышний сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину» .
  • Забур 16:8 - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
  • Забур 139:1 - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • Забур 139:2 - Избавь меня, Вечный, от злых людей, сохрани меня от жестоких.
  • Забур 139:3 - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Забур 139:4 - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Забур 139:5 - Сохрани меня, Вечный, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.
  • Забур 139:6 - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
  • Забур 139:7 - Я сказал Вечному: «Ты – мой Бог; услышь голос моих молений, Вечный!
  • Забур 139:8 - Владыка Вечный, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.
  • Забур 139:9 - Вечный, не исполняй желания нечестивых, не дай успеха их замыслу, чтобы они не возгордились». Пауза
  • Забур 139:10 - Пусть падёт на голову окруживших меня несчастье, которое вызвали их собственные уста.
  • Забур 139:11 - Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
  • Забур 139:12 - Пусть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.
  • Начало 17:1 - Когда Иброму было девяносто девять лет, Вечный явился ему и сказал: – Я – Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь непорочен.
  • Забур 37:17 - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Матто 28:20 - учите их исполнять всё, что Я вам повелел. А Я буду с вами всегда, до скончания века.
  • Забур 63:8 - Но Всевышний пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
  • Исаия 41:13 - Ведь Я – Вечный, твой Бог; Я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • 新标点和合本 - 然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,我常与你同在; 你搀扶我的右手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 然而,我常与你同在; 你搀扶我的右手。
  • 当代译本 - 然而,我一直和你在一起, 你牵着我的右手引导我。
  • 圣经新译本 - 但是,我仍常与你同在; 你紧握着我的右手。
  • 中文标准译本 - 但是我一直随着你; 你抓住我的右手。
  • 现代标点和合本 - 然而,我常与你同在, 你搀着我的右手。
  • 和合本(拼音版) - 然而我常与你同在, 你搀着我的右手。
  • New International Version - Yet I am always with you; you hold me by my right hand.
  • New International Reader's Version - But I am always with you. You hold me by my right hand.
  • English Standard Version - Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand.
  • New Living Translation - Yet I still belong to you; you hold my right hand.
  • Christian Standard Bible - Yet I am always with you; you hold my right hand.
  • New American Standard Bible - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • New King James Version - Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.
  • Amplified Bible - Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
  • American Standard Version - Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
  • King James Version - Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
  • New English Translation - But I am continually with you; you hold my right hand.
  • World English Bible - Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
  • 新標點和合本 - 然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,我常與你同在; 你攙扶我的右手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 然而,我常與你同在; 你攙扶我的右手。
  • 當代譯本 - 然而,我一直和你在一起, 你牽著我的右手引導我。
  • 聖經新譯本 - 但是,我仍常與你同在; 你緊握著我的右手。
  • 呂振中譯本 - 但是我,我卻不斷和你同在; 是你在攙着我的右手。
  • 中文標準譯本 - 但是我一直隨著你; 你抓住我的右手。
  • 現代標點和合本 - 然而,我常與你同在, 你攙著我的右手。
  • 文理和合譯本 - 然我恆與爾偕、爾執我右手兮、
  • 文理委辦譯本 - 余恆存爾前。爾左右兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仍不離主、主亦扶我右手、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 幸未全離主。更承主教督。
  • Nueva Versión Internacional - Pero yo siempre estoy contigo, pues tú me sostienes de la mano derecha.
  • 현대인의 성경 - 그러나 내가 항상 주를 가까이하므로 주께서 내 오른손을 붙드셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • Восточный перевод - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais je suis toujours avec toi, et tu m’as saisi la main droite,
  • リビングバイブル - しかし、それでもあなたは私を愛し、 私の右手をしっかりつかんでくださっています。
  • Nova Versão Internacional - Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
  • Hoffnung für alle - Jetzt aber bleibe ich immer bei dir, und du hältst mich bei der Hand.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng con vẫn luôn thuộc về Chúa; Chúa nắm lấy tay hữu con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ถึงกระนั้น ข้าพระองค์ยังอยู่กับพระองค์เสมอ พระองค์ทรงยึดมือขวาของข้าพระองค์ไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถึง​กระนั้น​ข้าพเจ้า​ก็​จะ​อยู่​กับ​พระ​องค์​เสมอ พระ​องค์​จับ​มือ​ขวา​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้
  • Забур 23:4 - Тот, чьи руки чисты и чьё сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдаёт и не клянётся ложно.
  • Матто 1:23 - «Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил» , что значит: «С нами Всевышний».
  • Исаия 42:1 - – Вот Мой Раб, Которого Я укрепляю, Мой Избранный, Который Мне угоден! Я дам Ему Духа Моего, и Он свершит правосудие для народов.
  • Исаия 41:10 - Не бойся, ведь Я с тобой; не страшись, ведь Я – твой Бог. Я укреплю тебя и помогу тебе; Моя правая рука поддержит и спасёт тебя.
  • Евреям 13:5 - Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуясь тем, что у вас есть, потому что Всевышний сказал: «Я никогда тебя не оставлю и никогда не покину» .
  • Забур 16:8 - Береги меня, как зеницу ока; в тени Своих крыльев сохрани меня
  • Забур 139:1 - Дирижёру хора. Песнь Довуда.
  • Забур 139:2 - Избавь меня, Вечный, от злых людей, сохрани меня от жестоких.
  • Забур 139:3 - Они замышляют зло в сердце, постоянно готовы к войне.
  • Забур 139:4 - Изощряют свой язык, как змея; у них на губах яд гадюки. Пауза
  • Забур 139:5 - Сохрани меня, Вечный, от рук нечестивых, огради от жестоких, желающих поколебать мои стопы.
  • Забур 139:6 - Высокомерные спрятали силки для меня и петли, разложили сеть по дороге, расставили для меня западню. Пауза
  • Забур 139:7 - Я сказал Вечному: «Ты – мой Бог; услышь голос моих молений, Вечный!
  • Забур 139:8 - Владыка Вечный, сила моего спасения, Ты прикрыл мою голову в день сражения.
  • Забур 139:9 - Вечный, не исполняй желания нечестивых, не дай успеха их замыслу, чтобы они не возгордились». Пауза
  • Забур 139:10 - Пусть падёт на голову окруживших меня несчастье, которое вызвали их собственные уста.
  • Забур 139:11 - Пусть падут на них горящие угли; пусть будут они повержены в огонь, в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
  • Забур 139:12 - Пусть не утвердится на земле злоязычный человек; пусть зло преследует жестоких на погибель им.
  • Начало 17:1 - Когда Иброму было девяносто девять лет, Вечный явился ему и сказал: – Я – Бог Всемогущий; ходи передо Мной и будь непорочен.
  • Забур 37:17 - Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
  • Матто 28:20 - учите их исполнять всё, что Я вам повелел. А Я буду с вами всегда, до скончания века.
  • Забур 63:8 - Но Всевышний пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
  • Исаия 41:13 - Ведь Я – Вечный, твой Бог; Я держу тебя за правую руку и говорю: «Не бойся; Я помогу тебе».
圣经
资源
计划
奉献