Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
73:1 CARS
逐节对照
  • Восточный перевод - О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • 新标点和合本 - 神实在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝实在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神实在恩待以色列那些清心的人!
  • 当代译本 - 上帝实在善待以色列人, 恩待那些内心纯洁的人。
  • 圣经新译本 -  神实在善待以色列, 善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 神必然善待以色列, 善待那些心里纯洁的人。
  • 现代标点和合本 - 神实在恩待以色列那些清心的人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝实在恩待以色列那些清心的人。
  • New International Version - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • New International Reader's Version - God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.
  • English Standard Version - Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • New Living Translation - Truly God is good to Israel, to those whose hearts are pure.
  • The Message - No doubt about it! God is good— good to good people, good to the good-hearted. But I nearly missed it, missed seeing his goodness. I was looking the other way, looking up to the people At the top, envying the wicked who have it made, Who have nothing to worry about, not a care in the whole wide world.
  • Christian Standard Bible - God is indeed good to Israel, to the pure in heart.
  • New American Standard Bible - God certainly is good to Israel, To those who are pure in heart!
  • New King James Version - Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart.
  • Amplified Bible - Truly God is good to Israel, To those who are pure in heart.
  • American Standard Version - Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
  • King James Version - Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
  • New English Translation - Certainly God is good to Israel, and to those whose motives are pure!
  • World English Bible - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • 新標點和合本 - 神實在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神實在恩待以色列那些清心的人!
  • 當代譯本 - 上帝實在善待以色列人, 恩待那些內心純潔的人。
  • 聖經新譯本 -  神實在善待以色列, 善待那些內心清潔的人。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 上帝實在是善待 以色列 , 善待心裏清潔的人。
  • 中文標準譯本 - 神必然善待以色列, 善待那些心裡純潔的人。
  • 現代標點和合本 - 神實在恩待以色列那些清心的人。
  • 文理和合譯本 - 以色列中、心純潔者、上帝誠待之以恩兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族中心純潔、上帝錫恩、誠哉有是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主固然恩待 以色列 人、恩待心潔之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主待吾族。恩遇豈云薄。但能抱精一。莫不承優渥。
  • Nueva Versión Internacional - En verdad, ¡cuán bueno es Dios con Israel, con los puros de corazón!
  • 현대인의 성경 - 참으로 하나님은 이스라엘에 선을 베푸시며 그 중에서도 마음이 깨끗한 자에게 선을 베푸시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Наставление Асафа. О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Аллах, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume d’Asaph . Oui, Dieu est bon pour Israël, pour tous ceux qui ont le cœur pur.
  • リビングバイブル - 神はイスラエルに対して、 なんと恵み深いことでしょう。 心のきよい人に対して、その恵みは行き渡ります。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf. Gott ist gut zu Israel, zu allen, die ein reines Herz haben. Das kann niemand bestreiten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời thật nhân từ với Ít-ra-ên, với những ai có lòng trong sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าทรงดีต่ออิสราเอล ต่อบรรดาผู้มีใจบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ที​เดียว พระ​เจ้า​ดี​ต่อ​ชาว​อิสราเอล ต่อ​บรรดา​ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Иеремия 4:14 - Иерусалим, очисти сердце от зла и будешь спасён. Долго ли таить тебе злые мысли?
  • 2 Летопись 29:30 - Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Давуда и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.
  • Римлянам 2:28 - Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание – не то, которое на теле.
  • Римлянам 2:29 - Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу , а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего.
  • Забур 83:1 - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь потомков Кораха.
  • Исаия 63:7 - Вспомню о милостях Вечного, о славных делах Его, обо всем, что Он для нас совершил; вспомню о великодушии Его к Исраилу, что явил Он по милосердию Своему и по великой Своей любви.
  • Исаия 63:8 - Он сказал: «Несомненно, они – Мой народ, сыновья, которые Мне не солгут» – и стал их Спасителем.
  • Исаия 63:9 - Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
  • Забур 50:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • 1 Летопись 16:37 - Давуд оставил Асафа и его сородичей перед сундуком соглашения с Вечным, чтобы они служили там постоянно, в соответствии с нуждами каждого дня.
  • Римлянам 9:6 - Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу.
  • Римлянам 9:7 - И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: «Через Исхака ты будешь иметь обещанное потомство» .
  • Римлянам 4:16 - Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Ибрахима: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Ибрахима. Он отец всех нас,
  • 1 Летопись 15:17 - И левиты избрали Емана, сына Иоиля, из его братьев – Асафа, сына Берехии, а из их братьев мераритов – Етана, сына Кушаи;
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • 1 Летопись 6:39 - Помощником Емана, совершавшим службу справа от него, был Асаф, сын Берехии, сына Шимеи,
  • 1 Летопись 16:7 - В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного:
  • Забур 24:4 - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Иохан 1:47 - Когда Иса увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный исраильтянин, в котором нет ни тени притворства.
  • Титу 3:5 - Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом.
  • Якуб 4:8 - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • 1 Летопись 25:1 - Давуд вместе с военачальниками отделил несколько человек из сыновей Асафа, Емана и Иедутуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот имена тех, кто нёс эту службу:
  • 1 Летопись 25:2 - из сыновей Асафа: Заккур, Юсуф, Нетания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.
  • 1 Летопись 25:3 - Из сыновей Иедутуна: Гедалия, Цери, Иешая, Шимей, Хашавия и Маттафия – всего шестеро. Ими руководил их отец Иедутун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Вечного.
  • 1 Летопись 25:4 - Из сыновей Емана: Буккия, Маттания, Узиил, Шуваил и Иеримот; Ханания, Ханани, Элиата, Гиддалти и Ромамти-Езер; Иошбекаша, Маллоти, Готир и Махазиот.
  • 1 Летопись 25:5 - Все они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Всевышнего возвеличить его. Всевышний даровал Еману четырнадцать сыновей и трёх дочерей.
  • 1 Летопись 25:6 - Все они были под началом у своего отца, играя во время службы в храме Вечного на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Иедутун и Еман были под началом у царя.
  • Забур 84:11 - Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
  • Забур 51:10 - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • Лука 12:32 - Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!
  • Матай 5:8 - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод - О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • 新标点和合本 - 神实在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝实在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(神版-简体) - 神实在恩待以色列那些清心的人!
  • 当代译本 - 上帝实在善待以色列人, 恩待那些内心纯洁的人。
  • 圣经新译本 -  神实在善待以色列, 善待那些内心清洁的人。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 神必然善待以色列, 善待那些心里纯洁的人。
  • 现代标点和合本 - 神实在恩待以色列那些清心的人。
  • 和合本(拼音版) - 上帝实在恩待以色列那些清心的人。
  • New International Version - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • New International Reader's Version - God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.
  • English Standard Version - Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • New Living Translation - Truly God is good to Israel, to those whose hearts are pure.
  • The Message - No doubt about it! God is good— good to good people, good to the good-hearted. But I nearly missed it, missed seeing his goodness. I was looking the other way, looking up to the people At the top, envying the wicked who have it made, Who have nothing to worry about, not a care in the whole wide world.
  • Christian Standard Bible - God is indeed good to Israel, to the pure in heart.
  • New American Standard Bible - God certainly is good to Israel, To those who are pure in heart!
  • New King James Version - Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart.
  • Amplified Bible - Truly God is good to Israel, To those who are pure in heart.
  • American Standard Version - Surely God is good to Israel, Even to such as are pure in heart.
  • King James Version - Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
  • New English Translation - Certainly God is good to Israel, and to those whose motives are pure!
  • World English Bible - Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
  • 新標點和合本 - 神實在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神實在恩待以色列那些清心的人!
  • 當代譯本 - 上帝實在善待以色列人, 恩待那些內心純潔的人。
  • 聖經新譯本 -  神實在善待以色列, 善待那些內心清潔的人。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 上帝實在是善待 以色列 , 善待心裏清潔的人。
  • 中文標準譯本 - 神必然善待以色列, 善待那些心裡純潔的人。
  • 現代標點和合本 - 神實在恩待以色列那些清心的人。
  • 文理和合譯本 - 以色列中、心純潔者、上帝誠待之以恩兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列族中心純潔、上帝錫恩、誠哉有是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主固然恩待 以色列 人、恩待心潔之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天主待吾族。恩遇豈云薄。但能抱精一。莫不承優渥。
  • Nueva Versión Internacional - En verdad, ¡cuán bueno es Dios con Israel, con los puros de corazón!
  • 현대인의 성경 - 참으로 하나님은 이스라엘에 선을 베푸시며 그 중에서도 마음이 깨끗한 자에게 선을 베푸시는구나.
  • Новый Русский Перевод - Наставление Асафа. О Боже, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Аллах, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume d’Asaph . Oui, Dieu est bon pour Israël, pour tous ceux qui ont le cœur pur.
  • リビングバイブル - 神はイスラエルに対して、 なんと恵み深いことでしょう。 心のきよい人に対して、その恵みは行き渡ります。
  • Nova Versão Internacional - Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf. Gott ist gut zu Israel, zu allen, die ein reines Herz haben. Das kann niemand bestreiten!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời thật nhân từ với Ít-ra-ên, với những ai có lòng trong sạch.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แน่ทีเดียว พระเจ้าทรงดีต่ออิสราเอล ต่อบรรดาผู้มีใจบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ที​เดียว พระ​เจ้า​ดี​ต่อ​ชาว​อิสราเอล ต่อ​บรรดา​ผู้​มี​ใจ​บริสุทธิ์
  • Иеремия 4:14 - Иерусалим, очисти сердце от зла и будешь спасён. Долго ли таить тебе злые мысли?
  • 2 Летопись 29:30 - Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Давуда и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.
  • Римлянам 2:28 - Ведь иудей не тот, кто выглядит иудеем, и настоящее обрезание – не то, которое на теле.
  • Римлянам 2:29 - Нет, настоящий иудей – это тот, кто внутренне таков, и обрезание – это обрезание сердца по духу , а не по букве Закона. Такому человеку похвала не от людей, а от Всевышнего.
  • Забур 83:1 - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь потомков Кораха.
  • Исаия 63:7 - Вспомню о милостях Вечного, о славных делах Его, обо всем, что Он для нас совершил; вспомню о великодушии Его к Исраилу, что явил Он по милосердию Своему и по великой Своей любви.
  • Исаия 63:8 - Он сказал: «Несомненно, они – Мой народ, сыновья, которые Мне не солгут» – и стал их Спасителем.
  • Исаия 63:9 - Во всех их горестях Он горевал вместе с ними, и Ангел Его присутствия спасал их. По любви Своей и милости Он их искупил, поднял их и носил во все древние дни.
  • Забур 50:1 - Дирижёру хора. Песнь Давуда,
  • 1 Летопись 16:37 - Давуд оставил Асафа и его сородичей перед сундуком соглашения с Вечным, чтобы они служили там постоянно, в соответствии с нуждами каждого дня.
  • Римлянам 9:6 - Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу.
  • Римлянам 9:7 - И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: «Через Исхака ты будешь иметь обещанное потомство» .
  • Римлянам 4:16 - Итак, вера нужна для того, чтобы обещание было по благодати, и чтобы оно было действительно для всех потомков Ибрахима: не только для тех, кто возлагает свои надежды на исполнение Закона, но и для тех, у кого есть вера, подобная вере Ибрахима. Он отец всех нас,
  • 1 Летопись 15:17 - И левиты избрали Емана, сына Иоиля, из его братьев – Асафа, сына Берехии, а из их братьев мераритов – Етана, сына Кушаи;
  • Забур 2:6 - «Я поставил Своего Царя над Сионом, Моей святой горой».
  • 1 Летопись 6:39 - Помощником Емана, совершавшим службу справа от него, был Асаф, сын Берехии, сына Шимеи,
  • 1 Летопись 16:7 - В тот день Давуд впервые дал Асафу и его сородичам песню для прославления Вечного:
  • Забур 24:4 - Вечный, покажи мне Твои пути, стезям Твоим научи меня.
  • Иохан 1:47 - Когда Иса увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный исраильтянин, в котором нет ни тени притворства.
  • Титу 3:5 - Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом.
  • Якуб 4:8 - Приблизьтесь к Всевышнему, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки , и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
  • 1 Летопись 25:1 - Давуд вместе с военачальниками отделил несколько человек из сыновей Асафа, Емана и Иедутуна для пророческого служения, чтобы они пророчествовали под звуки арф, лир и тарелок. Вот имена тех, кто нёс эту службу:
  • 1 Летопись 25:2 - из сыновей Асафа: Заккур, Юсуф, Нетания и Ашарела. Сыновья Асафа были под началом Асафа, который пророчествовал по повелениям царя.
  • 1 Летопись 25:3 - Из сыновей Иедутуна: Гедалия, Цери, Иешая, Шимей, Хашавия и Маттафия – всего шестеро. Ими руководил их отец Иедутун, который пророчествовал под звуки арфы, благодаря и славя Вечного.
  • 1 Летопись 25:4 - Из сыновей Емана: Буккия, Маттания, Узиил, Шуваил и Иеримот; Ханания, Ханани, Элиата, Гиддалти и Ромамти-Езер; Иошбекаша, Маллоти, Готир и Махазиот.
  • 1 Летопись 25:5 - Все они были сыновья Емана, царского провидца. Они были дарованы ему по обещанию Всевышнего возвеличить его. Всевышний даровал Еману четырнадцать сыновей и трёх дочерей.
  • 1 Летопись 25:6 - Все они были под началом у своего отца, играя во время службы в храме Вечного на тарелках, лирах и арфах. Асаф, Иедутун и Еман были под началом у царя.
  • Забур 84:11 - Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.
  • Забур 51:10 - А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего; я верю в милость Всевышнего вовеки.
  • Лука 12:32 - Не бойся, малое стадо, ведь вашему Небесному Отцу было угодно дать вам Царство!
  • Матай 5:8 - Благословенны чистые сердцем, потому что они увидят Всевышнего.
圣经
资源
计划
奉献