逐节对照
- New American Standard Bible - For You are my hope; Lord God, You are my confidence from my youth.
- 新标点和合本 - 主耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主耶和华啊,你是我所盼望的; 自我年幼,你是我所倚靠的。
- 和合本2010(神版-简体) - 主耶和华啊,你是我所盼望的; 自我年幼,你是我所倚靠的。
- 当代译本 - 主耶和华啊,你是我的盼望, 我从小就信靠你。
- 圣经新译本 - 因为你是我的盼望; 主耶和华啊!你是我自幼以来所倚靠的。
- 中文标准译本 - 因为你是我的希望! 主耶和华啊,从我年幼以来, 你就是我的依赖!
- 现代标点和合本 - 主耶和华啊,你是我所盼望的, 从我年幼你是我所倚靠的。
- 和合本(拼音版) - 主耶和华啊,你是我所盼望的, 从我年幼,你是我所倚靠的。
- New International Version - For you have been my hope, Sovereign Lord, my confidence since my youth.
- New International Reader's Version - You are the King and the Lord. You have always been my hope. I have trusted in you ever since I was young.
- English Standard Version - For you, O Lord, are my hope, my trust, O Lord, from my youth.
- New Living Translation - O Lord, you alone are my hope. I’ve trusted you, O Lord, from childhood.
- Christian Standard Bible - For you are my hope, Lord God, my confidence from my youth.
- New King James Version - For You are my hope, O Lord God; You are my trust from my youth.
- Amplified Bible - For You are my hope; O Lord God, You are my trust and the source of my confidence from my youth.
- American Standard Version - For thou art my hope, O Lord Jehovah: Thou art my trust from my youth.
- King James Version - For thou art my hope, O Lord God: thou art my trust from my youth.
- New English Translation - For you give me confidence, O Lord; O Lord, I have trusted in you since I was young.
- World English Bible - For you are my hope, Lord Yahweh, my confidence from my youth.
- 新標點和合本 - 主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主耶和華啊,你是我所盼望的; 自我年幼,你是我所倚靠的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主耶和華啊,你是我所盼望的; 自我年幼,你是我所倚靠的。
- 當代譯本 - 主耶和華啊,你是我的盼望, 我從小就信靠你。
- 聖經新譯本 - 因為你是我的盼望; 主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。
- 呂振中譯本 - 因為主啊、只有你是我所盼望的; 永恆主啊、 只有你是 我幼年以來 所倚靠的。
- 中文標準譯本 - 因為你是我的希望! 主耶和華啊,從我年幼以來, 你就是我的依賴!
- 現代標點和合本 - 主耶和華啊,你是我所盼望的, 從我年幼你是我所倚靠的。
- 文理和合譯本 - 主耶和華歟、爾為我望、我自幼冲、惟爾是恃兮、
- 文理委辦譯本 - 余自孩提、惟主耶和華是望兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所仰望者惟有主、主天主歟、我自幼時、即倚恃主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主乃我之望。自幼所依恃。
- Nueva Versión Internacional - Tú, Soberano Señor, has sido mi esperanza; en ti he confiado desde mi juventud.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 나의 희망이시며 내가 어려서부터 의지해 온 분이십니다.
- Новый Русский Перевод - Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.
- Восточный перевод - Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будут бояться Тебя, пока существуют солнце и луна, из поколения в поколение.
- La Bible du Semeur 2015 - O Seigneur Eternel, ╵sur toi je compte, car, depuis ma jeunesse, ╵ma confiance est en toi.
- リビングバイブル - ああ主よ、あなただけが頼りです。 私は幼いころからあなたに信頼してきました。
- Nova Versão Internacional - Pois tu és a minha esperança, ó Soberano Senhor, em ti está a minha confiança desde a juventude.
- Hoffnung für alle - Du bist meine Hoffnung, Herr, dir vertraue ich von Kindheit an!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, chỉ có Ngài là nguồn hy vọng của con. Là niềm tin của con từ tuổi ấu thơ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต เพราะพระองค์ทรงเป็นความหวังของข้าพระองค์ เป็นความมั่นใจของข้าพระองค์มาตั้งแต่เยาว์วัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ด้วยว่า พระองค์คือความหวังของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าวางใจในพระผู้เป็นเจ้ามาแต่ครั้งยังเยาว์
交叉引用
- Psalms 42:11 - Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
- Jeremiah 50:7 - All who found them have devoured them; And their adversaries have said, ‘We are not guilty, Since they have sinned against the Lord who is the habitation of righteousness, The Lord, the hope of their fathers.’
- Ecclesiastes 12:1 - Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years approach when you will say, “I have no pleasure in them”;
- 1 Samuel 17:33 - But Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight him; for you are only a youth, while he has been a warrior since his youth.”
- 1 Samuel 17:34 - But David said to Saul, “Your servant was tending his father’s sheep. When a lion or a bear came and took a sheep from the flock,
- 1 Samuel 17:35 - I went out after it and attacked it, and rescued the sheep from its mouth; and when it rose up against me, I grabbed it by its mane and struck it and killed it.
- 1 Samuel 17:36 - Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has defied the armies of the living God.”
- 1 Samuel 17:37 - And David said, “The Lord who saved me from the paw of the lion and the paw of the bear, He will save me from the hand of this Philistine.” So Saul said to David, “Go, and may the Lord be with you.”
- Psalms 13:5 - But I have trusted in Your faithfulness; My heart shall rejoice in Your salvation.
- 2 Timothy 3:15 - and that from childhood you have known the sacred writings which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith which is in Christ Jesus.
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
- Psalms 22:9 - Yet You are He who brought me forth from the womb; You made me trust when upon my mother’s breasts.
- Psalms 22:10 - I was cast upon You from birth; You have been my God from my mother’s womb.
- Jeremiah 14:8 - Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land, Or like a traveler who has pitched his tent for the night?
- Jeremiah 17:13 - Lord, the hope of Israel, All who abandon You will be put to shame. Those who turn away on earth will be written down, Because they have forsaken the fountain of living water, that is the Lord.
- Luke 2:40 - Now the Child continued to grow and to become strong, increasing in wisdom; and the favor of God was upon Him.
- 1 Samuel 16:13 - So Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord rushed upon David from that day forward. And Samuel set out and went to Ramah.
- Psalms 119:166 - I hope for Your salvation, Lord, And do Your commandments.
- 1 Samuel 17:45 - But David said to the Philistine, “You come to me with a sword, a spear, and a saber, but I come to you in the name of the Lord of armies, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
- 1 Samuel 17:46 - This day the Lord will hand you over to me, and I will strike you and remove your head from you. Then I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild animals of the earth, so that all the earth may know that there is a God in Israel,
- 1 Samuel 17:47 - and that this entire assembly may know that the Lord does not save by sword or by spear; for the battle is the Lord’s, and He will hand you over to us!”
- Jeremiah 17:17 - Do not be a terror to me; You are my refuge in a day of disaster.
- Psalms 71:17 - God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
- Jeremiah 17:7 - Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose trust is the Lord.
- Psalms 119:81 - My soul languishes for Your salvation; I wait for Your word.
- Psalms 39:7 - “And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.